Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(of+animal+or

  • 21 pack animal

    pack animal[´pæk¸æniml] n товарно животно, впрегатен добитък.

    English-Bulgarian dictionary > pack animal

  • 22 végéto-animal,

    e adj. (de végétal et animal) (pl. végéto-animaux) ост. растително-животински.

    Dictionnaire français-bulgare > végéto-animal,

  • 23 wheel animal

    {'wi:l,æniməl}
    вж. rotifer
    * * *
    {'wi:l,animъl} rotifer.
    * * *
    вж. rotifer

    English-Bulgarian dictionary > wheel animal

  • 24 brood animal

    разплодник;

    English-Bulgarian dictionary > brood animal

  • 25 varmint [Am.] [coll. or dialect] [animal]

    вредител {м}

    English-Bulgarian small dictionary > varmint [Am.] [coll. or dialect] [animal]

  • 26 husbandry

    {'hʌzbəndri}
    1. селско стопанство, агрономство
    animal HUSBANDRY скотовъдство, животновъдство
    2. стопанисване, икономия, пестеливост
    * * *
    {'h^zbъndri} n 1. селско стопанство; агрономство; animal husbandry
    * * *
    стопанисване; агрономия; икономия;
    * * *
    1. animal husbandry скотовъдство, животновъдство 2. селско стопанство, агрономство 3. стопанисване, икономия, пестеливост
    * * *
    husbandry[´hʌzbəndri] n 1. селско стопанство; агрономство; animal \husbandry скотовъдство, животновъдство; 2. домакинство; стопанисване; икономия, пестеливост; good ( bad) \husbandry добро (лошо) стопанисване.

    English-Bulgarian dictionary > husbandry

  • 27 world

    {wə:ld}
    1. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир
    this WORLD този свят
    the other/next WORLD, the WORLD to come другият/оня свят
    the WORLD around околният свят
    the Old WORLD Европа, Азия и Африка
    the New WORLD Америка, Западното полукълбо
    the lower WORLD подземният свят, адът
    in the WORLD на/в света
    all over the WORLD, the WORLD over из/по целия свят
    not for (all) the WORLD за нищо на света, по никакъв начин
    to come into the WORLD раждам се, появявам се на бял свят
    to bring into the WORLD раждам, създавам
    for all the WORLD like съвсем/досущ като
    2. общество, свят, кръг от хора, среди
    the great WORLD висшето общество
    a man/woman of the WORLD светски човек/жена, човек с житейски опит
    all the WORLD and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ
    how goes the WORLD with you? how is the WORLD treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the WORLD wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат
    to come up/get on/rise in the WORLD успявам бързо в живота, издигам се
    the mineral/plant/animal WORLD минералният/растителният/животинският свят
    the business WORLD търговският свят
    the literary WORLD, the WORLD of letters литературните среди
    a citizen of the WORLD космополит
    3. за усилване
    what in the WORLD? какво за бога/дявол го взел? a WORLD too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр
    4. attr световен, светски, всесветски, миров
    WORLD problems световните проблеми
    WORLD peace световен мир
    to the WORLD sl. съвсем, крайно
    to be tired/drunk to the WORLD уморен до смърт/къоркютук пиян съм
    something out of this WORLD нещо величествено, грандиозно, неземно
    a WORLD of огромно количество, брой, извънредно много
    to think the WORLD of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен
    WORLD without end вечно, завинаги
    to make the best of both WORLDs извличам полза отвсякъде/от всичко
    the WORLD, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни
    * * *
    {wъ:ld} n 1. земното кълбо, земята, планетата; вселената; плане
    * * *
    свят; световен;
    * * *
    1. a citizen of the world космополит 2. a man/woman of the world светски човек/жена, човек с житейски опит 3. a world of огромно количество, брой, извънредно много 4. all over the world, the world over из/по целия свят 5. all the world and his wife всички видни хора, шег. всички без изключение, сума народ 6. attr световен, светски, всесветски, миров 7. for all the world like съвсем/досущ като 8. how goes the world with you? how is the world treating/using you? как си? как я караш? какво ново към теб? let the world wag (as it will) нека хората си приказват, каквото си щат 9. in the world на/в света 10. not for (all) the world за нищо на света, по никакъв начин 11. something out of this world нещо величествено, грандиозно, неземно 12. the business world търговският свят 13. the great world висшето общество 14. the literary world, the world of letters литературните среди 15. the lower world подземният свят, адът 16. the mineral/plant/animal world минералният/растителният/животинският свят 17. the new world Америка, Западното полукълбо 18. the old world Европа, Азия и Африка 19. the other/next world, the world to come другият/оня свят 20. the world around околният свят 21. the world, the flesh and the devil всички земни изкушения/съблазни 22. this world този свят 23. to be tired/drunk to the world уморен до смърт/къоркютук пиян съм 24. to bring into the world раждам, създавам 25. to come into the world раждам се, появявам се на бял свят 26. to come up/get on/rise in the world успявам бързо в живота, издигам се 27. to make the best of both worlds извличам полза отвсякъде/от всичко 28. to the world sl. съвсем, крайно 29. to think the world of someone имам високо мнение за/ценя/обичам извънредно много някого, намирам, че е чудесен 30. what in the world? какво за бога/дявол го взел? a world too big/small, etc. прекалено голям/малък и пр 31. world peace световен мир 32. world problems световните проблеми 33. world without end вечно, завинаги 34. за усилване 35. земното кълбо, земята, планетата, вселената, планета, звезда, свят, мир 36. общество, свят, кръг от хора, среди
    * * *
    world[wə:ld] I. n 1. свят, мир; the other ( next) \world, the \world to come другият (оня) свят; the lower \world адът, пъкълът, преизподнята; at the \world's end на края на света; all over the \world, the \world over из (по) целия свят; not for ( all) the \world за нищо на света, на никаква цена; out of this \world внушителен, неземен, приказен; to set the \world on fire постигам нечуван успех; ставам сензация; to come into the \world раждам се, излизам на (виждам) бял свят; to go ( out) into the \world излизам между хората; to go out of ( depart) this \world отивам си от тоя свят; he is not long for this \world няма да го бъде; 2. общество, хората; to know the \world познавам хората, имам жизнен опит; all the \world and his wife цялото общество, хора с най-различни положения; the great \world висшето общество; a man ( woman) of the \world светски човек; човек с жизнен опит; as the \world goes както съдят хората, както е общоприето, като света; how goes the \world with you? how is the \world treating ( using) you? как си? как я караш? какво ново? let the \world wag ( as it will) нека хората приказват, каквото искат; to get on ( rise, come up, go up) in the \world успявам в живота, издигам се; to come down in the \world провалям се, пропадам, обеднявам; dead to the \world 1) мъртвопиян; в унес; 2) покалугерил се; to think that the \world owes one a living мисля, че целият свят ми е длъжен; 3. свят, "царство"; общество, среда; the mineral ( plant, animal) \world неживата материя (растителният, животинският свят); the literary \world, the \world of letters литературният свят; 4. грамадно количество (число), безкрайно много, сума, много висока степен (of); a \world of difference огромна разлика, разлика от небето до земята; a \world of money сума (луди) пари; 5. за усилване: what in the \world? какво, по дяволите? for all the \world like ( as if) досущ, (напълно, съвсем) като (като че ли); 6. attr световен, всесветски; \world affairs световни работи; on top of the \world на седмото небе от щастие; the best of both \worlds само хубавото (предимствата) от две противоположни ситуации; to think the \world of имам високо мнение за, ценя много; \world without end во веки веков; the \world is your oyster светът е в краката ти; II. adj световен.

    English-Bulgarian dictionary > world

  • 28 kingdom

    {'kiŋdəm}
    1. кралство, царство, кралска/царска власт
    2. прен. царство
    vegetable/animal KINGDOM растително/животинско царство/свят
    to come into one's KINGDOM бивам признат, налагам се
    * * *
    {'kindъm} n 1. кралство, царство; кралска/царска власт; 2. пр
    * * *
    царство; кралство;
    * * *
    1. to come into one's kingdom бивам признат, налагам се 2. vegetable/animal kingdom растително/животинско царство/свят 3. кралство, царство, кралска/царска власт 4. прен. царство
    * * *
    kingdom[´kiʃdəm] n 1. кралство, царство; кралска (царска) власт; the United K. Обединеното кралство; the \kingdom of God царство небесно; to come into o.'s \kingdom бивам признат, налагам се; 2. прен. царство.

    English-Bulgarian dictionary > kingdom

  • 29 lymph

    n лимфа
    animal LYMPН ваксина
    * * *
    ваксина; лимфа;
    * * *
    1. animal lympН ваксина 2. n лимфа
    * * *
    lymph [limf] n 1. поет. бистър извор, бистра вода; 2. физиол. лимфа; 3. мед. ваксина.

    English-Bulgarian dictionary > lymph

  • 30 misery

    {'mizəri}
    1. и pl мъка, нещастие, злочестина, страдание
    to be in a MISERY/to suffer MISERY from toothache умирам от зъбобол
    to put an animal out of its MISERY убивам животно, за да не страда, слагам край на мъките му
    2. мизерия, нищета, немотия
    3. разг. мърморко
    * * *
    {'mizъri} n 1. и pl мъка, нещастие, злочестина; страдание; to
    * * *
    нищета;
    * * *
    1. to be in a misery/to suffer misery from toothache умирам от зъбобол 2. to put an animal out of its misery убивам животно, за да не страда, слагам край на мъките му 3. и pl мъка, нещастие, злочестина, страдание 4. мизерия, нищета, немотия 5. разг. мърморко
    * * *
    misery[´mizəri] n 1. мъка, нещастие, несгоди; to put s.o. out of his \misery убивам някого, за да не страда, слагам край на мъките на някого; she is a real \misery тя е ужасен (невъзможен) човек; 2. мизерия, нищета, немотия.

    English-Bulgarian dictionary > misery

  • 31 pack

    {pæk}
    I. 1. пакет, вързоп, бала, денк, тесте, топ, стока на амбулантен търговец
    2. (войнишка) раница/торба, парашут в калъф
    3. глутница, стадо, ято, сюрия ловджийски кучета
    4. ръгби нападатели
    5. воен. мор. глутница (подводници)
    6. презр. банда, хайка
    7. презр. куп, маса
    8. карти тесте, колода
    9. PACK-ice
    10. количество риба/месо/плодове и пр., консервирани през един сезон
    11. козметична маска
    12. мед. компрес
    13. attr опаковъчен, товарен
    PACK animal товарно животно
    II. 1. опаковам, свързвам
    нареждам, стягам (и с up)
    these books PACK easily тези книги лесно се опаковат
    we are PACKcd багажът ни е опакован
    PACKed lunch суха храна в кутия и пр
    2. натъпквам (се), тъпча (се) (into в)
    3. консервирам
    4. натрупвам се (за лед и пр.), слягам се, сбивам се
    5. събирам се на стадо/глутница
    6. товаря (кон и пр.)
    7. нося/пренасям товар
    8. нося (пушка и пр.)
    9. обвивам, увивам
    10. мед. обвивам с мокри компреси
    11. sl. имам силен удар (за боксъор и пр.)
    12. имам силно въздействие
    13. избирам (членове на комисия, жури и пр.) в свой интерес
    to send PACKing изпъждам, изгонвам
    pack away разг. прибирам, опаковам
    pack in разг. натъпквам, наблъсквам, зарязвам, изоставям
    PACK it in! sl. стига! спри! pack off изпращам, отпращам
    refl махам се
    pack out подпълвам, препълвам (салон и пр.)
    pack up стягам си багажа, опаковам, прибирам, разг. прекратявам работа, отказвам се
    sl. излизам от строя, отказвам (за мотор и пр.)
    PACK it up! sl. стига! престани! спри!
    * * *
    {pak} n 1. пакет, вързоп; бала; денк; тесте; топ; стока на амбул(2) {pak} v 1. опаковам; свързвам; нареждам, стягам (и с up); th
    * * *
    ято; сюрия; стягам; стягам; стадо; уплътнявам; тъпча; топ; товаря; тесте; товарен; складирам; сбутвам; свързвам; опаковам; опаковъчен; опаковка; пакет; пачка; багаж; бала; банда; вързоп; глутница; денк; компрес; куп; консервирам; колода; натъпквам; нареждам; обвивам;
    * * *
    1. (войнишка) раница/торба, парашут в калъф 2. 1 attr опаковъчен, товарен 3. 1 sl. имам силен удар (за боксъор и пр.) 4. 1 избирам (членове на комисия, жури и пр.) в свой интерес 5. 1 имам силно въздействие 6. 1 козметична маска 7. 1 мед. компрес 8. i. пакет, вързоп, бала, денк, тесте, топ, стока на амбулантен търговец 9. ii. опаковам, свързвам 10. pack animal товарно животно 11. pack away разг. прибирам, опаковам 12. pack in разг. натъпквам, наблъсквам, зарязвам, изоставям 13. pack it in! sl. стига! спри! pack off изпращам, отпращам 14. pack it up! sl. стига! престани! спри! 15. pack out подпълвам, препълвам (салон и пр.) 16. pack up стягам си багажа, опаковам, прибирам, разг. прекратявам работа, отказвам се 17. pack-ice 18. packed lunch суха храна в кутия и пр 19. refl махам се 20. sl. излизам от строя, отказвам (за мотор и пр.) 21. these books pack easily тези книги лесно се опаковат 22. to send packing изпъждам, изгонвам 23. we are packcd багажът ни е опакован 24. воен. мор. глутница (подводници) 25. глутница, стадо, ято, сюрия ловджийски кучета 26. карти тесте, колода 27. количество риба/месо/плодове и пр., консервирани през един сезон 28. консервирам 29. мед. обвивам с мокри компреси 30. нареждам, стягам (и с up) 31. натрупвам се (за лед и пр.), слягам се, сбивам се 32. натъпквам (се), тъпча (се) (into в) 33. нося (пушка и пр.) 34. нося/пренасям товар 35. обвивам, увивам 36. презр. банда, хайка 37. презр. куп, маса 38. ръгби нападатели 39. събирам се на стадо/глутница 40. товаря (кон и пр.)
    * * *
    pack[pæk] I. n 1. пакет, вързоп, бохча; бала, денк; тесте, топ; багаж на амбулантен търговец; 2. войнишка раница, мешка, торба; 3. глутница; стадо; ято; глутница ловджийски кучета; сп. нападатели (в ръгбито); to be ahead of ( leading) the \pack водач съм, водя (в състезание); 4. презр. банда, шайка; 5. презр. куп, камара, маса; 6. карти тесте, колода; 7. = \pack-ice; 8. количеството риба или плодове, което се консервира през един сезон; промишлеността); 9. козметична маска; 10. компрес; тампон; 11. участък в морето, покрит с пак; 12. мин. пълнеж; 13. ост. безсрамница; 14. attr опаковъчен; 15. attr товарен; to go to the \pack австр. разг. западам, влошавам се; II. v 1. опаковам, свързвам; нареждам, стягам (обикн. up); the books \pack easily книгите лесно се опаковат; we are \packed багажът ни е опакован; 2. натъпквам (се), тъпча (се); 3. затварям херметически; консервирам; 4. натрупвам се (за лед и пр.); събирам се на стадо, глутница; 5. товаря (кон и пр.); нося товар; ам. разг. нося (снаряжение и пр.); 6. обвивам; мед. обвивам с мокри компреси; 7. сп. sl нанасям силен удар (при бокс); 8. избирам членовете на комисия и пр. в мой интерес ( with); \pack away, off изпращам набързо, експедирам, изгонвам, изпъждам; напускам бързо; to send \packing изпъждам, изгонвам; to \pack a punch оказвам силно въздействие, имам мощен ефект;

    English-Bulgarian dictionary > pack

  • 32 pain

    {pein}
    I. 1. болка, страдание
    to feel/be in/have/suffer PAIN боли ме, имам/изпитвам болки
    to put a wounded animal out of its PAIN умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи
    2. прен. болка, страдание, мъка, огорчение
    3. рl родилни мъки/болки
    4. рl усилия, старание, усърдие, труд
    no PAINs, no gains без труд нищо не се постига
    to take great PAINs полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо)
    to be at PAINs to старая се/мъча се да
    to be an ass/fool for one's PAINs, to have one's labour for one's PAINs работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо
    to get a thrashing for one's PAINs старая се, a за награда ям бой
    5. наказание
    on/under PAIN of (death) под страх от (смъртно) наказание
    PAIN and penalties юр. наказания и глоби
    PAIN in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно
    II. 1. причинявам болка/страдание, огорчавам
    2. боля, причинявам болка
    * * *
    {pein} n 1. болка; страдание; to feel/be in/have/suffer pain боли м(2) {pein} v 1. причинявам болка/страдание; огорчавам; 2. боля,
    * * *
    страдание; огорчение; болка; боли; засягам; наказание;
    * * *
    1. i. болка, страдание 2. ii. причинявам болка/страдание, огорчавам 3. no pains, no gains без труд нищо не се постига 4. on/under pain of (death) под страх от (смъртно) наказание 5. pain and penalties юр. наказания и глоби 6. pain in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно 7. to be an ass/fool for one's pains, to have one's labour for one's pains работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо 8. to be at pains to старая се/мъча се да 9. to feel/be in/have/suffer pain боли ме, имам/изпитвам болки 10. to get a thrashing for one's pains старая се, a за награда ям бой 11. to put a wounded animal out of its pain умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи 12. to take great pains полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо) 13. боля, причинявам болка 14. наказание 15. прен. болка, страдание, мъка, огорчение 16. рl родилни мъки/болки 17. рl усилия, старание, усърдие, труд
    * * *
    pain[´pein] I. n 1. болка, страдание; to feel ( be in, have, suffer) \pain боли ме, изпитвам болка; to stand the \pain понасям болка; to put s.o. out of his \pain убивам някого, за да не се мъчи; 2. прен. болка, страдание, мъка, обида, оскърбление, огорчение; growing \pains трудности и проблеми по пътя към укрепването, заздравяването (на компания, отношения); 3. pl родилни мъки, болки; 4. pl усилия, старание, усърдие, прилежание, труд; no \pains, no gains без труд нищо не се постига; to take great \pains полагам големи усилия (старание, усърдие); to be at \pains to старая се да; to save o.'s \pains пестя си силите (труда); to be an ass ( fool) for o.'s \pains (to have o.'s labour for o.'s \pains) напразно се трудя; 5. наказание; on ( under) \pain of death под страх от (смъртно) наказание; \pains and penalties юрид. наказания и глоби; a \pain in the neck ( ass, backside) невъзможен човек, "наказание", досадник; II. v 1. причинявам болка, страдание; засягам, обиждам, оскърбявам; 2. боли; 3. разг. дразня, лазя по нервите; досаждам.

    English-Bulgarian dictionary > pain

  • 33 baggage

    {'bægidʒ}
    1. багаж
    пpeзp. партакеши
    2. лека жена
    3. безделница
    4. n ам. багаж, воен. обоз, стока (пренебрежително за млада жена)
    impudent BAGGAGE нахалница, шег. кавгаджийка
    BAGGAGE train n обоз
    * * *
    {'bagij} n 1. багаж; пpeзp. партакеши; 2. лека жена; 3. бе
    * * *
    партакеши; багаж;
    * * *
    1. baggage train n обоз 2. impudent baggage нахалница, шег. кавгаджийка 3. n ам. багаж, воен. обоз, стока (пренебрежително за млада жена) 4. багаж 5. безделница 6. лека жена 7. пpeзp. партакеши
    * * *
    baggage[´bægidʒ] n 1. багаж (и воен.), партакеши; \baggage animal товарно животно; \baggage train обоз; 2. съвкупност от идеи (предразсъдъци); the ideological \baggage of Fascism идеологическата основа на фашизма; 3. хитруша, дяволица; ост. лека жена.

    English-Bulgarian dictionary > baggage

  • 34 burn

    {bə:п}
    I. 1. горя, изгарям, загарям, обгарям, опърлям, прегарям (и ядене), the lights BURNed all night лампите горяха цяла нощ
    this substance BURNs blue това вещество гори със син пламък
    to BURN bricks пека/изпичам тухли
    to BURN one's boats/bridges сам си отрязвам пътя за отстъпление, няма за мен вече връщане назад, обвързвам се безвъзвратно
    to have money to BURN имам пари в излишък/предостатъчно, пълен/червив съм с пари
    2. горя, използвам за гориво/осветление (бензин, газ, въглища и пр.)
    this heater BURNs gas тази печка гори с газ
    3. горя, изгарям, правя дупка в, разяждам (за киселина и пр.)
    4. горя, пламтя, паря, опарвам, изгарям
    to BURN one's fingers, to have one's fingers burnt изгарям си пръстите, опарвам се (и прен.)
    my ears BURN ушите ми горят/пламтят някой сигурно говори за мен
    5. светя, блестя, сияя
    6. горя, изгарям, пламтя (от гняв, омраза, страст и пр.)
    burn away продължавам да горя, изгарям, догарям, прен. стопявам, изпарявам, унищожавам, довършвам
    burn down изгарям до основи/напълно/докрай, превръщам в пепелище, догарям
    burn into врязвам се, запечатвам се
    burn out изгарям напълно/докрай/до основи, догарям, угасвам, изгасвам, изгарям (за мотор, електрически уред и пр.), прогонвам, принуждавам да излезе чрез огън (човек, животно), оставям без подслон чрез опожаряване
    burn up подпалвам, изгарям, пламвам, разгарям се, разпалвам се, запалвам се
    sl. дразня (се), разгневявам (се)
    to BURN up the road движа се с опасно голяма скорост
    II. 1. горене, изгаряне, изгорено място
    first degree BURN изгаряне първа стелен
    2. печене, изпичане (на тухли и пр.)
    3. sl. цигара
    4. sl. автомобилни състезания
    5. косм. еднократно включване на ракетен двигател за корекция на курса
    III. n поточе, ручей
    * * *
    {bъ:п} v (burnt, burned {bъ:nt, bъ:nd}) 1. горя, изгарям, зага(2) n 1. горене; изгаряне; изгорено място; first degree burn изг{3} n поточе, ручей.
    * * *
    ручей; опарвам; поток; горя; загарям; изгарям; обгарям;
    * * *
    1. burn away продължавам да горя, изгарям, догарям, прен. стопявам, изпарявам, унищожавам, довършвам 2. burn down изгарям до основи/напълно/докрай, превръщам в пепелище, догарям 3. burn into врязвам се, запечатвам се 4. burn out изгарям напълно/докрай/до основи, догарям, угасвам, изгасвам, изгарям (за мотор, електрически уред и пр.), прогонвам, принуждавам да излезе чрез огън (човек, животно), оставям без подслон чрез опожаряване 5. burn up подпалвам, изгарям, пламвам, разгарям се, разпалвам се, запалвам се 6. first degree burn изгаряне първа стелен 7. i. горя, изгарям, загарям, обгарям, опърлям, прегарям (и ядене), the lights burned all night лампите горяха цяла нощ 8. ii. горене, изгаряне, изгорено място 9. iii. n поточе, ручей 10. my ears burn ушите ми горят/пламтят някой сигурно говори за мен 11. sl. автомобилни състезания 12. sl. дразня (се), разгневявам (се) 13. sl. цигара 14. this heater burns gas тази печка гори с газ 15. this substance burns blue това вещество гори със син пламък 16. to burn bricks пека/изпичам тухли 17. to burn one's boats/bridges сам си отрязвам пътя за отстъпление, няма за мен вече връщане назад, обвързвам се безвъзвратно 18. to burn one's fingers, to have one's fingers burnt изгарям си пръстите, опарвам се (и прен.) 19. to burn up the road движа се с опасно голяма скорост 20. to have money to burn имам пари в излишък/предостатъчно, пълен/червив съм с пари 21. горя, изгарям, пламтя (от гняв, омраза, страст и пр.) 22. горя, изгарям, правя дупка в, разяждам (за киселина и пр.) 23. горя, използвам за гориво/осветление (бензин, газ, въглища и пр.) 24. горя, пламтя, паря, опарвам, изгарям 25. косм. еднократно включване на ракетен двигател за корекция на курса 26. печене, изпичане (на тухли и пр.) 27. светя, блестя, сияя
    * * *
    burn[bə:n] I. v ( burnt или burned) горя, изгарям; загарям; his face \burns easily лицето му лесно загаря; he was \burning with fierce ambition изгаряше го луда амбиция; this substance \burns blue това вещество гори със син пламък; to \burn charcoal правя дървени въглища; to \burn bricks пека тухли; the sun \burns away the mist слънцето разсейва (стопява) мъглата; to \burn o.'s boat ( bridges) отрязвам пътя си назад, правя връщането невъзможно; to \burn the candle at both ends безпощадно изразходвам силите си, работя от тъмно до тъмно; прен. изразходвам (полагам) напразни усилия; to \burn the midnight oil работя до късно през нощта; to \burn a hole in o.'s pocket (за пари) сърбят ме ръцете да ги похарча; he has money to \burn той е червив с пари; to \burn в излишък, предостатъчно, задоволително, твърде, много; to \burn o.'s fingers "опарвам се", "изгарям си пръстите"; to \burn o.s. out изтощавам се, изхабявам се, изчерпвам се, погубвам се (от работа, преумора); my ears \burn "горят (пламтят) ми ушите", някой сигурно говори за мен в този момент; to \burn an animal out изгонвам животно с огън; to \burn up the road, to \burn rubber фуча, нося се с пълна скорост; it \burns! (при игри) "гори", намирам се много близо до скрития предмет или до правилния отговор; II. n 1. изгорено място; изгаряне; first \burn изгаряне първа степен; \burn center център за лечение на тежки изгаряния; 2. печене (на тухли, варовик за вар и пр.). III n шотл. поток, ручей, бързей, бара, рекичка.

    English-Bulgarian dictionary > burn

  • 35 cud

    {kʌd}
    n преживяна храна
    * * *
    {k^d} n преживяна храна.
    * * *
    n преживяна храна;cud; n преживяна храна.
    * * *
    n преживяна храна
    * * *
    cud[kʌd] n храна, която се преживя; to chew the \cud преживям; прен. предъвквам, премислям; \cud chewing animal преживно животно.

    English-Bulgarian dictionary > cud

  • 36 deep-sea

    дълбоководен;
    * * *
    deep-sea[´di:p¸si:] adj в открито море, дълбоководен; \deep-sea fishing риболов в дълбоки води; \deep-sea animal животно, което обитава дълбините на морето; \deep-sea current подводно течение.

    English-Bulgarian dictionary > deep-sea

  • 37 fat

    {fæt}
    I. 1. дебел, пълен, тлъст, угоен
    to get/grow FAT дебелея, надебелявам, затлъстявам
    FAT type печ. получерен шрифт
    2. мазен, тлъст (за храна)
    3. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен
    FAT pastures тучни пасища
    FAT job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал
    FAT profit голяма/тлъста печалба
    FAT part театр. благодарна роля
    4. разг. глупав, тъп
    5. ам. богат, заможен
    a FAT chance никакъв шанс/възможност
    a FAT lot you care sl. много ти пука на тебе
    a FAT lot of good/use sl. ирон. голяма файда
    a FAT lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата
    to cut up FAT sl. оставям много парици (след смъртта си)
    II. 1. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти
    2. пълнота, дебелина
    to put on/run to FAT дебелея, пълнея, надебелявам
    3. тех. смазка, грес
    4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж
    to live off the FAT of the land живея охолно, живея си на ален фес
    a bit of FAT sl. късмет
    the FAT is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности
    III. 1. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея
    2. торя (почва)
    * * *
    {fat} а 1. дебел, пълен; тлъст, угоен; to get/grow fat дебелея, над(2) {fat} n 1. мазнина, тлъстина; лой, сало; хим. масти; 2. пълно{3} {fat} v (-tt-) 1. угоявам се (и с up); дебелея, тлъстея; 2. т
    * * *
    шишкав; угоен; тлъстина; тлъст; угоявам; сало; плодороден; пълен; дебел; грес; дебелина; затлъстявам; лой; мазнина;
    * * *
    1. a bit of fat sl. късмет 2. a fat chance никакъв шанс/възможност 3. a fat lot of good/use sl. ирон. голяма файда 4. a fat lot you care sl. много ти пука на тебе 5. a fat lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата 6. fat job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал 7. fat part театр. благодарна роля 8. fat pastures тучни пасища 9. fat profit голяма/тлъста печалба 10. fat type печ. получерен шрифт 11. i. дебел, пълен, тлъст, угоен 12. ii. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти 13. iii. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея 14. the fat is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности 15. to cut up fat sl. оставям много парици (след смъртта си) 16. to get/grow fat дебелея, надебелявам, затлъстявам 17. to live off the fat of the land живея охолно, живея си на ален фес 18. to put on/run to fat дебелея, пълнея, надебелявам 19. ам. богат, заможен 20. мазен, тлъст (за храна) 21. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж 22. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен 23. пълнота, дебелина 24. разг. глупав, тъп 25. тех. смазка, грес 26. торя (почва)
    * * *
    fat[fæt] I. adj 1. дебел, пълен; угоен, тлъст; (as) \fat as butter охранен, угоен, пълен; \fat type черни букви; 2. мазен, тлъст, блажен, маслен; a \fat diet тлъста храна; 3. плодороден (за почва); богат; изобилен; доходен; \fat pastures тучни пасища; a \fat job ( office) доходна работа, топло местенце, тлъст кокал; a \fat purse претъпкан портфейл (кесия); a \fat part театр. голяма (централна) роля; \fat coal битуминозни въглища; който бавно схваща, тъп, бавнозагряващ; a \fat chance ирон. никакви шансове (изгледи, възможности); a \fat lot sl много; обикн. ирон. съвсем малко; a \fat lot you care! грубо много ти пука на тебе! a \fat lot of good ( help) ирон. голяма файда, няма що; a \fat lot you know about it ирон. много ти разбира главата! to cut it \fat преувеличавам; слисвам, учудвам; II. n 1. мазнина, тлъстина; лой; сало; animal ( vegetable) \fat животинска (растителна) мазнина; 2. пълнота, дебелина; to put on ( run to) \fat дебелея, пълнея; напълнявам; 3. тех. смазка, грес; 4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай; театр. голяма (централна) роля (и \fat part); to live on ( off) the \fat of the land живея охолно, в разкош; 5. sl средства; to live on o.'s own \fat живея със свои (спестени) пари; a bit of \fat sl приятна изненада; нещо, което прави живота по-приятен; the \fat is in the fire разг. маслото е в огъня, ситуацията е пред експлодиране; to pull the \fat out of the fire опитвам се да спася положението, когато вече е малко късно; to chew the \fat sl пея си старата песен; мърморя, заяждам се, чеша си езика; интригантствам, клюкарствам, сплетнича; to wax \fat and kick възгордявам се, големея се, надувам се, перча се (с положение, богатство); III. v 1. угоявам (се) (и с up); пълнея, дебелея, затлъстявам; 2. торя (почва); kill the \fatted calf посрещам гост с радост.

    English-Bulgarian dictionary > fat

  • 38 laboratory

    {lə'bɔrətri,ам.'læbrətɔ:ri}
    1. лаборатория (к прен.)
    2. attr лабораторен, опитен
    LABORATORY technician лаборант
    * * *
    {lъ'bъrъtri, ам. 'labrъtъ:ri} n 1. лаборатория (к прен.),
    * * *
    лаборатория;
    * * *
    1. attr лабораторен, опитен 2. laboratory technician лаборант 3. лаборатория (к прен.)
    * * *
    laboratory[lə´bɔ:rət(ə)ri, ам. ´læbrət(ə)ri] n лаборатория; \laboratory animal опитно животно; \laboratory report резултат от лабораторно изследване; \laboratory technician лаборант; hot \laboratory лаборатория за радиоактивни вещества с висока активност.

    English-Bulgarian dictionary > laboratory

  • 39 magnetism

    {'mægnitizəm}
    1. магнетизъм (и прен.)
    2. магнитни свойства
    3. лично обаяние, чар
    * * *
    {'magnitizъm} n 1. магнетизъм (и прен.); 2. магнитни свойст
    * * *
    привлекателност; обаяние;
    * * *
    1. лично обаяние, чар 2. магнетизъм (и прен.) 3. магнитни свойства
    * * *
    magnetism[´mægni¸tizəm] n 1. магнетизъм (и прен.); 2. магнитни свойства; 3. animal \magnetism хипноза; 4. лично обаяние, привлекателност, чар.

    English-Bulgarian dictionary > magnetism

  • 40 reign

    {rein}
    I. 1. царуване
    in/under the REIGN of през царуването на
    2. власт, силно влияние
    3. ост. царство
    REIGN of terror пол. период на терор, анархия и кръвопролитие
    the REIGN of Terror ист. терорът по време на Френската революция (1793-1794 г.)
    II. 1. царувам (over)
    2. царя, господствувам, преобладавам
    REIGNing beauty всепризната красавица
    REIGNing champion последният/сегашният шампион
    * * *
    {rein} n 1. царуване; in/under the reign of през царуването на; 2. (2) {rein} v 1. царувам (over); 2. царя, господствувам; преобла
    * * *
    царя; царувам; царуване; господствам;
    * * *
    1. i. царуване 2. ii. царувам (over) 3. in/under the reign of през царуването на 4. reign of terror пол. период на терор, анархия и кръвопролитие 5. reigning beauty всепризната красавица 6. reigning champion последният/сегашният шампион 7. the reign of terror ист. терорът по време на Френската революция (1793-1794 г.) 8. власт, силно влияние 9. ост. царство 10. царя, господствувам, преобладавам
    * * *
    reign [rein] I. v 1. царувам ( over); to \reign supreme имам пълна власт; 2. царя, господствам; преобладавам; a land where darkness \reigns земя, в която властва мракът; II. n 1. царуване; in ( under) the \reign of при царуването на; 2. власт; силно влияние; the vegetable ( animal) \reign растителното (животинското) царство (свят); the R. of terror ист. терорът по време на Френската буржоазна революция (1793 - 1794); полит. период на терор, анархия и кръвопролития.

    English-Bulgarian dictionary > reign

См. также в других словарях:

  • Animal testing — A white Wistar lab rat Description Around 50–100 million vertebrate animals are used in experiments annually. Subjects Animal testing, scien …   Wikipedia

  • Animal rights — advocates propose that animals be viewed as persons, not property.[1] Description Animals are members of the moral community …   Wikipedia

  • Animal (Kesha album) — Animal Studio album by Kesha Released January 1, 2010 ( …   Wikipedia

  • Animal hoarding — involves keeping higher than usual numbers of animals as pets without having the ability to properly house or care for them, while at the same time denying this inability. Compulsive hoarding can be characterized as a symptom of obsessive… …   Wikipedia

  • Animal magnetism — redirects here. For other uses, see Animal Magnetism (disambiguation). Hypnosis Applications Hypnotherapy Stage hypnosis Self hypnosis Origins Animal magnetism Franz Mesmer History of hypnosis James Braid Key figures Marques of Puységur James… …   Wikipedia

  • Animal worship — (or zoolatry) refers to religious rituals involving animals, especially in pre modern societies, such as the glorification of animal deities, or animal sacrifice. The origins of animal worship have been the subject of many theories. The classical …   Wikipedia

  • Animal Liberation Leagues — were a network of animal rights organizations active in the UK in the 1980s. Whereas the Animal Liberation Front specialized in clandestine activity, mainly masked, at night, and involving small numbers of people, the Animal Liberation Leagues… …   Wikipedia

  • Animal Domestique En Droit Français —  Pour les autres articles nationaux, voir Animal domestique. Sommaire 1 Nature juridique des animaux domestiques 2 …   Wikipédia en Français

  • Animal domestique en droit francais — Animal domestique en droit français  Pour les autres articles nationaux, voir Animal domestique. Sommaire 1 Nature juridique des animaux domestiques 2 …   Wikipédia en Français

  • Animal welfare — refers to the viewpoint that it is morally acceptable for humans to use nonhuman animals for food, in animal research, as clothing, and in entertainment, so long as unnecessary suffering is avoided. The position is contrasted with the animal… …   Wikipedia

  • Animal cognition — is the title given to the study of the mental capacities of non human animals. It has developed out of comparative psychology, but has also been strongly influenced by the approach of ethology, behavioral ecology, and evolutionary psychology. The …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»