Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(of+woman)

  • 81 sick

    {sik}
    I. 1. болен
    to take SICK разг. разболявам се
    to fall SICK ам. разболявам се
    SICK headache мигрена
    SICK smell неприятна миризма, миризма на болеcт
    2. predic на когото му се повръща/повдига/гади
    to feel SICK повръща ми се
    I'm going to be SICK ще повърна
    to be SICK to/at the stomach ам. повръща ми се
    3. predic отвратен, раздразнен, ядосан
    it makes me SICK отвращава ме, противно ми е
    it's enough to make one SICK просто да се отвратиш
    to be SICK with someone яд ме е на някого
    to be SICK (and tired) of (и с ger) омръзнало ми е да
    to be SICK to death/to the back teeth of до гуша ми е дошло от
    4. predic нещастен
    разочарован (at, about)
    тъжен, натъжен, тъгуващ (for)
    to be SICK at failing to pass the exam мъчно ми е, че не съм издържал изпита
    to be SICK for home мъчно ми е за дома/за родината
    to be SICK at heart тъгувам, натъжен съм
    5. attr болен, болезнен (и прен.), перверзен, извратен
    SICK look болезнен вид, вид на болен
    SICK humour/jokes черен хумор/шеги
    6. нуждаещ се от ремонт (за кораб), ам. разклатен (за предприятие, икономика)
    7. ам. изтощен, слаб (за почва)
    8. ам. съвсем изостанал (в състезание)
    II. n the SICK болните
    III. v разг. повръщам (и с up)
    IV. ам. и sic v обик. imp дръж! (на куче)
    * * *
    {sik} I. a 1. болен; to take sick разг. разболявам се; to fall sick ам(2) {sik} v разг. повръщам (и с up).{3} {sik} ам. и sic v обик. imp дръж! (на куче).
    * * *
    I a болен; повръщащ;be SICK of омръзнало ми е;II v насъсквам (onto);sick; I. a 1. болен; to take sick разг. разболявам се; to fall sick ам. разболявам се; sick headache
    * * *
    1. attr болен, болезнен (и прен.), перверзен, извратен 2. i'm going to be sick ще повърна 3. i. болен 4. ii. n the sick болните 5. iii. v разг. повръщам (и с up) 6. it makes me sick отвращава ме, противно ми е 7. it's enough to make one sick просто да се отвратиш 8. iv. ам. и sic v обик. imp дръж! (на куче) 9. predic на когото му се повръща/повдига/гади 10. predic нещастен 11. predic отвратен, раздразнен, ядосан 12. sick headache мигрена 13. sick humour/jokes черен хумор/шеги 14. sick look болезнен вид, вид на болен 15. sick smell неприятна миризма, миризма на болеcт 16. to be sick (and tired) of (и с ger) омръзнало ми е да 17. to be sick at failing to pass the exam мъчно ми е, че не съм издържал изпита 18. to be sick at heart тъгувам, натъжен съм 19. to be sick for home мъчно ми е за дома/за родината 20. to be sick to death/to the back teeth of до гуша ми е дошло от 21. to be sick to/at the stomach ам. повръща ми се 22. to be sick with someone яд ме е на някого 23. to fall sick ам. разболявам се 24. to feel sick повръща ми се 25. to take sick разг. разболявам се 26. ам. изтощен, слаб (за почва) 27. ам. съвсем изостанал (в състезание) 28. нуждаещ се от ремонт (за кораб), ам. разклатен (за предприятие, икономика) 29. разочарован (at, about) 30. тъжен, натъжен, тъгуващ (for)
    * * *
    sick [sik] I. adj 1. болен, болнав (англ. главно attr); to be \sick of болен съм от; a \sick man ( woman) болен (болна); the \sick болните; to fall \sick разболявам се; 2. predic на когото се повръща (гади); I am going to be \sick ще повърна; to feel \sick повръща ми се; 3. predic разг. отвратен; раздразнен, ядосан; разочарован; \sick as a parrot ( pig) много ядосан; разстроен, сърдит; it makes me \sick противно ми е, лошо ми става, отвращава ме; it's enough to make one \sick просто да се отвратиш; to be \sick with s.o. яд ме е на някого; 4. отвратен; на когото е омръзнало; to be \sick ( and tired) of hearing that до гуша ми е дошло (омръзнало ми е) да слушам това; 5. тъжен, натъжен, тъгуващ ( for); to be \sick at heart тъгувам, натъжен съм; to be \sick for home тъгувам по родината; 6. мор. който се нуждае от ремонт; II. v разг. повръщам (нещо) (с up); III. sick v 1. нахвърлям се (за куче) главно в императив: \sick! дръж! 2. насъсквам (on).

    English-Bulgarian dictionary > sick

  • 82 silly

    {'sili}
    I. 1. глупав
    2. ам. разг. замаян, зашеметен
    to knock someone SILLY зашеметявам някого (с удар)
    3. ост. наивен, безпомощен
    SILLY season жур. постен/мъртъв сезон
    II. n глупчо, глупак, наивник
    * * *
    {'sili} I. a 1. глупав; 2. ам. разг. замаян, зашеметен; to knoc
    * * *
    a глупав;silly; I. a 1. глупав; 2. ам. разг. замаян, зашеметен; to knock s.o. silly зашеметявам някого
    * * *
    1. i. глупав 2. ii. n глупчо, глупак, наивник 3. silly season жур. постен/мъртъв сезон 4. to knock someone silly зашеметявам някого (с удар) 5. ам. разг. замаян, зашеметен 6. ост. наивен, безпомощен
    * * *
    silly[´sili] I. adj 1. глупав; \silly ass глупак! you \silly thing глупчо; to go \silly over a woman хлътвам (заплесвам се) по някоя жена; \silly-billy глупак; 2. разг. зашеметен; to knock s.o. \silly зашеметявам някого от бой; 3. ост. прост, наивен, невинен; \silly season журн. "постен сезон"; II. n глупак, наивник.

    English-Bulgarian dictionary > silly

  • 83 summer

    {'sʌmə}
    I. 1. лято
    2. разцвет, зрелост
    3. година
    a girl often SUMMERs десетгодишно момиче
    4. attr летен
    St Martin's/St Luke's/Indian SUMMER сиромашко лято, прен. втора младост
    II. n SUMMER (-tree) арх. напречна греда
    * * *
    {'s^mъ} n 1. лято; 2. разцвет; зрелост; З. година; a girl ofte(2) {'s^mъ} n: summer (-tree) арх. напречна греда.
    * * *
    лято; летен; летувам;
    * * *
    1. a girl often summers десетгодишно момиче 2. attr летен 3. i. лято 4. ii. n summer (-tree) арх. напречна греда 5. st martin's/st luke's/indian summer сиромашко лято, прен. втора младост 6. година 7. разцвет, зрелост
    * * *
    summer[sʌmə] I. n 1. лято; 2. прен. разцвет, период на бурен растеж; 3. поет. година; a woman of some fifty \summers жена на петдесетина години; Indian (англ. St. Martin's, St. Luke's) \summer сиромашко лято; прен. втора младост; 4. attr летен; II. v 1. летувам, прекарвам лятото; 2. паса ( добитък) лятно време, изкарвам на лятна паша (за добитък); III. summer n архит. напречна греда; IV. summer n човек, който събира добре.

    English-Bulgarian dictionary > summer

  • 84 wise

    {waiz}
    I. 1. мъдър, умен, проницателен, (благо) разумен
    WISE after the event след дъжд качулка
    to assume a WISE look давам си вид, че много зная
    with a WISE shake of the head с дълбокомислено поклащане на главата
    2. знаещ, осведомен
    I am no WISEr than you и аз знам толкова, колкото и ти
    to be none/not any the WISEr for it не научих/не разбрах нищо повече отпреди, не ми стана по-ясно
    to do something without anyone's being the WISEr правя нещо тихомълком/без някой да усети/разбере
    to be/get WISE to sl. разбирам, схващам, забелязвам
    to put someone WISE осведомявам/осветлявам някого (to), изваждам някого от заблуждение
    II. n ост. начин
    in no WISE по никакъв начин, никак
    in/on this WISE така, по този начин
    in solemn WISE тържествено
    * * *
    {waiz} a 1. мъдър, умен, проницателен; (благо)разумен; wise after t(2) {waiz} n ост. начин; in no wise по никакъв начин, никак; in/on
    * * *
    умен;
    * * *
    1. i am no wiser than you и аз знам толкова, колкото и ти 2. i. мъдър, умен, проницателен, (благо) разумен 3. ii. n ост. начин 4. in no wise по никакъв начин, никак 5. in solemn wise тържествено 6. in/on this wise така, по този начин 7. to assume a wise look давам си вид, че много зная 8. to be none/not any the wiser for it не научих/не разбрах нищо повече отпреди, не ми стана по-ясно 9. to be/get wise to sl. разбирам, схващам, забелязвам 10. to do something without anyone's being the wiser правя нещо тихомълком/без някой да усети/разбере 11. to put someone wise осведомявам/осветлявам някого (to), изваждам някого от заблуждение 12. wise after the event след дъжд качулка 13. with a wise shake of the head с дълбокомислено поклащане на главата 14. знаещ, осведомен
    * * *
    wise [waiz] I. adj 1. мъдър, умен; (благо)разумен; \wise after the event след дъжд качулка; FONT face=Times_Deutsch◊ adv wisely; 2. знаещ, осведомен; to be \wise to зная за; в течение съм на; съзнавам; with a \wise shake of the head с дълбокомислено поклащане на главата; I am no \wiser than you и аз знам толкова, колкото и ти; to be none ( not any) \wiser for it нищо повече не научавам (разбирам) от това, съвсем не ми става по-ясно; to do s.th. without anyone being the \wiser правя нещо, без никой да разбере; to be ( get, catch) \wise to sl разбирам, схващам, забелязвам, чактисвам, стоплям, загрявам; to put s.o. \wise to sl осведомявам, обяснявам, съобщавам някому, светвам някого; изваждам някого от заблуждение; \wise man мъдрец; магьосник; маг, влъхва; a \wise a woman магьосница; врачка, акушерка, баба; II. v разг. to \wise up осъзнавам, разбирам; III. wise 1. n ост. начин; in no \wise по никакъв начин, никак; in (on) this \wise така; in solemn \wise тържествено; 2. в съчет. 1) по отношение на, относно; it was a much better day weather-\wise денят беше много по-добър, що се отнася до времето; 2) като, подобно на; he moved crab\wise towards the door той се движеше странично (заднишком) към вратата.

    English-Bulgarian dictionary > wise

  • 85 word

    {wə:d}
    I. 1. дума, слово
    WORD for WORD дума по дума
    attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.)
    to a WORD дословно, точно, буквално
    in a WORD с една дума, накратко казано, in a few WORDs с няколко думи, накратко
    in other WORDs с други думи (казано), т. е.
    in the WORDs of... според/по думите на..., както казва...
    to put one's thoughts in WORDs изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си
    a man of few WORDs мълчалив/неразговорлив човек
    not to have a WORD to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив
    to make few WORDs of something не говоря много-много/мълча си за нещо
    to get/put in a WORD казвам и аз нещо
    to say/to put in a good WORD for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого
    to put WORDs into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо
    with/at these WORDs при/с/като каза тези думи
    too silly, etc. for WORDs неизказано/безкрайно глупав и пр.
    beyond WORDs неизказан, неизразим, неописуем
    a play upon WORDs игра на думи, игрословица, каламбур
    the last WORD последната/решаващата дума/мнение
    hard WORDs тежки/сурови думи
    hard WORDs break no bones дума дупка не прави
    big WORD s големи приказки, хвалби, самохвалство
    unable to put two WORDs together неспособен да каже две (свързани) думи
    2. често рl разговор, спор
    to have a WORD with поговорвам/поприказвам с
    to have WORDs with споря/карам се/скарвам се с
    to come to high WORDs стигам до обиди
    WORDs ran high спорът/кавгата се разгорещи
    3. дума, обещание
    to give/pledge one's WORD давам дума, обещавам, вричам се
    to keep/break one's WORD удържам/не удържам (на) обещанието си
    a man of his WORD човек, който държи на думата си
    to be as good as one's WORD винаги изпълнявам обещанието си
    to be better than one's WORD правя повече, отколкото съм обещал
    WORD of honour честна дума
    upon my WORD! честна дума! ей богу! I give you/ (you may) take my WORD for it вярвай ми
    to take someone at his WORD повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого
    4. заповед, нареждане
    WORD of command воен. команда
    to give/say the WORD давам нареждане, заповядвам
    5. вест, известие, съобщение
    to send WORD to someone съобщавам някому, уведомявам някого
    WORD came that/of дойде вест, че/за
    the WORD is/WORD has it that съобщава се/говори се, че
    to send/leave WORD that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за
    I have had no WORD from him не ми е писал/не ми се е обаждал
    6. парола, девиз, лозунг, мото
    7. the WORD (of God), God's WORD рел. Светото писание, християнското учение
    II. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си
    a politely WORDed suggestion учтиво формулирано предложение
    * * *
    {wъ:d} n 1. дума, слово; word for word 1) дума по дума; 2) attr буквал(2) {wъ:d} v изразявам устно/писмено; правя подбор на думите си;
    * * *
    слово; обещание; дума;
    * * *
    1. a man of few words мълчалив/неразговорлив човек 2. a man of his word човек, който държи на думата си 3. a play upon words игра на думи, игрословица, каламбур 4. a politely worded suggestion учтиво формулирано предложение 5. attr буквален, дума по дума (зa превод и пр.) 6. beyond words неизказан, неизразим, неописуем 7. big word s големи приказки, хвалби, самохвалство 8. hard words break no bones дума дупка не прави 9. hard words тежки/сурови думи 10. i have had no word from him не ми е писал/не ми се е обаждал 11. i. дума, слово 12. ii. v изразявам устно/писмено, правя подбор на думите си 13. in a word с една дума, накратко казано, in a few words с няколко думи, накратко 14. in other words с други думи (казано), т. е 15. in the words of... според/по думите на..., както казва.. 16. not to have a word to throw at a dog мълча като пън, не си отварям устата, ужасно съм мълчалив 17. the last word последната/решаващата дума/мнение 18. the word (of god), god's word рел. Светото писание, християнското учение 19. the word is/word has it that съобщава се/говори се, че 20. to a word дословно, точно, буквално 21. to be as good as one's word винаги изпълнявам обещанието си 22. to be better than one's word правя повече, отколкото съм обещал 23. to come to high words стигам до обиди 24. to get/put in a word казвам и аз нещо 25. to give/pledge one's word давам дума, обещавам, вричам се 26. to give/say the word давам нареждане, заповядвам 27. to have a word with поговорвам/поприказвам с 28. to have words with споря/карам се/скарвам се с 29. to keep/break one's word удържам/не удържам (на) обещанието си 30. to make few words of something не говоря много-много/мълча си за нещо 31. to put one's thoughts in words изразявам с думи/давам устен писмен израз на миcлите си 32. to put words into someone's mouth казвам/подсказвам някому какво да каже, приписвам някому думи, твърдя, че е казал нещо 33. to say/to put in a good word for someone казвам една добра дума за/препоръчвам някого 34. to send word to someone съобщавам някому, уведомявам някого 35. to send/leave word that/of изпращам съобщение/оставям бележка, че/за 36. to take someone at his word повярвам на/хващам се за думите/обещанието на някого 37. too silly, etc. for words неизказано/безкрайно глупав и пр 38. unable to put two words together неспособен да каже две (свързани) думи 39. upon my word! честна дума! ей богу! i give you/ (you may) take my word for it вярвай ми 40. with/at these words при/с/като каза тези думи 41. word came that/of дойде вест, че/за 42. word for word дума по дума 43. word of command воен. команда 44. word of honour честна дума 45. words ran high спорът/кавгата се разгорещи 46. вест, известие, съобщение 47. дума, обещание 48. заповед, нареждане 49. парола, девиз, лозунг, мото 50. често рl разговор, спор
    * * *
    word[wə:d] I. n 1. дума, слово; by \word of mouth устно; \word for \word дума по дума; attr дословен, буквален (за превод и пр.); to a \word точно, буквално; in a \word с една дума, накратко казано; in other \words с други думи, т. е.; in \words of one syllable с думи прости, просто и ясно; I told him in so many \words казах му ясно (недвусмислено), обясних му най-подробно; in the \words of според думите на ..., както се изразява ...; not to mince o.'s \words говоря направо (без заобикалки), не си поплювам; to eat o.'s \words връщам си думите назад; to put o.'s thoughts into \words давам израз (изразявам, формулирам) мислите си; a man of few \words мълчалив, неразговорлив човек; to make few \words of it не приказвам много, много за това; to get ( put) in a \word, to get a \word in edgewise ( edgeways) казвам и аз нещо, обаждам се; to say ( put in) a good \word for s.o. казвам една (добра) дума за някого, препоръчвам някого; to put ( the) \words into s.o.'s mouth разг. подсказвам (подшушвам) някому какво да каже; lost ( at a loss, stuck) for \words онемял (от изненада, вълнение и пр.), глътнал езика си; beyond \words неизказан, неизразим; \words fail me to express нямам думи да изкажа; too silly ( ridiculous) for \words неизказано глупав (нелеп); a play upon \words игра на думи; the last \word последната (решаващата) дума (мнение); the last \word in (of) последната дума на (техниката, модата и пр.); hard \words тежки думи; hard \words break no bones дума дупка не прави; idle \words празни приказки; fair ( fine) \words красиви фрази; big \words големи приказки, хвалби, самохвалство; famous last \words пък кой знае, всяко твърдение е предпоследно; a dirty \word тема табу; to have a \word is s.o.'s ear подшушвам, давам информация на ухо; cold is not the \word for it, its freezing малко е да се каже, че е студено, направо е ледено студено; mark my \words! помни ми думата! ще видиш, че съм прав! a \word spoken is past recalling казана дума, хвърлен камък; a truer \word was never spoken право е, права приказка, права дума каза; a \word in ( out of) season съвет (не) на място, уместен (неуместен) съвет; to hang on s.o.'s \word гледам някого в устата, слушам с възхищение; not to be able to put two \words together не мога да кажа две думи на кръст; to give ( pledge) o.'s \word давам дума, заричам се, вричам се; to keep ( break) o.'s \word (не) изпълнявам дадената дума; to go back on o.'s \word отмятам се от (не изпълнявам) думата (обещанието) си; a man ( woman) of his \word човек, който държи на думата си; to be as good as o.'s \word изпълнявам дадената дума; to be better than o.'s \word правя повече, отколкото съм обещал; \word of honour честа дума; upon my \word! честна дума! ей Богу! I give you ( you may take) my \word for it имаш честната ми дума, вярвай ми; to take s.o. at his \word (по)вярвам на обещанието (думата) на някого; 2. често pl разговор; спор; may I have a \word with you? мога ли да поговоря с вас? to have \words ( with) споря, карам се, скарвам се (с); \words ran high спорът (кавгата) се разгорещи (изостри); 3. дума, обещание; 4. заповед, нареждане; \word of command воен. команда; say the \word само кажи (нареди) ще го направя); mum's the \word! шт! не казвай на никого! по този въпрос не трябва да се говори! from the \word go от начало до край; 5. вест, известие, съобщение; to send \word to s.o. съобщавам някому, уведомявам някого; to pass the \word предавам съобщение (информация); 6. парол(а); 7. девиз, лозунг; 8. рел. the W. Светото писание; християнското учение; ministers of the \word свещеници; II. v изразявам думи), формулирам, казвам; I should \word it rather differently аз бих го изразил по друг начин; beautifully \worded speech прекрасно написана (съставена) реч.

    English-Bulgarian dictionary > word

  • 86 working

    {'wə:kiŋ}
    I. 1. работещ, работен, работнически, отнасящ се до работа
    WORKING capacity трудоспособност
    WORKING capital пол. ик. оборотен капитал
    WORKING clothes работно облекло
    WORKING drawing/plan архитектурен/строителен план, скица
    WORKING expenses общи разходи
    WORKING efficiency производителност на труда
    WORKING hours работно време
    WORKING load полезен товар
    WORKING method метод на работа
    WORKING party проучвателна комисия от експерти
    WORKING speed нормална скорост
    WORKING week работна седмица
    WORKING breakfast/lunch/dinner делова закуска/обед/вечеря
    in WORKING order в изправност
    2. с който може да се работи, временен, практичен
    WORKING hypothesis работна хипотеза
    WORKING knowledge достатъчни знания за дадена работа
    WORKING majority пол. достатъчно/необходимо мнозинство
    II. 1. работа, (начин на) действие, функциониране
    2. движение (на влакове)
    3. управление (на машина, кораб и пр.)
    4. експлоатация на (част от) мина/кариера
    5. мин. забой
    6. обработване (на дърво, метал и пр.)
    7. движение
    the WORKINGs of a face потреперване на мускулите на лицето
    8. ферментация
    * * *
    {'wъ:kin} а 1. работещ; работен; работнически; отнасящ се до (2) {'wъ:kin} n 1. работа; (начин на) действие; функциониране
    * * *
    трудов; обработка; временен; работен; работнически; действен;
    * * *
    1. i. работещ, работен, работнически, отнасящ се до работа 2. ii. работа, (начин на) действие, функциониране 3. in working order в изправност 4. the workings of a face потреперване на мускулите на лицето 5. working breakfast/lunch/dinner делова закуска/обед/вечеря 6. working capacity трудоспособност 7. working capital пол. ик. оборотен капитал 8. working clothes работно облекло 9. working drawing/plan архитектурен/строителен план, скица 10. working efficiency производителност на труда 11. working expenses общи разходи 12. working hours работно време 13. working hypothesis работна хипотеза 14. working knowledge достатъчни знания за дадена работа 15. working load полезен товар 16. working majority пол. достатъчно/необходимо мнозинство 17. working method метод на работа 18. working party проучвателна комисия от експерти 19. working speed нормална скорост 20. working week работна седмица 21. движение 22. движение (на влакове) 23. експлоатация на (част от) мина/кариера 24. мин. забой 25. обработване (на дърво, метал и пр.) 26. с който може да се работи, временен, практичен 27. управление (на машина, кораб и пр.) 28. ферментация
    * * *
    working[´wə:kiʃ] I. adj 1. работещ, работен, работнически; който се отнася до работа; \working breakfast работна закуска (на която се провеждат дискусии); \working capacity трудоспособност; \working conditions условия на труд; \working expenses общи разноски; \working efficiency производителност на труда; \working hours работно време; \working load полезен товар; \working speed нормална (работна) скорост; \working woman жена, която работи (вън от дома си); 2. с който може да се работи; за временно ползване, временен, практичен; \working majority мнозинство, с което може да се работи, (минимален) кворум; \working theory теория, която дава практически резултати; II. n 1. работа; действие, функциониране; начин на действие; 2. движение (на влаковете); 3. управляване (на машина, кораб); 4. експлоатация (на мина, кариера); обработване, обработка, изработване; разработка; коване (на метал); обработване; 5. (част от) мина, кариера; 6. движение, ферментация; \workings of a face потреперване (гримаси) на мускулите на лице.

    English-Bulgarian dictionary > working

  • 87 wretched

    {'retʃid}
    1. нещастен, злочест, окаян, мизерен
    2. много лош, отвратителен (за храна, време и пр.)
    a WRETCHED hovel жалък бордей
    a WRETCHED state of things ужасно положение
    3. разг. ужасен, невъзможен, ваджишки, пуст
    I can't find that WRETCHED key не мога да намеря този пусти ключ
    to feel WRETCHED чувствам се страшно неудобно, никак не ми е добре
    * * *
    {'retshid} а 1. нещастен, злочест; окаян; мизерен; 2. много л
    * * *
    плачевен; горък; жалък; клет;
    * * *
    1. a wretched hovel жалък бордей 2. a wretched state of things ужасно положение 3. i can't find that wretched key не мога да намеря този пусти ключ 4. to feel wretched чувствам се страшно неудобно, никак не ми е добре 5. много лош, отвратителен (за храна, време и пр.) 6. нещастен, злочест, окаян, мизерен 7. разг. ужасен, невъзможен, ваджишки, пуст
    * * *
    wretched[´retʃid] adj 1. нещастен, окаян, злочест;FONT face=Symbol FONT face=Times_Deutsch◊ adv wretchedly; 2. жалък, нищожен, презрян; 3. (много) лош, долнокачествен, нищо и никакъв; мизерен, беден, отвратителен; \wretched excuse неприемливо извинение; \wretched state of things окаяно положение; 4. разг. страшен, ужасен, "пуст"; \wretched woman проклета жена; I can't find that \wretched key не мога да го намеря, пустия му ключ!

    English-Bulgarian dictionary > wretched

См. также в других словарях:

  • Woman — • The position of woman in society has given rise to a discussion which, is known under the name of the woman question Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Woman     Woman      …   Catholic encyclopedia

  • woman suffrage — woman suffrage, adj. woman suffragist, n. the right of women to vote; female suffrage. [1840 50] * * * Right of women by law to vote in national and local elections. Women s voting rights became an issue in the 19th century, especially in Britain …   Universalium

  • Woman's Journal — was a women s rights periodical published from 1870 1931. Woman s Journal was founded in 1870 in Boston, Massachusetts by Lucy Stone and Henry B. Blackwell as a weekly newspaper. The new paper incorporated Mary A. Livermore s The Agitator , as… …   Wikipedia

  • Woman (disambiguation) — Woman can refer to:*woman, a female human being *Womyn, an alternate spelling for womanMusic* Woman (John Lennon song) * Woman (Paul McCartney song), notably recorded by Peter and Gordon * Woman (Wolfmother song) * Woman (Mike McGear album) *… …   Wikipedia

  • Woman's Home Companion — was an American monthly publication, published from 1873 to 1957. It was highly successful, climbing to a circulation peak of more than four million during the 1930s and 1940s.In the pre history of the magazine, the printer John Crowell (1850… …   Wikipedia

  • Woman to Woman — Données clés Titre original Woman to Woman Réalisation Graham Cutts Scénario Graham Cutts Alfred Hitchcock d après la pièce de Michael Morton Acteurs principaux Betty Compson Clive Brook …   Wikipédia en Français

  • woman — [woom′ən] n. pl. women [wim′ən] [ME wumman < OE wimmann < wifmann < wif, female, WIFE + mann, human being, MAN: rounding of vowel due to infl. of the initial w ] 1. a) the female human being b) women collectively …   English World dictionary

  • Woman to Woman — kann mehrere Bedeutungen haben: Woman to Woman ist der Originaltitel des Films Weib gegen Weib Woman to Woman (Organisation) ist der Name einer israelischen, emanzipatorischen Frauenbewegung, gegründet von Gail Dines Woman to Woman: Candid… …   Deutsch Wikipedia

  • Woman on the Night Train — Theatrical poster for Woman on the Night Train (1972) Directed by Noboru Tanaka …   Wikipedia

  • Woman Hollering Creek — is a creek located in Central Texas. At one point, it crosses Interstate 10, between Seguin, Texas and San Antonio, Texas.The creek s name is probably a loose translation of the Spanish La Llorona , or The weeping woman . According to legend, a… …   Wikipedia

  • Woman in the World of Jesus (book) — Woman in the World of Jesus [Stagg, Evelyn and Frank Stagg. Woman in the World of Jesus. Philadelphia: Westminster, 1978. ISBN 0 664 24195 6] is a book written by classicist Evelyn Stagg and renowned Baptist theologian Dr. Frank Stagg. It was… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»