-
1 Muttermal
Muttermal ntznamię nt -
2 Muttermal
n родимое пятно -
3 madež
Muttermal n (-s, -e) -
4 миң
Muttermal n. -
5 белег м (по рождение)
Muttermal {n} -
6 birthmark
-
7 mole
I noun II noun1) (animal) Maulwurf, der* * *I [məul] noun(a small, permanent, usually dark, spot on the skin.) das MuttermahlII [məul](a small burrowing animal with very small eyes and soft fur.) der Maulwurf- academic.ru/47601/molehill">molehill- make a mountain out of a molehill* * *mole1[məʊl, AM moʊl]nmole2[məʊl, AM moʊl]n [kleines] Muttermal, Leberfleck mmole3[məʊl, AM moʊl]n Mole f* * *I [məʊl]n (ANAT)Pigmentmal nt (form), Leberfleck m IIn (ZOOL)Maulwurf m; (inf = secret agent) Spion(in) m(f) IIIn (NAUT)Mole f* * *mole1 [məʊl] s1. ZOOL Maulwurf m:mole cricket Maulwurfsgrille f;2. TECH Tunnelvortriebsmaschine fmole3 [məʊl] s1. Mole f, Hafendamm m2. (künstlicher) Hafenmole4 [məʊl] s CHEM Mol n, Grammmolekül nmole5 [məʊl] s MED Mole f, Windei n* * *I noun II noun1) (animal) Maulwurf, der* * *n.Maulwurf -ü-e m. -
8 lunar
1. lu'narMuttermal n, Leberfleck m2. lu'nar adj( relativo a la luna) ASTR Mond…, lunaradjetivo————————sustantivo masculino2. [en tejidos] (Farb)tupfen derlunarlunar [lu'nar]I adjetivoMond- -
9 antojo
sustantivo masculinoantojoantojo [aDC489F9Dn̩DC489F9D'toxo]num2num (de una embarazada) Gelüst(e) neutro; tener antojos (ganas) Gelüste haben Cono Sur; (estar embarazada) schwanger sein -
10 strawberry mark
-
11 genetivus
genetīvus (genitīvus), a, um (geno = gigno), I) angeboren, imago, Ov.: nota, Muttermal, Suet. – nomina, Geburts-, d.i. Stamm-, Geschlechtsnamen, Ov. – II) aktiv, zeugend, Apollo Genetivus, Varro b. Macr. sat. 3, 6. § 5. als gramm. t. t., casus genetivus u. bl. genetivus, der Zeugefall, der Genetiv, Quint. u.a. (vgl. Gell. 20, 6, 8: casus interrogandi, quem genetivum grammatici vocant). – / Die Schreibung genetivus überall die der besten Hdschrn.; vgl. Lachm. Lucr. 1, 1. p. 15.
-
12 naevius
naevius, a, um (naevus), I) einer, der ein Muttermal am Leibe hat, Arnob. 3, 14. – II) nom. prop., Naevius, a, Name einer röm. gens, aus der am bekanntesten Cn. Naevius, röm. Dramatiker u. Epiker, geb. um 274 v. Chr., besang den ersten punischen Krieg, den er selbst mitgemacht hatte. Er mißfiel wegen der Freiheit, mit der er in seinen Komödien die röm. Großen, bes. den P. Scipio u. die Meteller angriff, u. mußte zuletzt nach Utika in die Verbannung gehen, wo er um 204 v. Chr. starb, Cic. Tusc. 1, 3; Brut. 60. Gell. 17, 21, 45. – Adi. Naevius, a, um, nävisch, porta, in der Tiefe zwischen dem Aventin u. S. Saba, Varro LL. u. Liv.: nemora, silva, ebendas., Varro LL. u. Fest.: olea, Colum. – Dav. Naeviānus, a, um, nävianisch, des Nävius, pira, Colum.: modi, des Dichters Nävius, Cic.: Hector, im Schauspiele des Nävius, Cic.
-
13 naevus
naevus, ī, m. (aus *gnaevos zu gigno), das Mal, Muttermal, der angeborene Fleck, naevus in articulo pueri, Cic.: pulcherrimorum corporum naevi aut verrucae, Sen.: aiebat interim decentiorem faciem esse, in qua aliquis naevus esset, Sen. rhet.: inspersi corpore naevi, Hor.: nullus in egregio corpore naevus erit, Ov. – bildl., der Fleck, Makel = Fehler, Symm. epist. 3, 34. Ambros. de off. 1, 18, 74 u. 1, 22, 100. Cassiod. in psalm. 33, 20.
-
14 nota
nota, ae, f. (noto), Kennzeichen, Zeichen, Merkmal, I) im allg.: 1) eig.: signa et notae locorum, Cic.: medium ferme sinum velut notā distinguit, Liv.: notam ducere, machen, auf dem Tische mit dem Finger in die Länge ziehen, Ov. – 2) bildl., Merkmal, unterscheidendes Kennzeichen, Erkennungszeichen, Anzeichen, Zeichen, notae ac vestigia scelerum, Cic.: notae argumentorum, Cic.: mihi quoque impendēre idem exitium certis quibusdam notis augurabar, Plin. ep.: ut cuiusque generis dicendi nota quaeratur et formula, Cic.: cygni vox notam dederat, Mela: pronuntiari iter in posterum iubet, ne qua novi initi consilii daretur nota, Curt.: nunc pinnā veras nunc datis ore notas, Ov. – II) insbes.: A) Zeichen in der Schrift, 1) der Buchstaben u. Zahlen, notae litterarum, Buchstabenzeichen, Cic. u. Petron.: C nota praenominis, cum sola Gaium notat; item numeri, cum centum significat, Diom. 424, 8: X nota numeri, cum decem significat, Diom. 426, 3. – bei Dichtern meton., Plur. notae = Schrift, Brief, Hor. u. Ov. – 2) Zeichenschrift, Geheimschrift, Chiffreschrift. So setzte Augustus, wenn er per notas schrieb, B für A, C für B usw. nach Suet. Aug. 88. – 3) tachygraphische Zeichen, deren man sich statt der Buchstaben und Wörter bediente, verborum notae, Sen.: notis velocissime excipere (nachschreiben) solitus, Suet. – 4) Note in der Musik, musicis notis cantica excipere, Quint. 1, 12, 14. – 5) notae librariorum, Interpunktionszeichen, Cic. de or. 3, 173. – B) Zeichen an einem Gegenstande, 1) Fleck am Körper, Mal, vitulus, quā notam duxit, wo es ein Mal hat, Hor.: nota genitiva, Muttermal, Suet.: verberum notae, Narben, Tac. – 2) eingestochenes oder eingebranntes Zeichen, Mal, Brandmal, nota dorsualis, dem Rücken (des Pferdes) eingebranntes Z., Apul.: barbarus compunctus notis Thraeciis, tätowiert, Cic.: deformare stigmatum notis, brandmarken, Suet. – bildl., ein Brandmal = ein Schandfleck, o turpem notam temporum nomen illorum! Cic.: quae nota domesticae turpitudinis non inusta vitae tuae est? Cic.: homo omnibus notis turpitudinis insignis, Cic. – 3) Gepräge, nummaria, Aur. Vict.: nummi omnis notae, Suet. – bildl., patefacere interiorem animi notam, das Gepräge, die Gedanken seines Herzens zeigen, eröffnen, Suet. – 4) Zeichen an einem Wein- od. Honigfaß, um die Sorte zu bezeichnen, die Aufschrift, Etikette; dah.: a) meton., die Qualität, die Sorte, optima nota vini, Colum.: interior nota Falerni, vorzüglichere Sorte F., Hor.: mel secundae notae, Colum. – b) übtr., die Art, Sorte, Güte, Qualität, ex hac nota corporum est aër, Sen.: alqm de meliore nota commendare, von der vorteilhafteren Seite, Cur. in Cic. ep.: beneficia ex vulgari nota, von gemeiner Art, Sen.: nos ex illa prima nota non sumus, Sen.: alia deinceps huius notae, und dergleichen mehr, Sen. – 5) Zeichen in einem Buche, a) eig., Zeichen, Merkmal, um seinen Beifall od. sein Mißfallen über eine Stelle zu äußern, Cic. Pis. 73. Sen. ep. 6, 5. – b) meton., eine erklärende Anmerkung, Note, ICt. – 6) Anmerkung, Note, die der Zensor über jmds. Leben u. Betragen machte und sie teils mündlich bekannt gab, teils in das Protokoll eintrug, und meton. = die aus dem ungünstigen Urteil des Zensors hervorgehende Ehrenschmälerung, motis senatu notas ascribere, Liv.: ignominiosis notas demere, Suet.: censoriae severitatis notā inuri, Cic.: censoriā notā perstrictus, Val. Max.: übtr., nunc in amore tuo cogor habere notam, eine Degradation zu erleiden, herabzusinken, Prop. 1, 8, 18: a quo repulsus tristem sustinuit notam, mußte eine schimpfliche Zurücksetzung erleiden, Phaedr. 1, 3, 11. – Bildl., der Schandfleck, Schimpf, die Beschimpfung, adiectae mortuo notae sunt, Liv.: notam quasi censoriam alci inurere, Plin. ep.: districtus minimā nec tamen ille notā, und doch hat ihn nicht der geringste Tadel berührt, Ov.: dictus Sceleratus ab illa vicus et aeternā res ea pressa notā, mit ewiger Schmach würde gezeichnet die Tat, Ov. – 7) unterscheidender Name einer Person, ehrender Beiname, ille Numantina traxit ab urbe notam, Ov. fast. 1, 596. – C) ein gegebenes Zeichen, ein Wink, Ov. met. 11, 466; art. am. 3, 514.
-
15 невус
nmed. Muttermal, Nävus -
16 родимое пятно
-
17 родинка
-
18 envie
ɑ̃vif1) Neid m, Missgunst f2) ( désir) Lust f, Gelüste pl, BegierdeJe n'en ai pas envie. — Ich habe keine Lust dazu./Ich habe kein Verlangen danach.
avoir envie de — Lust haben auf, mögen
3) Übelkeit f4) ( tache) Muttermal nenvieenvie [ãvi]1 (désir, besoin) Lust féminin; Beispiel: ses envies de voyage seine/ihre Reiselust; Beispiel: avoir envie de cacahuètes Lust auf Erdnüsse haben; Beispiel: avoir envie de faire quelque chose Lust haben etwas zu tun; Beispiel: avoir envie de faire pipi/d'aller au W.-C. familier mal aufs Klo müssen; Beispiel: envie de vomir Brechreiz masculin; Beispiel: brûler d'envie de quelque chose langage formel auf etwas Accusatif ganz versessen sein; Beispiel: mourir d'envie de faire quelque chose darauf brennen etwas zu tun; Beispiel: l'envie lui prend [oder vient] d'aller à la piscine er/sie bekommt Lust ins Schwimmbad zu gehen; Beispiel: ça me donne envie de partir en vacances da bekomme ich Lust zu verreisen; Beispiel: avec tes histoires tu me donnes envie de rire wenn man deine Geschichten hört, möchte man lachen; Beispiel: l'envie lui en est passée [oder lui a passé] ihm/ihr ist die Lust dazu vergangen►Wendungen: faire envie à quelqu'un; personne, réussite jdn neidisch machen; nourriture jdm Appetit machen; Beispiel: ça fait envie da kann man neidisch werden; (met en appétit) da läuft einem das Wasser im Mund zusammen -
19 marque
maʀkf1) Marke f, Markierung f2) ( signe) Merkmal n, Zeichen n, Merkmal n3) ( repère) Markierung f, Bezugspunkt m4) ( trace) Spur f, Abdruck mmarquemarque [maʀk]2 (repère) Zeichen neutre; Sport Start masculin; Beispiel: prendre ses marques; (se préparer) seine Startvorbereitungen treffen; coureur an den Start gehen; Beispiel: à vos marques! auf die Plätze!3 (témoignage) Beispiel: marque de confiance Vertrauensbeweis masculin; Beispiel: marque de respect Ehrenbezeugung féminin4 (signe distinctif) Kennzeichen neutre; (au fer rouge) Brandzeichen neutre; Beispiel: porter la marque de l'artiste/son génie die Handschrift des Künstlers tragen/von seinem/ihrem Genie zeugen5 commerce Marke féminin; Beispiel: marque déposée [eingetragenes] Warenzeichen; Beispiel: produit de marque Markenartikel masculin7 (score) [Punkte]stand masculin; Beispiel: ouvrir la marque den ersten Punkt machen; Beispiel: la marque était de 2 à 1 es stand 2:1►Wendungen: trouver ses marques sich zurechtfinden; personnage/invité de marque bedeutende Persönlichkeit/bedeutender Gast -
20 marqué
maʀkf1) Marke f, Markierung f2) ( signe) Merkmal n, Zeichen n, Merkmal n3) ( repère) Markierung f, Bezugspunkt m4) ( trace) Spur f, Abdruck mmarqué1 (net) ausgeprägt; préférence deutlich, ausgesprochen; traits du visage ausgeprägt, markant; différence, trait deutlich2 (traumatisé) vorbelastet
См. также в других словарях:
Muttermal — Muttermal … Deutsch Wörterbuch
Muttermal — (Naevus maternus, Macula materna), Name verschiedener Arten von angebornen, örtlich begrenzten, durch Farbeveränderung oder Hervorragung über die Oberfläche sich kundgebenden Mißbildungen der Haut. Ihrem anatomischen Charakter nach zerfallen die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Muttermal — (Naevus maternus), angeborener Fehler der Haut, bestehend aus Farbstoffablagerungen (Pigmentmal, Leberfleck), Gefäßnetzen (Feuer und Brandmal) oder geschwulstförmigen Gefäßwucherungen (Angiom); wird durch Abbinden, Ausschneiden oder Ätzen… … Kleines Konversations-Lexikon
Muttermal — ↑Lentigo, ↑Naevus … Das große Fremdwörterbuch
Muttermal — Sn std. (16. Jh.) Stammwort. Nach dem Volksglauben entstehen diese Veränderungen der Haut dadurch, daß die Mutter während der Schwangerschaft Gelüste hatte, die sie nicht befriedigen konnte. Teilweise wird die Form der Muttermale mit der Art der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Muttermal — Leberfleck ist die umgangssprachliche Bezeichnung für gutartige Wucherungen von pigmentbildenden Zellen der Haut und entspricht in etwa dem Fachausdruck Pigmentnävus. Muttermal wird manchmal als Synonym verwendet, entspricht aber eher dem… … Deutsch Wikipedia
Muttermal — 1. Muttermal, Liebesmal. Auf Sardinien sagt man: Eine Frau mit einem Muttermal wird von ihrem Manne geliebt. (Reinsberg I, 125.) *2. Am Muttermal erkennen. – Eiselein, 481. Lat.: E naevo cognoscere. (Eiselein, 481.) *3. In ein Muttermal stechen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Muttermal — 2Mal »durch Verfärbung, Erhöhung oder Vertiefung sich abhebende Stelle, Zeichen, Markierung«: Mhd. mail, meil, ahd. meil »Fleck, Zeichen; Befleckung, Sünde, Schande«, got. mail »Runzel«, engl. mole »Leberfleck, Muttermal« gehören mit verwandten… … Das Herkunftswörterbuch
Muttermal — Mụt|ter|mal 〈n.11 od. 12u〉 angeborene, örtlich begrenzte Hautveränderung; Sy Geburtsmal * * * Mụt|ter|mal, das [zu ↑ 2Mal (1)]: angeborener, brauner od. [dunkel]roter Fleck auf der Haut. * * * Muttermal, Naevus, N … Universal-Lexikon
Muttermal — das Muttermal, e (Mittelstufe) ein brauner oder roter Fleck, mit dem man geboren ist Synonym: Geburtsmal Beispiel: Sie hat ein kleines Muttermal am Hals … Extremes Deutsch
Muttermal — Geburtsmal, Leberfleck, Linsenfleck, Pigmentfleck; (veraltet): Sprosse; (geh.): Pigmentmal; (Med.): Chloasma, Lentigo, Naevus. * * * MuttermalLeberfleck,Linsenfleck,Gefäßmal,Geburtsmal,Pigmentmal;Med.:Lentigo,Naevus … Das Wörterbuch der Synonyme