-
41 zabłysnąć
( wydać błysk) to flash; ( zapalić się) to come on; (przen) to shine* * *pf.1. (= zalśnić) glitter, flicker; ( o oczach) twinkle.2. (o latarce, ostrzu miecza w ciemności) (= wydać błysk) flash.3. ( o światłach) (= zaświecić się) come on.4. (o nadziei itp.) (= pojawić się nagle) flash.5. (= zrobić wrażenie) shine; zabłysnąć elokwencją shine with eloquence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabłysnąć
-
42 złapać
(-pię, -piesz); vb; od łapać* * *pf.1. (= pozbawić wolności) catch; seize; apprehend.2. pot. (= zatrzymać kogoś) catch, get hold of sb; nie udało mi się go złapać w biurze I didn't manage to get hold of him in the office; złapać kogoś na kłamstwie catch sb out (lying); złapał mnie na gorącym uczynku he caught me red-handed.3. (= schwytać coś) catch; złapać oddech catch one's breath; złapać pociąg, autobus, samolot itp. pot. catch a train, bus, plane, etc.; złapać gumę pot. have a flat tire.4. (= uchwycić) grab, catch, get l. take hold of (sb l. sth); złapać kogoś za kołnierz grab sb by the collar; złapać kogoś za rękę take sb by the hand; przen. catch sb stealing, catch sb red-handed; złapać kogoś za słowo catch sb out, turn sb's words against them; uważaj, bo prąd cię złapie watch out or you'll get an electric shock.5. ( o odczuciach) (= wystąpić nagle) come over; złapałem grypę I caught flu; I got the flu; złapał mnie kurcz I was seized with a cramp.pf.1. (= chwycić się za coś) clutch, grasp; złapać się za głowę clutch one's head; złapać się za kolano grasp one's knee; złapać się na czymś catch o.s. doing sth; złapać się za coś pot. start doing sth, get down to sth.2. (= chwycić siebie nawzajem) catch each other l. one another; grab each other l. one another.3. (= być schwytanym) get caught.4. przen. (= być oszukanym) be taken in, be deceived.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złapać
-
43 znienacka
adv. [pojawić się, zagadnąć] all of a sudden, suddenly* * *adv* * *adv.(= niespodziewanie) unexpectedly; (= nagle) suddenly; zaskoczyć kogoś znienacka take sb unawares.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > znienacka
-
44 zrywać
impf ⇒ zerwać* * *1. (-am, -asz); perf zerwać; vt(kwiaty, owoce) to pick; (plakat, plaster) to tear off, (o rzece: zaporę) to burst; ( most) to wash away; (o wietrze: dach) to blow off; (linię energetyczną, połączenie) to cut off, (więzy, linę) to break; (umowę, zaręczyny) to break off; (stosunki, związki) to break off, to sever2. vizrywać (z kimś) — to break lub split up (with sb)
zrywać z paleniem/piciem — to give up lub quit smoking/drinking
* * *ipf.- am -asz1. (= odrywać) (kwiaty, owoce) pick; ( owoce) pluck; ( o wietrze) ( dach) blow off, tear off; ( o rzece) ( most) wash away.2. (= zdzierać) (plakat, bandaż) tear off.3. (= rozrywać) (strunę, sznurek, więzy) break; ( o rzece) ( tamę) burst; (linię energetyczną, połączenie) cut off; zerwać więzy przyjaźni przen. break up a friendship.4. (= tracić z kimś kontakt) break up, split up ( z kimś with sb); zerwać z przyjaciółmi break one's ties with friends; zerwać z przeszłością/przesądami do away with one's past/superstitions; zerwać z nałogiem quit l. kick a habit, break o.s. of a habit.5. (= unieważniać) (umowę, zaręczyny) (stosunki, związki) break off, sever; zerwać stosunki dyplomatyczne break off diplomatic relations.6. pot. (= narażać na szwank) strain, sprain; zerwać sobie głos/nogi strain one's voice/legs; śmieszne, że boki zrywać it's side-splitting.ipf.1. (= odrywać się) break; nić się zerwała the thread broke; pies zerwał się z łańcucha the dog slipped its chain.2. (= podrywać się) jump, leap up; zrywać się na równe nogi jump to one's feet.3. (= nagle się pojawiać) (o burzy, wietrze) break out.4. pot. (= wstawać z łóżka) get up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrywać
-
45 cu|d
Ⅰ m (G cudu) 1. (nadnaturalne zjawisko) miracle- jego nagłe wyzdrowienie uznano za cud his sudden recovery was regarded as a miracle- święty zasłynął cudami the saint became famous for his miracles- nie wierzę w cuda I don’t believe in miracles2. (szczęśliwy zbieg okoliczności) miracle, wonder- liczyć na cud to count on a. hope for a miracle- to graniczy z cudem it’s miraculous a. bordering on the miraculous- (to) cud, że nikomu nic się nie stało it’s a miracle (that) nobody was hurt3. (to, co godne podziwu) wonder, miracle- cud gospodarczy an economic miracle- cud doskonałości/piękności a miracle of perfection/beauty- cud narodzin the miracle of birth- cuda przyrody/techniki the wonders a. marvels of nature/modern technology- to dziewczyna cud she’s a marvel a. wonder, that girlⅡ cuda plt pot. amazing things pot.- dokonywać a. dokazywać cudów to work miracles, to perform marvels- dokonywać cudów męstwa/odwagi to perform amazing deeds of valour/acts of bravery- opowiadać cuda o czymś to tell sb amazing things about sthⅢ cudem adv. miraculously- cudem uniknął śmierci he miraculously escaped death- ocaleliśmy cudem we survived by a miracle- jakim cudem how come?, how can that be?- jakim cudem się tu znalazł? how come he turned up here?- nie wiem, jakim cudem, ale się udało I don’t know how, but we did it■ cud, miód a. cud, miód, ultramaryna pot., żart. out of this world pot.- ta jego nowa dziewczyna to cud, miód, ultramaryna that new girlfriend of his is just out of this world- pogoda zapowiada się cud, miód, ultramaryna it looks as if the weather’s going to be absolutely perfect- cud nad Wisłą Hist. the Miracle of the Vistula (when Piłsudski against all odds repulsed the Soviet Army at Radzymin in August 1920)- ósmy cud świata the eighth wonder of the world- siedem cudów świata the Seven Wonders of the WorldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cu|d
-
46 czy|nić
impf książk. Ⅰ vt 1. (robić) to make, to do- czynić hałas to make a noise- czynić honory domu to do the honours pot.- czynić komuś krzywdę to harm sb, to do sb harm- czynić postępy to make progress- czynić przygotowania do czegoś to make a. carry out preparations for sth- czynić spostrzeżenia/uwagi na temat czegoś to make observations/comments about sth- czynić z czegoś użytek to make use of sth- czynić komuś wstręty (trudności) to put obstacles in sb’s way a. path; (przykrości) to make things uncomfortable for sb- czynić dla kogoś/czegoś wyjątek to make an exception for sb/sth- czynić wrażenie na kimś to make an impression on sb- ich przechwałki nie czyniły na niej żadnego wrażenia their bragging made no impression on her whatsoever- czynił wrażenie niedorozwiniętego he seemed retarded a. gave the impression of being retarded- pałac czynił wrażenie ruiny the palace looked like a ruin- czynić wszystko, co możliwe to do everything possible a. everything one possibly can- czynić zamęt to stir up trouble- wysiłki czynione na rzecz pokoju efforts towards peace- odsunął się trochę, czyniąc mi miejsce he moved up a little to make room for me- nie czynił tajemnicy ze swych zamiarów he made no secret of his intentions- czynili, co mogli they did what they could- nie czyń mu nic złego don’t do him any harm- przebacz im, Boże, bo nie wiedzą, co czynią Bibl. forgive them, Lord, for they know not what they do- propozycje te czynią zadość naszym żądaniom these proposals satisfy our demands- nie powinnaś mu czynić próżnych nadziei you shouldn’t raise his hopes like that- czynić cuda [osoba] to work a. perform miracles także przen.; [lek, kuracja, osoba] to do a. work wonders- wiara czyi cuda faith works miracles ⇒ uczynić2. (nadawać cechy) to make, to turn [sb/sth] into; to render książk.- czynić coś bezużytecznym to render sth useless a. worthless- kłopoty czyniły go odpornym na trudy życia his troubles made a. rendered him impervious to life’s hardships- głód czynił zwierzęta odważnymi hunger made the animals more daring- czynili z nich posłuszne sobie narzędzia they turned them into mere tools in their hands ⇒ uczynićⅡ vi 1. (postępować) to do- czynił tak zawsze he always did that- słusznie pan czyni, że dba pan tak o swoje zdrowie you’re quite right to be so health conscious2. (stanowić) to make- to czyni razem dwieście złotych that makes a. comes to 200 zlotys altogetherⅢ czynić się 1. (stawać się) to become, to get- wrzask czynił się coraz donioślejszy the scream became louder and louder- czyniło się coraz ciemniej it was getting darker and darker ⇒ uczynić się2. (zacząć istnieć) to turn into- i nagle z kaczki czyni się królewna and all of a sudden the duck turns into a princess ⇒ uczynić się■ nie czyń drugiemu, co tobie niemiło przysł. do as you would be done by przysł.; treat others as you would like to be treated yourself przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy|nić
-
47 diab|eł
m (D diabłu, N pl diabli a. diabły) 1. (upadły anioł) devil- wierzyć w diabły to believe in evil spirits- zapisać a. zaprzedać duszę diabłu to sell one’s soul to the devil- diabeł go opętał a. diabeł w niego wstąpił he’s acting as if possessed by the Devil a. as if the Devil has got into him- nie ma i już, diabeł ogonem nakrył it’s just disappeared, vanished into thin air- sam diabeł a. żaden diabeł nie zrozumie/nie znajdzie the Devil himself wouldn’t understand it/find it- niech cię/go/to diabli porwą a. wezmą pot. to hell with you/him/it2. przen. little fiend- to dziecko to istny diabeł a. to diabeł wcielony! this child is the/a devil incarnate!- ten diabeł mało jej nie udusił the little fiend nearly strangled her- to diabeł, nauczył się angielskiego w trzy miesiące! the clever devil managed to learn English in just three months- □ diabeł tasmański Zool. Tasmanian devil- do diabła z nim/tym! pot. to hell with him/it!- co do diabła a. u diabła tu robisz? pot. what the hell are you doing here?- kim ty do diabła a. u diabła jesteś? pot. who the hell are you?- na diabła a. po (kiego) diabła? pot. what the devil?, what the hell?- po (kiego) diabła ci ten zepsuty rower? what the devil do you need that broken bike for?- po diabła się wtrącasz? why the devil a. hell are you interfering?- ni diabła nie można zrozumieć pot. the Devil himself wouldn’t understand- za diabła nie chciał powiedzieć/podpisać pot. he refused point-blank to say/sign- diabła tam! pot. damn!- jeden diabeł pot. same thing- on czy jego brat, jeden diabeł him, or his brother, makes no difference!- ki a. jaki diabeł? pot. who the hell?- ki diabeł o tej porze? who the hell can that be at this time of night?- mieć diabła za skórą to be totally unbearable- rzuć do diabła a. w diabły tę robotę! pot. ditch the job!- diabeł go/ją podkusił a. diabli go/ją podkusili what the hell possessed him/her to…- diabli (go) wiedzą pot. who the hell knows- diabli go/ją wiedzą kto/gdzie/jak pot. who the hell knows who/where/how- być złym jak sto diabłów to be absolutely furious; to be on the warpath pot.- on jest diabła wart/to jest diabła warte pot. he’s/it’s totally worthless- tam, gdzie diabeł mówi dobranoc in the middle of nowhere- diabeł tkwi w szczegółach the devil’s in the detail- co nagle, to po diable przysł. more haste, less speed- gdzie diabeł nie może, tam babę pośle przysł. where the Devil cannot go himself, he sends a woman- jak się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy przysł. more haste, less speed- nie taki diabeł straszny (jak go malują) przysł. the devil’s not so black as he is paintedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > diab|eł
-
48 gruchn|ąć
pf (gruchnęła, gruchnęli) Ⅰ vt [orkiestra] to blast a. blare out [marsza] Ⅱ vi 1. (nagle zabrzmieć) [śmiech] to burst out; [strzał, śmiech] to ring out- pluton gruchnął z karabinów the platoon fired their rifles2. [wiadomość] (wyjść na jaw) to get out pot.; (w mediach) to break dzien.; (roznieść się) to get a. go around pot.; to spread (like wildfire)- gruchnęła nowina, że mają zwalniać word got out a. went around that there were going to be lay-offs3. pot. (mocno uderzyć lub rzucić) to slam a. bang vi/vt (czymś sth); to slam a. bang [sth] down- gruchnęła talerzem o ścianę she hurled the plate at the wall- gruchnąć kogoś w łeb to bash a. smash sb over the head pot.- gruchnąć pięścią w stół to pound one’s fist on the table4. pot. (upaść) cała sterta książek gruchnęła o podłogę the whole pile of books crashed to the floor- potknął się i gruchnął na ziemię he tripped and crashed to the groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gruchn|ąć
-
49 gwałtownie
adv. grad. 1. (porywczo) violently- gwałtownie reagować na coś to react violently to sth2. (z dużym natężeniem) violently- serce biło mu gwałtownie his heart was beating violently3. (nagle) suddenly- gwałtownie się poderwać to jump suddenly- gwałtownie zachorować to be suddenly taken ill- nad ranem gorączka gwałtownie mu spadła his fever suddenly broke in the early hours of the morning- otworzyć się gwałtownie to burst open- otworzyć gwałtownie drzwi to fling the door open- samochód gwałtownie zahamował the car braked suddenly a. sharplyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gwałtownie
-
50 ham|ować
impf Ⅰ vt 1. (zatrzymywać) to rein in [konia] ⇒ pohamować, zahamować 2. (powstrzymywać) to suppress [łzy, płacz, śmiech, wściekłość]; to curb [proces, rozwój]- rząd hamuje inflację the government is trying to curb inflation- hamować rozwój nowotworu to curb cancer ⇒ zahamować3. (utrudniać) to hinder, to hamper [wzrost, rozwój]- przepisy hamujące rozwój przedsiębiorczości regulations hindering a. hampering business developments- hamować ruch uliczny to hinder the flow of traffic ⇒ zahamować4. (łagodzić) to restrain [osobę]- hamować kogoś w gniewie to curb sb’s temper ⇒ pohamowaćⅡ vi (zmniejszać prędkość) [osoba, pojazd] to brake- hamować łagodnie to brake smoothlyⅢ hamować się [osoba] to restrain oneself- hamowała się, żeby go nie uderzyć she was doing all she could to restrain herself from hitting him- hamuj się! watch your temper! ⇒ pohamować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ham|ować
-
51 komplikacj|a
f (G pl komplikacji) 1. zw. pl (przeszkoda) complication, setback- komplikacja w podróży spowodowana strajkiem kolejarzy a setback in travel arrangements due to a railway strike- wynikły nagłe komplikacje i nie otrzymał francuskiego obywatelstwa there were some unforeseen complications and he didn’t acquire French citizenship- miał komplikacje z uzyskaniem wizy there were some complications concerning his visa2. zw. pl (powikłania) complication zw. pl- po grypie nastąpiły u niego komplikacje he developed complications after having the flu- poród/ciąża z komplikacjami a delivery/pregnancy with complications3. sgt książk. (złożoność) complication, complexity- stopień komplikacji urządzeń elektronicznych the complexity of electronic equipmentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komplikacj|a
-
52 lamen|t
m (G lamentu) 1. (płacz) wailing U; lament C/U książk., lamentation C/U książk.- podnieść lament to raise a a. the lament, to raise an outcry- słychać było płacz i lamenty there was crying and wailing2. (narzekanie) moaning U (nad czymś about a. over sth); lament C/U książk., lamentation C/U książk.- ciągłe lamenty nad stanem gospodarki constant moaning about the economy- teraz nagle wszyscy podnoszą lament now suddenly there’s a big outcry3. Literat., Muz. lamentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lamen|t
-
53 łap|ać
impf (łapię) Ⅰ vt 1. (chwytać) to catch [złodzieja, ryby, piłkę]- łapać motyle w siatkę to catch butterflies (in a net)- łapać zwierzę w sidła to snare an animal- łapać kogoś za ramię/przegub to grab a. catch sb by the arm/wrist- nagle ktoś łapie mnie za rękę i prosi o pomoc suddenly someone grabs hold a. catches hold of my hand and asks for help- łapać coś obiema rękami to grab a. grasp sth with both hands- łapać złodzieja! stop thief!- łapał pstrągi na wędkę he was fishing for trout- kot łapał myszy the cat was catching mice- łapać falę a. stację to pick up a wavelength a. station- to radio nie łapie fal długich this radio doesn’t get long wave- łapać wiatr [żagle] to catch the wind- łapał każdą możliwą robotę pot. he’d take any job he could get- łapał każdą nadarzającą się okazję he’d seize any opportunity that came his way a. came along- łapał każdą okazję do zarobienia pieniędzy he’d grasp any opportunity to earn some money- łapać oddech a. powietrze to gasp (for breath a. air)- z trudem łapać oddech to fight for breath- powoli łapał oddech po biegu he was slowly catching his breath a. getting his breath (back) after the run- łapać kogoś na czymś pot. to catch sb doing sth- łapać kogoś na kłamstwie to catch sb lying- łapać kogoś na gorącym uczynku to catch sb red-handed a. in the act- (czuję, że) łapie mnie grypa (I feel like) I’m coming down with (the) flu- często łapało go przeziębienie he often caught colds- podczas biegania łapie mnie kolka I get a stitch when I’m running- przy pływaniu często łapie mnie kurcz I often get cramp(s) when swimming ⇒ złapać2. pot. (rozumieć) to get- zaczął już łapać angielski he’s getting the hang of English now- łapiesz, o co mi chodzi? do you follow me?; do you catch my drift? pot.Ⅱ łapać się 1. (chwytać się) to grab hold (czegoś of sth)- łapał się za głowę ze zdumienia he clutched his head in astonishment- łapać się za kieszeń to grab hold of one’s pocket- łapać się za serce to put one’s hand on one’s heart- łapać się na coś pot. to fall for sth- łapać się na czyjeś pochlebstwa/piękne słówka to fall for sb’s flattery/smooth talk- łapać się na czymś pot. to catch oneself doing sth- łapię się na tym, że zaczynam być sentymentalny I realize I’m becoming sentimental- łapać się za coś pot. to set about doing sth, to get down to sth- łapać się za sprzątanie domu to set about cleaning the house ⇒ złapać się2. (zwierzęta) to get caught ⇒ złapać się■ łapać taksówkę to get a taxi, to grab a cab- niech mnie pan nie łapie za słowa don’t take me up on every word I say- łapać męża pot. to be out to get oneself a. find a husband- łapać ryby w mętnej wodzie pot., pejor. to fish in troubled watersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|ać
-
54 mg|ła
f 1. Meteo. haze, mist; (gęstsza) fog; (bardzo gęsta) pea-souper- gęsta mgła zalega nad miastem a dense fog hangs over the city- spowity mgłą mist-covered a. misty- wzgórza spowijała mgła the hills were veiled in mist- zasłona mgły a blanket of fog- miejscami mgły i zamglenia mist and fog patches- w tym rejonie występują gęste mgły we get thick fog here- lotnisko jest sparaliżowane przez mgłę the airport is fogbound2. książk., przen. (obłok) cloud, mist- mgła koronek a cloud of lace3. przen. haze, mist, veil- wspominał ten dzień poprzez mgłę minionych lat he looked back on that day through the mists of time- postać spowita mgłą tajemnicy a character surrounded by a veil of mystery4. Chem., Fiz. (olejowa, solna) mist; (smołowa) fog■ jak przez mgłę [słyszeć, widzieć] as if through a haze a. fog a. mist; [pamiętać] indistinctly, vaguely- z bólu mgła przesłoniła mu oczy his eyes misted a. filmed over with pain- jej oczy przesłoniła mgła łez her eyes were clouded with tears- nagle jakby mgła przesłoniła mu oczy suddenly a mist seemed to come before his eyes- zachodzić mgłą pot. (o powierzchni szkła) to mist over a. up, to fog (up)- kiedy wszedł do ciepłego pokoju, okulary od razu zaszły mu mgłą when he entered the warm room, his glasses immediately fogged upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mg|ła
-
55 milk|nąć
impf (milkł) vi 1. (przestawać mówić, śpiewać) to fall silent; (urywać) to break off- chichotały/nuciły, nie milknąc ani na chwilę they never stopped giggling/humming ⇒ umilknąć2. (uciszać się powoli) [głos, gwar, muzyka] to trail away a. off, to die away; (przestawać być słyszalnym) to fall quiet; [oklaski, łkanie] to cease; [hałas, wycie] to let up, to abate; (uciszać się na chwilę) [rozmowa, wrzawa] to lull- burza powoli milknie the storm is subsiding a. dying down- strzelanina nie milkła ani na chwilę there wasn’t a lull in the shooting ⇒ umilknąć3. przen. (przestawać działać) [urządzenie, opozycja] to fall quiet; [polemiki, protesty] to cease- silnik/radiostacja nagle milknie the engine/radio station suddenly goes dead- powoli milkną protesty przeciwko likwidacji zakładu/fabryki the protests against liquidating the plant/factory are slowlyabating ⇒ umilknąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > milk|nąć
-
56 nadl|ecieć
pf — nadl|atywać impf (nadlecisz, nadleciał, nadlecieli — nadlatuje) vi 1. (przylecieć) [pocisk] to come (flying); [rzucony przedmiot] to come flying; [owad] to come flying, to fly up; [samolot] to arrive, to come (in)- nagle nadleciał ptak i porwał mi z ręki kawałek chleba suddenly a bird flew up and snatched a piece of bread right out of my hand- z północy nadleciała wielka chmara pszczół a great swarm of bees came flying from the north2. pot. (przybiec) to come flying- nadleciała z radosną nowiną she came flying in a. up with the good news3. (stawać się słyszalnym) to come- z podwórka nadleciał dźwięk wystrzału the sound of a gunshot came from the courtyardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadl|ecieć
-
57 nag|ły
Ⅰ adj. 1. (niespodziewany) [zwrot, wyjazd, wiadomość] sudden, unexpected- nastąpiła nagła zmiana pogody there was a sudden change in the weather- nagłe zmiany w rządzie unexpected changes in the government- w tym miesiącu miałam kilka nagłych wydatków I had several unforeseen expenses this month- nagła śmierć (a) sudden death2. (wymagający pośpiechu) urgent, pressing- mam nagłą sprawę do załatwienia I have an urgent matter to deal with- to nic nagłego, nie musisz się śpieszyć it’s nothing urgent, you don’t need to rush- nagły wypadek an emergencyⅡ z nagła adv. suddenly, all of a sudden- uderzył go z nagła bez powodu all of a sudden he hit him for no reason at all- otworzył z nagła drzwi he suddenly opened the doorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nag|ły
-
58 nast|ąpić
pf — nast|ępować impf vi 1. (nadepnąć) to step, to tread (na coś on sth)- nastąpić komuś na nogę to step on sb’s foot2. (pojawić się po kolei) to come after, to follow- wiosna następuje po zimie spring comes after winter- po przemówieniu nastąpiła część rozrywkowa the speech was followed by some entertainment- wydarzenia następowały jedno po drugim the events followed in succession3. (zdarzyć się) to come, to occur- śmierć nastąpiła nagle death came unexpectedly- nastąpił rozłam w partii there was a break within the party4. książk. (zaatakować) to attack- cofali się przed następującym nieprzyjacielem they retreated before the encroaching enemyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nast|ąpić
-
59 nieruchomi|eć
impf (nieruchomieję, nieruchomiał, nieruchomieli) to freeze, to stand still- nieruchomieć ze strachu to freeze with terror- skradające się zwierzę nagle nieruchomieje the stalking animal suddenly freezes ⇒ znieruchomiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieruchomi|eć
-
60 objawie|nie
Ⅰ sv ⇒ objawić Ⅱ n 1. (olśniewające zjawisko) revelation- doznać objawienia to experience a revelation- Paryż był dla mnie objawieniem Paris was a revelation to me- jego książka była dla mnie prawdziwym objawieniem his book was a real eye-opener a. discovery for me- być objawieniem sezonu to be the revelation of the season2. (nagłe ukazanie się) revelation- pragnąć czegoś jak objawienia to yearn for sth passionately a. desperately3. Relig. revelation- boskie objawienie divine revelation- objawienie prywatne a private revelation□ Objawienie Pańskie Epiphany- Objawienie św. Jana (the Book of) Revelation, The Revelation of St John the DivineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > objawie|nie
См. также в других словарях:
Nagle — is a surname, and may refer to: Browning Nagle (born 1968), American football quarterback Chet Nagle (Chester A.?) (born 1936), American intelligence officer and author[citation needed] Courtney Nagle (born 1982) is an American professional… … Wikipedia
Nagle — ist der Familienname folgender Personen: Browning Nagle (* 1968), US amerikanischer Footballspieler Courtney Nagle (* 1982), US amerikanische Tennisspielerin David R. Nagle (* 1943), US amerikanischer Politiker James Nagle (1822–1866), US… … Deutsch Wikipedia
nagle — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w sposób niespodziewany, zaskakujący; niespodziewanie, znienacka, raptem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nagle się zachmurzyło. Nagle zrozumiała, że zabłądziła.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Nägle — beziehungsweise Naegle ist der Familienname folgender Personen: August Naegle (1869–1932), deutscher katholischer Theologe und Kirchenhistoriker Hans Nägle (* 1902), deutscher Bobfahrer Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
nagle — «w sposób nieoczekiwany, zaskakujący; nieoczekiwanie, naraz, wtem, raptownie» Deszcz nagle ustał. Burza zaskoczyła ich nagle. Ruszyć nagle z miejsca. Poczuć nagle ból w nodze. ∆ Umrzeć nagle «umrzeć nieoczekiwanie, w stanie pozornego, zupełnego… … Słownik języka polskiego
Nagle — This interesting name, with variant spellings Neagle and Nangle is of Norman Irish origin. Originally de Angulos the family entered Ireland following the Norman invasion of 1170 and were granted large tracts of land in County Cork and in North… … Surnames reference
nagle — I nag|le 1. nag|le sb., n, r, rne (søm), i sms. nagle , fx naglegab II nag|le 2. nag|le vb., r, de, t (sømme fast) … Dansk ordbog
Nagle Hartray Architecture — Type Private Corporation Industry Architecture Founded 1966 (1966) … Wikipedia
Nagle's algorithm — Nagle s algorithm, named after John Nagle, is a means of improving the efficiency of TCP/IP networks by reducing the number of packets that need to be sent over the network. Nagle s document, Congestion Control in IP/TCP Internetworks (RFC 896)… … Wikipedia
Nagle College — Location Bairnsdale, VIC, Australia Coordinates … Wikipedia
Nagle Warren Mansion B&B — (Шайенн,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 222 East 17th Street, Шайенн … Каталог отелей