-
41 ♦ half
♦ half /hɑ:f/A n. (pl. halves)1 metà; mezzo: ( The) half of eight is four, la metà di otto è quattro; Two halves make a whole, due mezzi fanno un intero; in half, a metà: She cut the apple in half, ha tagliato la mela a metà; He wants half (of) the money [the profits], vuole la metà del denaro [dei profitti]; Half (of) the people I met, la metà della gente che incontrai; The film isn't half as good as the original play, il film non è bello neanche la metà (o vale molto meno) della commedia originale; the latter half, la seconda metà3 (fam., = half-pint) mezza pinta: A half of bitter, please!, mezza pinta di birra amara, per favore!6 ( sport) tempo: first [second] half, primo [secondo] tempo: DIALOGO → - Discussing football- They played okay in the first half, hanno giocato bene nel primo tempo NOTA D'USO: - time e tempo-7 ( sport) metà campo: to receive the ball in one's own half, ricevere un passaggio nella propria metà campo8 ( sport: calcio, ecc.) girone: first half of the football season, girone di andata del campionato di calcioB a.1 mezzo; semi-; (la) metà (di): a half length, una mezza lunghezza; a half share, una mezza parte; una metà; half a pound, mezza libbra; half an hour [a mile], mezz'ora [mezzo miglio]; a half-hour [half-mile, half-day], mezz'ora [mezzo miglio, mezza giornata]; He wastes half his time, spreca metà del suo tempo; half lustre, semilucidoC avv.1 a mezzo; a metà; mezzo: The chicken was only half cooked, il pollo era cotto soltanto a metà; half dead, mezzo (o quasi) morto; stanco morto; half educated, che ha poca istruzione; (fam.) I was half convinced, ero mezzo convinto; half past two [three], le due [le tre] e mezza2 (fam.) fino a un certo punto; quasi: I half wish I had gone with them, vorrei quasi essere andato con loro● ( un tempo) half a crown, mezza corona (1/8 di sterlina) □ half-and-half, (agg.) mezz'e mezzo; (avv.) metà e metà; (sost.) (arc.) miscela di birra chiara e birra scura; ( USA) miscela di latte e panna □ (scherz.) bisessuale □ half-and-half policy, politica delle mezze misure (o del compromesso) □ (geom.) half-angle, semiangolo □ (volg. ingl.) half-arsed, incompetente, inefficiente, mediocre; goffo, malfatto □ half as much, la metà: He ate half as much as me, ha mangiato la metà di me □ half as much again, una volta e mezza; il 50% in più: Our company produces half as much again as our main rival, la produzione della nostra azienda è una volta e mezza quella della nostra maggiore concorrente □ (volg. USA) half-assed = half-arsed ► sopra □ half-baked, cotto a metà, mezzo crudo; (fig.) incompleto; difettoso; immaturo; sciocco: a half-baked scheme, un piano incompleto (o che non sta in piedi); half-baked ideas, idee sciocche □ half-ball ( stroke), ( biliardo) colpo a mezza bilia; ( golf, ecc.) colpo a mezza palla □ half-binding, rilegatura in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-blood, parentela (o parente) per parte di un solo genitore; (antiq. o offensivo) meticcio, meticcia; ( di cavallo) mezzosangue □ half-blooded, parente per parte di un solo genitore; ( d'uomo, antiq. o offensivo) di razza mista; ( d'animale) ibrido, bastardo □ ( sport: a Oxford e Cambridge) half-blue, sostituto, rimpiazzo □ (tur.) half board, mezza pensione: half-board accommodation, sistemazione a mezza pensione □ half-boot, stivaletto; stivale al polpaccio □ ( di libro) half-bound, rilegato in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-bred, di sangue misto; meticcio, bastardo □ (antiq. o offensivo) half-breed, persona di sangue misto; meticcio, meticcia □ half-brother, fratellastro □ (antiq. o offensivo) half-caste, (sost.) persona di sangue misto; meticcio, meticcia; (agg.) di sangue misto, meticcio □ (fon.) half-closed, semichiuso □ (mil.) half cock, mezzo cane, cane alzato per metà ( d'arma da fuoco): to go off at half cock (o half-cocked) sparare a mezzo cane; (fig.) scattare anzitempo, agire o parlare troppo presto (e fallire) □ half-cocked, ( d'arma da fuoco) a mezzo cane; (fig.) prematuro, avventato; male preparato; goffo; sciocco □ half-cooked, mezzo cotto □ ( basket, tennis, ecc.) half-court line, linea di metà campo □ ( un tempo) half crown = half a crown ► sopra □ ( nelle corse) half distance, metà gara □ ( pallanuoto) half distance line, linea di metà campo □ half dollar, ( USA) mezzo dollaro □ half (a) dozen, mezza dozzina; ( per indicare genericamente un numero esiguo anche) cinque o sei □ half-duplex, (telef.) semiduplex; (comput.) half-duplex ( comunicazione che avviene in un solo verso alla volta) □ (ferr., ecc.) half-fare ticket, biglietto a tariffa ridotta □ half-finished, finito a metà □ (ind.) half-finished product, (prodotto) semilavorato □ half-grown, a metà dello sviluppo □ (bot.) half-hardy ► hardy (1) □ half-hearted, fiacco; flebile; tiepido (fig.); poco convinto; svogliato: a half-hearted attempt, un fiacco (o timido) tentativo; un tentativo poco convinto □ half-heartedly, con scarso entusiasmo; svogliatamente; con scarsa convinzione □ half-heartedness, mancanza di entusiasmo; fiacchezza; scarsa convinzione □ (naut.) half-hitch, mezzo collo ( nodo) □ half-holiday, mezza festa □ half-hose, calza corta; calzino □ half-hourly, (agg.) di mezzora; che avviene (passa, ecc.) ogni mezzora; (avv.) ogni mezzora □ half-inch, mezzo pollice (misura inglese di lunghezza: cfr. inch /1/, def. 1) □ half-length, di metà lunghezza; ( di quadro) a mezzo busto; (sost.) mezza figura, mezzobusto □ half-lie, mezza bugia □ (scient.) half-life, tempo di dimezzamento; emivita; semivita □ half-light, mezza luce; semioscurità; penombra □ (geom.) half-line, semiretta □ ( sport) half-marathon, mezza maratona □ half mast, posizione di mezz'asta ( di una bandiera): at half-mast, a mezz'asta; (GB scherz.) (di cravatta, ecc.) penzolante □ ( di bandiera) half-mast high, a mezz'asta □ (fam.) half-masters, calzoni a mezza gamba; calzoni che si sono fatti corti □ half measures, mezze misure; compromessi □ half moon, mezza luna; (astron.) semilunio; ( per estens.) oggetto a mezzaluna □ half-moon, (fatto) a mezzaluna □ half mourning, mezzo lutto □ half-naked, seminudo □ (mus., USA) half-note, minima □ (fam.) the half of it, metà della storia: That is only the half of it, questa è solo metà della storia; But you don't know the half of it, ma questa non è che una parte della storia; ma questo è solo l'inizio □ (fon.) half-open, semiaperto □ (ind., mil.) half pay, mezza paga □ half pint, mezza pinta; (fig. fam.) tappo, mezza tacca, mezza cartuccia □ ( sport) half-pipe ► half pipe □ (geom.) half-plane, semipiano □ half-price, a metà prezzo □ (scult.) half-relief, mezzorilievo □ ( poesia) half-rhyme, rima imperfetta □ (fam. antiq.) half-seas-over, brillo; mezzo ubriaco □ half-sibling, fratellastro; sorellastra □ half-sister, sorellastra □ half-size, ( di capo di vestiario) mezza taglia; ( di scarpa) mezza misura □ half-slip, sottogonna □ half sole, soprassuola □ (stor.) half-sovereign, mezza sovrana ( moneta d'oro ingl.) □ (naut.) half speed ahead!, avanti a mezza forza! □ ( USA) half staff = half mast ► sopra □ (mus., USA) half-step, semitono □ (in GB) half term (= half-term holiday), breve vacanza di metà quadrimestre ( a scuola) □ (archit.) half-timbered, in legno e muratura ( come una casa elisabettiana) □ half-time, orario ridotto ( di lavoro); ( sport) intervallo ( fra due tempi di una partita), «metà partita»: half-time score, punteggio alla fine del primo tempo □ a half-time job, un lavoro «part time»; un lavoro a mezza giornata □ half-timer, chi lavora a mezza giornata; studente lavoratore □ (tipogr.) half-title, occhiello □ half-tone ► halftone □ (spec. mil.) half-track, semicingolato (sost.) □ (spec. mil.) half-tracked, semicingolato (agg.) □ half-truth, mezza verità □ ( sport) half volley, demi-volée; mezza volée □ half-wit, stupido, idiota, imbecille; (psic.) frenastenico □ half-witted, stupido, scemo; (psic.) frenastenico □ half year, semestre □ half-yearly, semestrale; semestralmente □ (fam.) and a half, non plus ultra: That was a party and a half, questa sì che è stata una festa! □ at half strength, (mil. e sport) a ranghi dimezzati; ( anche) diluito al 50% □ (scherz.) one's better half, la propria (dolce) metà ( la moglie o il marito) □ by half, a metà; della metà; (fam., GB) ( con disapprovazione) di gran lunga; davvero: We are planning to reduce fees by half, progettiamo di ridurre le tariffe della metà (o di dimezzare le tariffe); He's too talkative by half, è davvero troppo loquace □ to cry halves, reclamare la metà (di qc.) □ to go halves (o half and half), fare metà e metà; ( nel pagare il conto) fare alla romana; DIALOGO → - Wrong bill- Let's go halves on the bill, facciamo alla romana □ more than half, una buona metà □ (fam.) not half, affatto, del tutto, moltissimo; ( anche) per niente: not half bad, niente male (fam.); ottimo, eccellente; It isn't half windy, altro che se tira vento!; «Did you like the film?» «Not half», «T'è piaciuto il film?» «Eccome!» (o «Altro che!») □ not to do anything (o things) by halves, non lasciare le cose a metà; fare le cose perbene □ (trasp.: negli orari) on the half hour, ogni mezzora; ai trenta (all'1.30, 2.30, ecc.) □ one's other half = one's better half ► sopra □ (prov.) Half a loaf is better than no bread, bisogna prendere quello che passa il convento; qualcosa è meglio di niente □ (prov.) Well begun is half done, chi ben comincia è alla metà dell'opera.NOTA D'USO: - half o mid?- -
42 inaccurate
[ɪn'ækjʊrət]aggettivo [calculation, information] impreciso, sbagliato, inesatto; [ translation] non accurato, sbagliato; [ term] improprio, sbagliato* * *[in'ækjurət](containing errors; not correct or accurate: inaccurate translation/addition.) impreciso, inesatto* * *inaccurate /ɪnˈækjərət/a.impreciso; inesattoinaccuratelyavv.in modo impreciso.* * *[ɪn'ækjʊrət]aggettivo [calculation, information] impreciso, sbagliato, inesatto; [ translation] non accurato, sbagliato; [ term] improprio, sbagliato -
43 inapt
[ɪn'æpt]aggettivo [expression, term] improprio, inadatto; [behaviour, remark] inopportuno, fuori luogo* * *inapt /ɪnˈæpt/a.inaptitude, inaptnessn. [u]1 l'essere disadatto; improprietà* * *[ɪn'æpt]aggettivo [expression, term] improprio, inadatto; [behaviour, remark] inopportuno, fuori luogo -
44 Lamb
I [læm]1) (animal) agnello m.2) U gastr. carne f. di agnello, agnello m.3) (term of endearment) tesoro m.II [læm]* * *[læm]1) (a young sheep: The ewe has had three lambs.) agnello2) (its flesh eaten as food: a roast leg of lamb.) agnello3) (a lovable or gentle person, usually a child.) tesoro•- lambskin- lambswool* * *[læm]1. n(animal, meat) agnellomy poor lamb! — oh, povero tesoro!
2. vifigliare, partorire (di pecora)* * *(Surnames) Lamb /læm/* * *I [læm]1) (animal) agnello m.2) U gastr. carne f. di agnello, agnello m.3) (term of endearment) tesoro m.II [læm] -
45 luv
[lʌv, lʊv]nome BE colloq. (term of address) (to husband, wife, son) tesoro m.* * *luv /lʌv/n.(dial. o scherz.) caro, cara; tesoro (fig.); bello mio, bella mia ( ma si usa anche, nei negozi, ecc., con estranei).* * *[lʌv, lʊv]nome BE colloq. (term of address) (to husband, wife, son) tesoro m. -
46 mayoralty
-
47 nautical
['nɔːtɪkl]aggettivo [instrument, almanac] nautico; [ term] nautico, marinaresco; [ rules] di navigazione; [ career] nella marina* * *['no:tikəl](of ships or sailors: nautical language.) nautico* * *nautical /ˈnɔ:tɪkl/a.nautico; navale; marinaresco; marino: nautical terms, termini nautici, lessico marinaresco; nautical mile, miglio marino, miglio nautico ( pari a 1853 metri)* * *['nɔːtɪkl] -
48 coin
I [kɔɪn]1) moneta f.2) U (coinage) moneta f.••II [kɔɪn]the other side of the coin is that — (sth. negative) il rovescio della medaglia è che; (sth. positive) la cosa buona è che
1) coniare [ coins]he's really coining it — colloq. fa soldi a palate
2) fig. coniare [word, term]money isn't everything, to coin a phrase — il denaro non è tutto, come si suol dire
* * *[koin] 1. noun(a piece of metal used as money: a handful of coins.) moneta2. verb1) (to make metal into (money): The new country soon started to coin its own money.) coniare2) (to invent (a word, phrase etc): The scientist coined a word for the new process.) coniare•- coinage* * *[kɔɪn]1. n2. vt(fam: money) fare soldi a palate, (fig : word etc) coniare* * *I [kɔɪn]1) moneta f.2) U (coinage) moneta f.••II [kɔɪn]the other side of the coin is that — (sth. negative) il rovescio della medaglia è che; (sth. positive) la cosa buona è che
1) coniare [ coins]he's really coining it — colloq. fa soldi a palate
2) fig. coniare [word, term]money isn't everything, to coin a phrase — il denaro non è tutto, come si suol dire
-
49 go up
1) (ascend) salire2) (rise) [price, temperature] salire, alzarsi; [ unemployment] aumentare; [ cry] levarsi; teatr. [ curtain] alzarsi3) (be erected) [ building] essere costruito, spuntare; [ poster] essere appeso4) (blown up) [ building] saltare in aria, esplodere7) (continue)the book goes up to 1990 — il libro va avanti fino al 1990; go up [sth.]
8) (mount) salire [hill, mountain]9) scol.* * *1) (to increase in size, value etc: The temperature/price has gone up.) salire2) (to be built: There are office blocks going up all over town.) essere costruito* * *1. vi + adv1) (rise: temperature, prices etc) salire, aumentare2) (ascend) andare su3) (be built: tower block etc) venire costruito (-a), (new district etc) sorgere, (scaffolding etc) venire montato (-a)4) (explode) saltare in aria2. vi + prep(ascend) salire (su per)* * *1) (ascend) salire2) (rise) [price, temperature] salire, alzarsi; [ unemployment] aumentare; [ cry] levarsi; teatr. [ curtain] alzarsi3) (be erected) [ building] essere costruito, spuntare; [ poster] essere appeso4) (blown up) [ building] saltare in aria, esplodere7) (continue)the book goes up to 1990 — il libro va avanti fino al 1990; go up [sth.]
8) (mount) salire [hill, mountain]9) scol. -
50 serve out
serve out [sth.], serve [sth.] out1) gastr. servire [ food]2) (finish) finire [ term of duty]; espiare, scontare [ prison sentence]* * *(to distribute to each of a number of people: She served out the pudding.) servire* * ** * *serve out [sth.], serve [sth.] out1) gastr. servire [ food]2) (finish) finire [ term of duty]; espiare, scontare [ prison sentence] -
51 apply
[ə'plaɪ] 1.2) (affix) applicare [sticker, bandage, sequins] (to a, su)3) (use) applicare [theory, rule, method]; esercitare [friction, pressure] (to su)2.to apply the (foot)brake — azionare il freno o frenare
1) (request) fare, inoltrare domandato apply for — richiedere [divorce, citizenship, passport, loan, patent, visa]; far domanda di [ job]
"apply in writing to" — "inviate le vostre domande a"
2) (seek entry) (to college) fare domanda di iscrizione; (to club, society) fare domanda di ammissioneto apply to join — richiedere di entrare in [army, group]
3) (be valid) [definition, term] applicarsi (to a), essere valido (to per); [ban, rule, penalty] essere in vigore4) (contact)3.to apply oneself — applicarsi, dedicarsi (to a; to doing a fare)
* * *1) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) applicare2) ((with to) to use (something) for some purpose: He applied his wits to planning their escape.) usare3) ((with for) to ask for (something) formally: You could apply (to the manager) for a job.) applicare4) ((with to) to concern: This rule does not apply to him.) fare domanda5) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) applicarsi•- applicable
- applicability
- applicant
- application
- apply oneself/one's mind* * *[ə'plaɪ] 1.2) (affix) applicare [sticker, bandage, sequins] (to a, su)3) (use) applicare [theory, rule, method]; esercitare [friction, pressure] (to su)2.to apply the (foot)brake — azionare il freno o frenare
1) (request) fare, inoltrare domandato apply for — richiedere [divorce, citizenship, passport, loan, patent, visa]; far domanda di [ job]
"apply in writing to" — "inviate le vostre domande a"
2) (seek entry) (to college) fare domanda di iscrizione; (to club, society) fare domanda di ammissioneto apply to join — richiedere di entrare in [army, group]
3) (be valid) [definition, term] applicarsi (to a), essere valido (to per); [ban, rule, penalty] essere in vigore4) (contact)3.to apply oneself — applicarsi, dedicarsi (to a; to doing a fare)
-
52 bastard
['bɑːstəd] [AE 'bæs-] 1.1) pop. (term of abuse) bastardo m. (-a)2) pop. (humorously)3) (illegitimate child) bastardo m. (-a)2.1) [ child] bastardo, illegittimo2) fig. (hybrid) falso, contraffatto* * *1. noun(a child born of parents not married to each other.) bastardo2. adjectivea bastard son.) bastardo* * *['bɑːstəd] [AE 'bæs-] 1.1) pop. (term of abuse) bastardo m. (-a)2) pop. (humorously)3) (illegitimate child) bastardo m. (-a)2.1) [ child] bastardo, illegittimo2) fig. (hybrid) falso, contraffatto -
53 begin
[bɪ'gɪn] 1.1) (start) cominciare, iniziare [journey, list, meeting, job, game, meal]; iniziare ad andare a [ school]they began laughing o to laugh again ricominciarono a ridere; to begin one's career as iniziare la propria carriera come; I began life as a farmer's son — sono (nato) figlio di contadini
2) (start to use) aprire [bottle, packet]; cominciare [ page]3) (initiate) sollevare [debate, dispute]; dare inizio a [campaign, trend, tradition, war, dynasty]4) (come first in) inaugurare, aprire [series, collection, festival]2.1) (commence) [meeting, play, storm, term] (in)cominciare, iniziare2) (have its starting point) [ river] nascerethe road begins in York — la strada parte da o inizia a York
3) to begin with (at first) all'inizioI didn't understand to begin with — all'inizio non capii; (firstly) per cominciare, in primo luogo, (inn)anzitutto
I wish I hadn't told her to begin with — tanto per cominciare, vorrei non averglielo detto
* * *[bi'ɡin]present participle - beginning; verb(to come or bring, into being, to start: He began to talk; The meeting began early.) cominciare, iniziare- beginner
- to begin with* * *[bɪ'gɪn] 1.1) (start) cominciare, iniziare [journey, list, meeting, job, game, meal]; iniziare ad andare a [ school]they began laughing o to laugh again ricominciarono a ridere; to begin one's career as iniziare la propria carriera come; I began life as a farmer's son — sono (nato) figlio di contadini
2) (start to use) aprire [bottle, packet]; cominciare [ page]3) (initiate) sollevare [debate, dispute]; dare inizio a [campaign, trend, tradition, war, dynasty]4) (come first in) inaugurare, aprire [series, collection, festival]2.1) (commence) [meeting, play, storm, term] (in)cominciare, iniziare2) (have its starting point) [ river] nascerethe road begins in York — la strada parte da o inizia a York
3) to begin with (at first) all'inizioI didn't understand to begin with — all'inizio non capii; (firstly) per cominciare, in primo luogo, (inn)anzitutto
I wish I hadn't told her to begin with — tanto per cominciare, vorrei non averglielo detto
-
54 broad
[brɔːd]1) (wide) largo, ampioto have a broad back — fig. avere le spalle larghe
2) (extensive) [area, expanse] vasto, ampio, esteso3) (wide-ranging) [choice, range] ampio, vasto; [introduction, syllabus, consensus] ampio, generale; [ alliance] ampio4) (general) [base, outline, principle] generale; [meaning, term] generico6) (unsubtle) [ wink] chiaro, esplicito7) (pronounced) [ accent] forte, spiccato8) (complete)9) (vulgar) [joke, humour] volgare••it's as broad as it's long — fa o è lo stesso
* * *[bro:d]1) (wide; great in size from side to side: a broad street.) largo2) (from side to side: two metres broad.) di larghezza3) (general; not detailed: We discussed the plans in broad outline.) ampio, completo•- broaden- broadly
- broad daylight
- broad-minded
- broadside on* * *[brɔːd]1) (wide) largo, ampioto have a broad back — fig. avere le spalle larghe
2) (extensive) [area, expanse] vasto, ampio, esteso3) (wide-ranging) [choice, range] ampio, vasto; [introduction, syllabus, consensus] ampio, generale; [ alliance] ampio4) (general) [base, outline, principle] generale; [meaning, term] generico6) (unsubtle) [ wink] chiaro, esplicito7) (pronounced) [ accent] forte, spiccato8) (complete)9) (vulgar) [joke, humour] volgare••it's as broad as it's long — fa o è lo stesso
-
55 cover
I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up* * *1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) coprire2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) coprire3) (to travel: We covered forty miles in one day.) percorrere4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) coprire5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) coprire6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) occuparsi di7) (to point a gun at: I had him covered.) tenere nel mirino2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) copertura, coperta2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) riparo, copertura3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) protezione•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *I 1. ['kʌvə(r)]1) (protective lid, sheath) copertura f.; (for duvet, cushion) fodera f., rivestimento m.; (for table) copritavolo m.; (for umbrella, blade, knife) fodero m., guaina f.; (for typewriter, pan) coperchio m.2) (blanket) coperta f.3) (of book, magazine, record) copertina f.on the cover — (of book) sulla copertina; (of magazine) in copertina
4) (shelter) rifugio m., riparo m.under cover — al riparo, al coperto
5) (for spy, operation, crime) copertura f. ( for per)to blow sb.'s cover — colloq. fare saltare la copertura di qcn
6) mil. copertura f.to give sb. cover — coprire qcn
7) (replacement) (for teacher, doctor) sostituto m. temporaneo8) BE copertura f. assicurativa9) (table setting) coperto m.10) mus. cover version2.modificatore [design, illustration] di copertinaII 1. ['kʌvə(r)]1) (to conceal or protect) coprire [table, pan, legs, wound] ( with con); rivestire, ricoprire [cushion, sofa] ( with con); coprire, chiudere [ hole] ( with con)to cover one's mouth mettere la mano davanti alla bocca; to cover one's ears — tapparsi le orecchie
2) (coat) [dust, snow, layer] coprire, ricoprire [ground, cake]everything got covered with o in sand tutto fu coperto dalla sabbia; to be covered in glory — essere carico di gloria
3) (be strewn over) [litter, graffiti, blossom, bruises] coprireto cover sb.'s face with kisses — riempire di baci il viso di qcn
4) (travel over) coprire, percorrere [distance, area]; (extend over) estendersi per, occupare [ area]5) (deal with, include) [article, speaker] trattare [ subject]; [ term] comprendere, includere [meaning, aspect]; [ teacher] affrontare, spiegare [ chapter]; [rule, law] applicarsi a [situation, person]; [ department] essere competente per [area, activity]; [ rep] essere responsabile per [ area]6) (report on) [ journalist] seguire [event, subject]Ј 20 should cover it — colloq. 20 sterline dovrebbero bastare
8) coprire, assicurare [person, possession] ( for, against contro; for doing per fare); [ guarantee] coprire [costs, parts]9) mil. sport (protect) coprire, proteggere [person, advance, area of pitch]I've got you covered! — (threat) ti tengo sotto tiro!
2.to cover one's back — fig. coprirsi
to cover oneself — coprirsi, proteggersi
to cover oneself with — coprirsi di [glory, shame]
- cover up -
56 current
I ['kʌrənt]1) (present) [leader, situation, value] attuale; [developments, crisis, research] in corso; [ year] corrente, in corso; [ estimate] corrente2) (in common use) [ term] correnteII ['kʌrənt]in current use — di uso comune o corrente
nome (of electricity, water, air) corrente f. (anche fig.)* * *1. adjective(of or belonging to the present: current affairs; the current month; the current temperature.) corrente2. noun1) ((the direction of) a stream of water or air: the current of a river.) corrente2) ((a) flow of electricity: an electrical current.) corrente•- current account* * *I ['kʌrənt]1) (present) [leader, situation, value] attuale; [developments, crisis, research] in corso; [ year] corrente, in corso; [ estimate] corrente2) (in common use) [ term] correnteII ['kʌrənt]in current use — di uso comune o corrente
nome (of electricity, water, air) corrente f. (anche fig.) -
57 dear
I 1. [dɪə(r)]1) (expressing attachment) [friend, mother] caro, amatoto hold sb., sth. very dear — essere molto affezionato a qcn., a qcs.
she's a dear child — (in appearance) è una bambina graziosa; (in behaviour) è una bambina adorabile
3) (in letter)4) (expensive) [ article] caro, costoso2.to get dearer — diventare caro, rincarare
nome (term of address) caro m. (-a)that's 50 pence, dear — colloq. fa 50 penny, mia cara
II [dɪə(r)] III [dɪə(r)]be a dear and answer the phone — sii gentile, rispondi al telefono
dear me o dear dear, what a mess! accidenti, che disordine! dear me, no! — povero me, no!
* * *[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) caro2) (very lovable: He is such a dear little boy.) adorabile3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) affabile4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) caro; egregio2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) tesoro2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) caro•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *I 1. [dɪə(r)]1) (expressing attachment) [friend, mother] caro, amatoto hold sb., sth. very dear — essere molto affezionato a qcn., a qcs.
she's a dear child — (in appearance) è una bambina graziosa; (in behaviour) è una bambina adorabile
3) (in letter)4) (expensive) [ article] caro, costoso2.to get dearer — diventare caro, rincarare
nome (term of address) caro m. (-a)that's 50 pence, dear — colloq. fa 50 penny, mia cara
II [dɪə(r)] III [dɪə(r)]be a dear and answer the phone — sii gentile, rispondi al telefono
dear me o dear dear, what a mess! accidenti, che disordine! dear me, no! — povero me, no!
-
58 define
[dɪ'faɪn]1) (give definition of) definire [term, concept] (as come)3) (express clearly) definire, chiarire [ problem]4) (stand out)to be defined against — [tree, building] stagliarsi contro [ sky]
* * *(to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) definire- definition* * *[dɪ'faɪn]1) (give definition of) definire [term, concept] (as come)3) (express clearly) definire, chiarire [ problem]4) (stand out)to be defined against — [tree, building] stagliarsi contro [ sky]
-
59 disaster
[dɪ'zɑːstə(r)] [AE -zæs-]nome calamità f., catastrofe f.; (long-term) disastro m.air, environmental disaster — disastro aereo, ecologico
* * *(a terrible event, especially one that causes great damage, loss etc: The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.) disastro- disastrously* * *[dɪ'zɑːstə(r)] [AE -zæs-]nome calamità f., catastrofe f.; (long-term) disastro m.air, environmental disaster — disastro aereo, ecologico
-
60 exercise
['eksəsaɪz] I1) U (exertion) esercizio m.2) (training task) esercizio m.academic exercise — (pointless) esercizio accademico
3) (of duties, power, rights) esercizio m.5) amm. comm. pol. operazione f.; (long-term or large-scale) strategia f.6) mil. esercitazione f.II 1.1) (apply) esercitare [authority, control, power]; esercitare, fare valere [ rights]; prestare, usare [ caution]3) (worry) preoccupare2.verbo intransitivo esercitarsi, fare (dell')esercizio* * *1. noun1) (training or use (especially of the body) through action or effort: Swimming is one of the healthiest forms of exercise; Take more exercise.) esercizio2) (an activity intended as training: ballet exercises; spelling exercises.) esercizio3) (a series of tasks, movements etc for training troops etc: His battalion is on an exercise in the mountains.) esercitazione2. verb1) (to train or give exercise to: Dogs should be exercised frequently; I exercise every morning.) addestrare, allenare2) (to use; to make use of: She was given the opportunity to exercise her skill as a pianist.) esercitare* * *['eksəsaɪz] I1) U (exertion) esercizio m.2) (training task) esercizio m.academic exercise — (pointless) esercizio accademico
3) (of duties, power, rights) esercizio m.5) amm. comm. pol. operazione f.; (long-term or large-scale) strategia f.6) mil. esercitazione f.II 1.1) (apply) esercitare [authority, control, power]; esercitare, fare valere [ rights]; prestare, usare [ caution]3) (worry) preoccupare2.verbo intransitivo esercitarsi, fare (dell')esercizio
См. также в других словарях:
Term life insurance — or term assurance is life insurance which provides coverage at a fixed rate of payments for a limited period of time, the relevant term. After that period expires coverage at the previous rate of premiums is no longer guaranteed and the client… … Wikipedia
Term limits in the United States — Term limits to offices in the United States:Historical backgroundTerm limits, or Rotation in office, dates back to the American Revolution, and prior to that to the democracies and republics of antiquity. The council of 500 in ancient Athens… … Wikipedia
Term limits in Oregon — Term limits legislation – term limits for state and federal office holders – has been a recurring political issue in the U.S. state of Oregon since 1992. In that year s general election, Oregon voters approved Ballot Measure 3, an initiative that … Wikipedia
Term — Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Term fee — Term Term, n. [F. terme, L. termen, inis, terminus, a boundary limit, end; akin to Gr. ?, ?. See {Thrum} a tuft, and cf. {Terminus}, {Determine}, {Exterminate}.] 1. That which limits the extent of anything; limit; extremity; bound; boundary.… … The Collaborative International Dictionary of English
term — n often attrib 1: a specified period of time the policy term 2: the whole period for which an estate is granted; also: the estate itself 3 a: the period in which the powers of a court may be validly exercised b … Law dictionary
Term of office — or term in office refers to the length of time a person (usually a politician) serves in a particular office. Contents 1 United Kingdom 1.1 Prime Minister 1.2 Devolved Administrations 2 … Wikipedia
Term — may refer to: *Term (computers) or terminal emulator, a program that emulates a video terminal *Term (language) or terminology, a word or compound word used in a specific context *Term (mathematics), a component of a mathematical expression… … Wikipedia
term sheet — See heads of terms. Related links + term sheet USA This term has a number of meanings. In the context of: • Corporate, it is also known as a letter of intent, memorandum of understanding, heads of agreement or heads of terms. A term sheet is a… … Law dictionary
term B lender — USA In the context of bank loans, lenders that lend term B loans. Typically they are institutional lenders (such as hedge funds) rather than commercial banks that prefer to hold the investment for the full term of the loan. Most term B lenders… … Law dictionary
term-out option — International An option under a revolving facility (typically a short term revolving facility of 364 days) which allows the borrower to convert drawings under that facility into a term loan, subject, usually, to giving the lenders a specified… … Law dictionary