-
61 predominar
pre.do.mi.nar[predomin‘ar] vi+vt 1 prédominer. o que predomina em sua obra é o humanismo / ce qui prédomine dans son œuvre c’est l’humanisme. 2 excéder, emporter sur, prévaloir, surmonter, vaincre.* * *[predomi`na(x)]Verbo intransitivo prédominer* * *verboprédominer -
62 premiar
pre.mi.ar[premi‘ar] vt récompenser, accorder un prix à.* * *[premi`a(x)]Verbo transitivo primer* * *verbo1 (obra, autor) primerattribuer un prix (à) -
63 produção
pro.du.ção[produs‘ãw] sf production, fabrication, élaboration. Pl: produções.* * *[prudu`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)production féminin* * *nome femininofabrication2 (de energia, leite, petróleo) productionrendement m.5 TELEVISÃO, CINEMA productionassistente de produçãoassistant de productioncoûts de productionproduction en série, fabrication à la chaîne -
64 profundidade
pro.fun.di.da.de[profũdid‘adi] sf profondité, profondeur.* * *[profũndʒi`dadʒi]Substantivo feminino profondeur fémininter três metros de profundidade avoir trois mètres de profondeur* * *nome femininoa profundidade do riola profondeur du fleuveter 5 metros de profundidadeavoir 5 mètres de profondeur2 (de pessoa, sentimento, obra) profondeura profundidade de um sentimentola profondeur d'un sentiment -
65 publicação
pu.bli.ca.ção[publikas‘ãw] sf 1 publication. 2 parution. Pl: publicações.* * *[publika`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)publication féminin* * *nome feminino1 (de notícia, livro) publicationdepois da sua publicaçãoaprès sa publication -
66 recrutar
-
67 referência
re.fe.rên.cia[r̄efer´ẽsjə] sf 1 référence, allusion. 2 rapport. 3 referências pl références, renseignements, attestation. com referência à par rapport à, à l’égard de. ponto de referência point de repère.* * *[xefe`rẽsja]Substantivo feminino référence fémininfazer referência a faire référence àSubstantivo feminino plural références féminin pluriel* * *nome femininofazer referência afaire référence à(carta comercial) em referência à vossa carta deen référence à votre courrier du2 (em texto, livro) référencefazer referência a alguma coisafaire référence à quelque choseouvrage de référenceservir de référenceprendre comme point de référence -
68 refrescante
re.fres.can.te[r̄efresk´ãti] adj rafraîchissant.* * *[xefreʃ`kãntʃi]Adjetivo rafraîchissant(e)* * *adjectivo2 (ideia, obra) rafraîchissant -
69 revelação
re.ve.la.ção[r̄evelas´ãw] sf 1 révélation. 2 Fot développement. Pl: revelações.* * *[xevela`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)révélation féminin(de fotografia) développement masculin* * *nome feminino1 (de projecto, de escândalo) révélationdivulgation2 (de artista, de obra) révélationa revelação do anola révélation de l'annéecommunicationfazer uma revelaçãofaire une révélationrelevação e impressãodéveloppement et tirage -
70 revelar
re.ve.lar* * *[xeve`la(x)]Verbo transitivo révéler(fotografia) développerVerbo Pronominal se révéler* * *verborevelar um escândalorévéler un scandaleuma obra poética revelada recentementeune œuvre poétique révélée récemmenttémoigner (de)o seu olhar revela uma grande sensibilidadeson regard révèle une grande sensibilité -
71 subscrever
subs.cre.ver[subskrev‘er] vt souscrire.* * *verbo1 (petição, declaração) signerapprouver -
72 texto
tex.to[t‘estu] sm texte.* * *[`tejʃtu]Substantivo masculino texte masculin* * *nome masculinoler no texto originallire dans le texte originalos textos clássicosles textes classiquesextraitmorceauselecção de textosmorceaux choisis -
73 título
tí.tu.lo[t‘itulu] sm titre. título de eleitor carte d’électeur.* * *[`tʃitulu]Substantivo masculino titre masculin* * *nome masculino1 (de obra, de capítulo) titreem grandes títulosen gros titres4 (documento, certificado) titretítulo de propriedadetitre de propriététítulo de transportetitre de transportcomprar títulos do Estadoacheter des titres d'Étatà juste titreà titre de curiositéà titre privé -
74 tomo
-
75 trabalho
tra.ba.lho[trab‘aλu] sm travail. condições de trabalho conditions de travail. contrato de trabalho contrat de travail. dia de trabalho jour ouvrable. estar sobrecarregado de trabalho être surchargé de travail. ficar sem trabalho rester sans travail. os doze trabalhos de Hércules les douze travaux d’Hercule. trabalho perdido peine perdue. trabalhos forçados travaux forcés. um trabalho de formiga un travail de fourmi.* * *[tra`baʎu]Substantivo masculino travail masculintrabalho de casa devoirs masculin plurieltrabalhos manuais travaux manuelstrabalho de parto travail* * *nome masculinoter muito trabalhoavoir beaucoup de travail2 (emprego, profissão) travailboulot coloquialir para o trabalhoaller au travail; aller au boulot coloquialprocurar trabalhochercher du travailter um trabalho interessanteavoir un travail intéressant3 (produto, obra) travailœuvre f.ouvrageé o trabalho de um profissionalc'est l'œuvre d'un professionnelos seus trabalhos vendem-se bemses tableaux/pièces/livres se vendent bien(costura) um trabalho de agulhaun ouvrage à l'aiguilleo que estás a ver é o trabalho da erosãoce que tu vois c'est l'effet de l'érosiontravail à temps complet, travail à plein tempstravail à temps partiel, travail à mi-tempstravail d'équipetravail de groupetravailtravail physiquetravail intelectueltravaux domestiquestravaux forcéstravaux manuelsse donner la peine de -
76 tradução
tra.du.ção[tradus‘ãw] sf traduction. Pl: traduções.* * *[tradu`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)traduction féminin* * *nome feminino1 (acto, obra) traductiongeralmente a poesia perde muito com a traduçãogénéralement la poésie perd beaucoup à la traductionele fez uma tradução muito livre do pensamento do autoril a fait une traduction très libre de la pensée de l'auteurtraduction assistée par ordinateurtraduction automatiquetraduction consécutivetraduction littéraletraduction simultanéeécole d'interprétariat et de traduction -
77 traduzir
tra.du.zir[traduz‘ir] vt traduire.* * *[tradu`zi(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo traduire* * *verborendretraduzi tudo para inglêsj'ai tout traduit en anglaisexpliquertraduziu o silêncio dela como uma recusail a interprété son silence comme une refuse3 (exprimir, manifestar) traduireexprimertoda a obra dele traduz a sua humanidadetoute son œuvre traduit son humanité -
78 verdadeiro
ver.da.dei.ro[verdad‘ejru] adj vrai, authentique, fidèle, véritable.* * *verdadeiro, ra[vexda`dejru, ra]Adjetivo (verídico) vrai(e)(genuíno) véritable* * *adjectivo(afirmação) véridique2 (cabelos, obra) vraiauthentique(sentimento) authentiquenome masculinovraidistinguir o verdadeiro do falsodistinguer le vrai du faux -
79 A Enciclopédia
L’encyclopédie, obra monumental do século XVIII, composta pelos enciclopedistas sob a direção de Diderot e d’Alembert.
См. также в других словарях:
obra — 1. f. Cosa hecha o producida por un agente. 2. Cualquier producto intelectual en ciencias, letras o artes, y con particularidad el que es de alguna importancia. 3. Tratándose de libros, volumen o volúmenes que contienen un trabajo literario… … Diccionario de la lengua española
obra — sustantivo femenino 1. Acción y resultado producido por un agente: Júzgame por mis obras. Estos desastres son obra de las lluvias torrenciales. 2. Cosa producida por el ingenio de una persona , o que resulta de una actividad, especialmente de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Obra — puede referirse a: Producto o resultado de un trabajo. En construcción, lugar donde se construye y situará una edificación. Efecto de obrar, hacer. Obra de arte, resultado del trabajo de un artista. Véase también Obra pública Obra social Obra… … Wikipedia Español
Obra — may refer to: Obra (art) a masterpiece, or artful works Obra, Uttar Pradesh a town in the Indian state of Uttar Pradesh Obra, Bihar a town in Bihar Obra (river) a river in west Poland Obra, Greater Poland Voivodeship (west central Poland) Oregon… … Wikipedia
Obra — Die Obra bei SkwierzynaVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt … Deutsch Wikipedia
obra — s. f. 1. Produto de um agente. 2. Produção intelectual. 3. Manifestação dos sentimentos. 4. Edifício em construção. 5. Compostura, conserto. 6. Qualquer trabalho. 7. [Informal] Tarefa ou empresa difícil e custosa (ex.: acabar isto foi obra!).… … Dicionário da Língua Portuguesa
Obra — die, linker Nebenfluss der Warthe, Polen, 253 km lang, entspringt in der Woiwodschaft Kalisz, wird im Obrabruch Obrakanal genannt, der sich in einige Arme teilt (Nord , Mittel , Südkanal). Hier wird ein Teil des Wassers (Bifurkation) durch die… … Universal-Lexikon
Obra — Obra, Fluß in der Provinz Posen, entspringt bei Obra und tritt kanalisiert in das Obrabruch, das, 82 km lang, bis 8 km breit, 330 qkm (6 QM.) groß, durch Anlage vieler Kanäle urbar gemacht worden ist und eine tiefe Einsenkung in das Posensche… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Obra — Obra, 1) linker Nebenfluß der Warthe im preußischen Regierungsbezirk Posen, entspringt bei dem Dorfe O. im Kreise Krotoschin, bildet auf ihrem Laufe Sümpfe, Seen u. das große Obrabruch u. mündet unterhalb Schwerin; 2) (Ober), Nebenfluß der Oder,… … Pierer's Universal-Lexikon
Obra — Obra, l. Nebenfluß der Warthe im preuß. Reg. Bez. Posen, durchfließt den 82 km langen, 330 qkm großen Obrabruch, der durch die Faule O. (Obrzyckofluß, 30 km schiffbar) r. zur Oder abfließt, mündet bei Schwerin; durch den Obrakanal östlich mit der … Kleines Konversations-Lexikon
OBRA — The federal Omnibus Budget Reconciliation Act, a law that, among other things, describes the circumstances under which property in a special needs trust may be considered the trust beneficiarys resource for the purpose of determining eligibility… … Law dictionary