-
41 chaîne
[̃ʃɛn]Nom féminin (suite de maillons) corrente feminino(de télévision) canal masculinochaîne cablée/cryptée canal a cabo, canal codificado(d'hôtels, de restaurants) cadeia femininoà la chaîne em cadeiachaîne (hi-fi) aparelho feminino (de som)chaîne de montagnes cordilheira femininoNom féminin pluriel (de voiture) correntes feminino plural* * *chaîne ʃɛn]nome femininoattacher son chien à une chaîneprender o cão a uma corrente(relógio) correntechaîne d'orfio de ourochaîne de bicyclettecorrente de bicicletachaîne de montagnescadeia de montanhas; cordilheirachaîne d'hôtelscadeia de hotéischaînes ouvertescadeias abertaschaîne privéecanal privadochaîne haute fidélitésistema de alta fidelidadedependênciabriser ses chaîneslibertar-secadeia alimentarcadeia de friotrabalho em série -
42 chanceler
[̃ʃɑ̃sle]Verbe intransitif cambalear* * *chanceler ʃɑ̃s(ə)le]verbo1 (pessoa, animal) vacilar; cambalear(objecto) oscilarchanceler comme un homme ivrecambalear como um bêbedo2 (resolução, coragem, fé) hesitarvacilarla détermination chancelle face à tant de choixa determinação vacila perante tanta escolha -
43 chercher
[̃ʃɛʀ̃ʃe]Verbe transitif (objet, personne) procurar(provoquer) provocaraller chercher quelque chose/quelqu’un ir buscar algo/alguémVerbe intransitif chercher à faire quelque chose tentar fazer algo* * *I.chercher ʃɛʀʃe]verbochercher ses clésandar à procura das chavesje vais chercher mes amis à l'aéroportvou buscar os meus amigos ao aeroportochercher un emploiprocurar um empregochercher la solution d'une difficultéesforçar-se por encontrar a solução de uma dificuldadeje cherche le nom du chef des gauloistento recordar o nome do chefe dos Gauleses6 (complicações, problema) procurarir ao encontro de; provocartu l'as bien cherchésem dúvida que o provocasteesforçar-se porser coca-bichinhoscomplicar as coisasⓘ Não confundir com a palavra portuguesa procurar (chercher).II.ils se sont cherchés pendant une heureeles andaram à procura um do outro durante uma hora2 (caminho, identidade) procurar-seil se cherche toujoursele ainda não se encontrou -
44 collerette
-
45 coloré
-
46 corbeille
[kɔʀbɛj]Nom féminin1. cesto masculinocorbeille à papiers cesto de papéis* * *corbeille kɔʀbɛj]nome femininocabaz m.corbeille à papiercesto de papéis -
47 coupant
-
48 couronne
[kuʀɔn]Nom féminin coroa feminino(de fleurs) coroa feminino de flores* * *couronne kuʀɔn]nome femininoASTRONOMIA couronne solaireauréola/coroa solar -
49 cube
[kyb]Nom masculin cubo masculinomètre cube metro masculino cúbico* * *cube kyb]nome masculinoadjectivo(medida) cúbicomètre cubemetro cúbico -
50 culbuter
-
51 curiosité
-
52 cylindre
-
53 dégager
[degaʒe]Verbe transitif (déblayer) desobstruir(odeur) exalar(fumée) expelirdégager quelqu’un/quelque chose de tirar alguém/algo deVerbe pronominal (se libérer) liberar-se(ciel) desanuviar-sese dégager de (se libérer de) desembaraçar-se de(odeur) exalar(fumée) desprender-se* * *I.dégager degaʒe]verbodesprenderdesprender3 (de situação, de dificuldade) libertardégager quelqu'un d'une obligationlibertar alguém de uma obrigaçãodégager sa responsabilitédeclinar a responsabilidade4 (rua, passagem, nariz) desobstruirdesimpedircoloquial dégage!desanda!; desaparece!exalardisponibilizardégager de l'argentdesbloquear dinheiro7 (conclusão, ideia, benefício) extrair; retirardégager en toucheenviar a bola para forapira-te!II.3 (odor, fumo, calor) libertar-se; emanar5 (conclusão, impressão) emanar; emergir; resultar; adviril se dégage de tout cela queresulta de tudo isso que; podemos concluir de tudo isso que -
54 déglinguer
-
55 dent
[dɑ̃]Nom féminin dente masculinodent de lait dente de leitedent de sagesse dente do siso* * *dent dɑ̃]nome femininoavoir mal aux dentster uma dor de dentesdent de sagessedente do sisocoloquial rage de dentsforte dor de dentesles dents d'une fourchetteos dentes de um garfoser ambiciososentir antipatia porirregularno dia de São Nuncafalhar, fracassar -
56 détenir
-
57 déterrer
[detɛʀe]Verbe transitif desenterrar* * *déterrer detɛʀe]verbo1 (cadáver, planta, objecto) desenterrar -
58 disque
[disk]Nom masculin disco masculinodisque laser disco a laserdisque dur disco rígido* * *disque disk]nome masculinodisque compactdisco compactodisque durdisco durolancement du disquelançamento do disco -
59 échapper
[ẽʃape]Verbe pronominal + préposition escapar aça m'a échappé escapou-meça m'a échappé des mains escapou-me das mãosVerbe pronominal escapar-ses'échapper de escapar-se de* * *I.échapper eʃape]verboevadir-se2 (dever, responsabilidade) escaparfugiréchapper à un accidentescapar a um acidente4 (acto, palavra, som) soltarescapar-sele temps lui échappeo tempo escapa-lhecairfugir à regraescapar de boa, escapar por um trizII.evadir-seesquivar-ses'échapper d'une réunioneclipsar-se de uma reunião3 (líquido, gás) sairescorrerl'eau s'échappe par les fissuresa água escorre pelas fissuras -
60 égaré
См. также в других словарях:
objecto — (del lat. «obiectus»; ant.) m. Objeción. * * * objecto. (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Enciclopedia Universal
objecto — |ét| s. m. 1. Tudo o que é exterior ao espírito. 2. Coisa. 3. Assunto, matéria, causa, motivo. 4. Fim, escopo. ♦ [Portugal] Grafia de objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no Brasil: objeto … Dicionário da Língua Portuguesa
objecto — (Del lat. obiectus). m. desus. Objeción, tacha, reparo … Diccionario de la lengua española
porta-objecto — |ét| s. m. Parte do microscópio em que se coloca o objeto que se quer analisar. • [Portugal] Plural: porta objectos. ‣ Etimologia: foma de portar + objeto ♦ [Portugal] Grafia de porta objeto antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia no… … Dicionário da Língua Portuguesa
Invidia plus officit subjecto quam objecto. — См. В зависти нет корысти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
José Saramago — Born José de Sousa Saramago 16 November 1922(1922 11 16) Azinhaga, Santarém, Portugal Died 18 June 2010 … Wikipedia
Jan Antonín Scrinci — Kupferstich von Johann Balzer (1772) Jan Antonín Scrinci auch Johannes Antonius Josephus Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war ein tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci st … Deutsch Wikipedia
Scrinci — Jan Antonín Scrinci (* 16. Oktober 1697 in Prag; † 28. April 1773 ebenda) war tschechischer Arzt und Wissenschaftler. Leben Scrinci stammte aus italienischen Baumeister Familie. Ursprünglich wollte er Jura studieren, entschied sich jedoch nach… … Deutsch Wikipedia
Tatbestandsirrtum — Der Tatbestandsirrtum, auch Tatumstandsirrtum, ist eine der im Strafrecht auftretenden Irrtumsformen. Die rechtliche Behandlung seiner Spielarten wird abgegrenzt gegenüber denen des Verbotsirrtums. Der Tatbestandsirrtum behandelt das Abweichen… … Deutsch Wikipedia
Esquema de una base de datos — Saltar a navegación, búsqueda Diagrama de un complejo Esquema de Base da datos. El Esquema de una Base de datos (en Ingles Database Schema) describe la estructura de una Base de datos, en un lenguaje formal soportado por un Sistema administrador… … Wikipedia Español
Pronombre débil en catalán — En catalán, se usa el término tradicional pronombres débiles (o pronoms febles) para referirse a un conjunto de proformas átonas monosílabas. El hecho de ser átonas significa que siempre se pronuncian formando grupo fónico con el verbo al que… … Wikipedia Español