-
81 протравливать
несов., вин. п.1) ( обработать протравой) mordentar vt, morder (непр.) vt; текст. tratar con un mordiente2) с.-х. corroer (непр.) vtпротра́вливать семена́ — corroer las semillas
* * *v1) gener. (обработать протравой) mordentar2) eng. morder3) agric. corroer4) textile. tratar con un mordiente -
82 пух
пухlanugo;♦ разби́ть в \пух и прах разг. disbati je polveroj, polvigi.* * *м.гага́чий пух — plumón de eider, edredón m
ко́зий пух — borra f
••у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)
разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres
ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)
пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra
* * *м.гага́чий пух — plumón de eider, edredón m
ко́зий пух — borra f
••у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)
разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres
ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)
пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra
* * *n1) gener. lanosidad (растений), pelo malo, pelusa (растений), tamo (образующийся под мебелью), pelo, plumión, plumón, tomento (на растениях), vilano (одуванчика и т.п.)2) amer. cadillo (у растений) -
83 разбить
разби́ть1. rompi;frakasi (раздробить);2. перен. (жизнь, надежду) rompi, detrui;3. (ушибить) vundi;4. (неприятеля) venki;5. (разделить) dividi;8. (лагерь, палатку) starigi, aranĝi;7. (сад и т. п.) plani, aranĝi;\разбиться 1. rompiĝi;2. (ушибиться) sin vundi;3. (разделиться) sin dividi.* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *(1 ед. разобью́) сов., вин. п.1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vtразби́ть на́голову — derrotar completamente
4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vtразби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
5) (разделить, расчленить) dividir vtразби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
разби́ть на уча́стки — parcelar vt
разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
разби́ть гря́дки — acaballonar vt
7) полигр. espaciar vt••разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
разби́ть ла́герь — acampar vi
быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
лёд разби́т — está roto el hielo
* * *v1) gener. (нанести поражение) derrotar, (разделить, расчленить) dividir, (разломать, расколоть; расшибить) romper, (разметить, распланировать) marcar, desbaratar, hacer pedazos, quebrantar (раздробить), quebrar, replantear (здание), trazar un plano, derruir, destrozar2) liter. (¿èçñü, ñàäå¿äú) destrozar, (опровергнуть) refutar, rebatir, destruir3) milit. derrotar4) rude.expr. descojonar5) polygr. espaciar -
84 старый
ста́рый1. maljuna;malnova (не новый);2. (прежний) antaŭa, iama;3. (старинный) antaŭa, iama;4. (устаревший) malmoderna.* * *1) прил. viejo, ancianoста́рый-преста́рый разг. — más viejo que la sarna
2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguoста́рые времена́ — tiempos antiguos
ста́рый друг — viejo amigo
3) мн. ста́рые ( старики) los viejosста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos
••ста́рая де́ва — solterona f
ста́рая пе́сня — un disco rallado
ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas
ста́рый стиль — estilo antiguo
по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
ста́рая любо́вь не ржа́веет посл. — amores viejos no envejecen
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa
* * *1) прил. viejo, ancianoста́рый-преста́рый разг. — más viejo que la sarna
2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguoста́рые времена́ — tiempos antiguos
ста́рый друг — viejo amigo
3) мн. ста́рые ( старики) los viejosста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos
••ста́рая де́ва — solterona f
ста́рая пе́сня — un disco rallado
ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas
ста́рый стиль — estilo antiguo
по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
ста́рая любо́вь не ржа́веет посл. — amores viejos no envejecen
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa
* * *adj1) gener. anciano, antiguo, añoso, cargado de años, viejo, añejo, cano, manido, provecto, rancio, trasandosco (о животном)2) Hondur. ruco3) Cub. vejerano -
85 тяпнуть
сов. прост., вин. п.1) однокр. к тяпать2) ( ударить) golpear vt, viтя́пнуть топоро́м — dar un hachazo
3) ( укусить) morder (непр.) vt5) тж. род. п. ( выпить) echar vt, tomar vt••тя́пнуть го́ря прост. — pasar muchas penas, sufrir mucho
* * *vsimpl. (âúïèáü) echar, (äîáúáü) sacar, (óäàðèáü) golpear, (óêóñèáü) morder, soplar (украсть), tomar -
86 удочка
у́дочкаfiŝhoko.* * *ж.caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)складна́я у́дочка — caña de paquete
••попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo
заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque
пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo
смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego
сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!
* * *ж.caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.)складна́я у́дочка — caña de paquete
••попа́сться на у́дочку — morder (picar, caer) en el anzuelo, tragar el anzuelo
заки́нуть у́дочку — sondear el terreno; dar un toque
пойма́ть (подде́ть) на у́дочку — coger en el anzuelo
смота́ть у́дочки — salir pitando, tomar las de Villadiego
сма́тывай у́дочки! прост. — ¡largo de aquí!
* * *ngener. anzuelo, caña de pescar (con el aparejo, anzuelo, etc.), caña -
87 одержать
одержа́ть, оде́рживать\одержать верх superi;\одержать побе́ду venki.* * *сов.одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt, prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние одержа́ло верх — su opinión prevaleció
одержа́ть побе́ду — alcanzar la victoria
* * *сов.одержа́ть верх (над + твор. п.) — ganar vt, prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние одержа́ло верх — su opinión prevaleció
одержа́ть побе́ду — alcanzar la victoria
-
88 одерживать
одержа́ть, оде́рживать\одерживать верх superi;\одерживать побе́ду venki.* * *несов.оде́рживать верх (над + твор. п.) — ganar vt, prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние оде́рживатьло верх — su opinión prevaleció
оде́рживать побе́ду — alcanzar la victoria
* * *несов.оде́рживать верх (над + твор. п.) — ganar vt, prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)
его́ мне́ние оде́рживатьло верх — su opinión prevaleció
оде́рживать побе́ду — alcanzar la victoria
-
89 k'uturiy
v. Morder o picar ligeramente. || Comenzar a morder. -
90 muk'uchikuy
v. Dejarse morder violentamente por descuido. EJEM: alqowan muk'uchikuy, hacerse morder con el perro. SINÓN: kanichikuy. -
91 grip
1 nC&G agarre mCINEMAT maquinista m, tramoyista mCOAL pieza de enganche f, zanja pequeña de desagüe fCONST agarre mMECH ENG distancia entre dos cabezas de remache f, brida f, empuñadura f, fiador m, garra f, mango m, mangueta f, mordaza f, puño m, retén mPROD asa f, mango m, presa f, agarre m, hold mordaza f, clutching device retén m, fiador m, sujetador mWATER TRANSP agarre m2 vtMECH ENG morderPROD agarrar, apretar, asir, empuñar, fijar, sujetarWATER TRANSP anchor agarrar, morder -
92 snap
adj.1 en el acto, súbito (judgment, decision)2 vigor de carácter o de estilo; energía. (familiar)3 conciso, directo, breve y conciso, muy breve.4 instantáneo.adv.con un chasquido, con un crujido.s.1 mordisco al aire (bite)2 chasquido (sonido)cold snap ola de frío4 foto (familiar) (photograph)5 juego de naipes que gana quien dice “snap” primero cuando aparecen dos cartas iguales.6 instantánea, foto.7 castañeteo, castañeo.8 broche de presión, broche.9 ruido seco, chasquido de algo que se quiebra.10 brío, energía.11 trabajo fácil, trabajo tirado.12 galleta.13 dentellada.vt.1 romper, partir (break)to snap one's fingers chasquear los dedos3 espetar (say sharply)4 fotografiar (familiar) (take photograph of)5 fallar, no salir un tiro.6 chasquear, chascar, restallar.7 morder.8 romperse, partirse, partirse en dos, romperse con un chasquido.9 hacer crujir.10 sufrir una crisis nerviosa.11 contestar bruscamente.vi.1 romperse, partirse (break cleanly); quebrarse, romperse (con un chasquido) (break noisily)2 (morder)the dog snapped at him el perro intentó morderleto snap shut cerrarse de golpe (jaws, lid)to snap at somebody hablar en mal tono a alguiento snap out of it recuperar el ánimo (depression, apathy)(pt & pp snapped) -
93 k'utuy
v.tr. hender; partir; trinchar; cortar; cortar en la base; cortar ( con tijera o guadaña); cortar ( árbol); recortar con dientes; cortar en la base; cortar eliminando lo que sobresale; reducir el tamaño cortando; dividir; amputar--------v.tr. morder; morder cosas duras; comer granos tostados -
94 bite on
VI + PREP morder -
95 crunch
1. verb(to crush noisily (something hard), with the teeth, feet etc: She crunched sweets all through the film.) mascar, ronzar, hacer crujir
2. nounthe crunch of gravel under the car wheels.) crujido- crunchycrunch vb1. morder haciendo ruido2. crujirtr[krʌnʧ]1 (food) mascar, ronzar2 (with feet, tyres) hacer crujir1 (eat noisily) mascar, ronzar (on, -); (of snow etc) crujir1 crujido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLwhen it comes to the crunch a la hora de la verdadcrunch ['krʌnʧ] vt1) : ronzar (con los dientes)2) : hacer crujir (con los pies, etc.)crunch vi: crujircrunch n: crujido mn.• crujido s.m.v.• chascar v.• crujir v.• ronzar v.• roznar v.• tascar v.
I
1. krʌntʃa) ( eat noisily) mascar*, ronchar, ronzar*b) ( crush) aplastar ( haciendo crujir)
2.
via) ( eat noisily) mascar*, ronchar, ronzar*b) ( make grinding sound)
II
1) ( noise) crujido m2) ( crisis)[krʌntʃ]when it comes/came to the crunch — a la hora de la verdad
1.N crujido m ; (fig) crisis f, punto m decisivo2.to crunch an apple/a biscuit — mascar or ronzar una manzana/una galleta
3.VI [gravel, snow, glass] crujirthe tyres crunched on the gravel — la grava crujía bajo el peso de los neumáticos, los neumáticos hacían crujir la grava
4.CPD [meeting, match] decisivo, crucialcrunch time N — momento m decisivo
* * *
I
1. [krʌntʃ]a) ( eat noisily) mascar*, ronchar, ronzar*b) ( crush) aplastar ( haciendo crujir)
2.
via) ( eat noisily) mascar*, ronchar, ronzar*b) ( make grinding sound)
II
1) ( noise) crujido m2) ( crisis)when it comes/came to the crunch — a la hora de la verdad
-
96 eat away
v.• desgastar v.• morder v.v + o + adv, v + adv + o \<\<rats/mice\>\> roer*; \<\<moths\>\> picar*, comerse; \<\<acid\>\> corroer*VT + ADV (=wear away) desgastar; (=corrode) corroer; [mice etc] roer* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<rats/mice\>\> roer*; \<\<moths\>\> picar*, comerse; \<\<acid\>\> corroer* -
97 to eat humble pie
admitir estar equivocado,-a————————humillarsetragarse el orgullo y pedir perdón, morder el polvo -
98 floor
flo:
1. noun1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) suelo2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) piso, planta
2. verb1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) solar, entarimar2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) derribar, tumbar•- - floored
- floorboard
- flooring
floor n1. suelo2. planta / pisotr[flɔːSMALLr/SMALL]1 (surface) suelo2 SMALLGEOGRAPHY/SMALL fondo3 (storey) piso, planta4 (dance) pista1 (provide with floor) solar, entarimar ( with, de)2 (knock down) derribar, tumbar3 figurative use (confuse, defeat) apabullar, desconcertar, dejar perplejo,-a1 SMALLPOLITICS/SMALL la sala, el hemiciclo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have the floor tener la palabrato hold the floor tener la palabra durante mucho ratoto take the floor (get up to speak) tomar la palabra, hacer uso de la palabra 2 (get up to dance) salir a bailarto wipe the floor with somebody hacer morder polvo a alguienfloor show espectáculo de cabaretfloor ['flor] vt1) : solar, poner suelo a (una casa o una sala)2) knock down: derribar, echar al suelo3) nonplus: desconcertar, confundir, dejar perplejofloor n1) : suelo m, piso mdance floor: pista de baile2) story: piso m, planta fground floor: planta bajasecond floor: primer piso3) : mínimo m (de sueldos, precios, etc.)n.• piso (Arquitectura) s.m.• planta s.f.• suelo s.m.v.• derribar v.• entablar v.• entarimar v.• revolcar v.• solar v.
I flɔːr, flɔː(r)1)a) (of room, vehicle) suelo m, piso m (AmL)to wipe up o (BrE) wipe the floor with somebody — hacer* trizas a alguien
b) ( for dancing) pista f (de baile)to take the floor — salir* a bailar or a la pista
c) (of ocean, valley, forest) fondo m2) ( storey) piso mwe live on the first/second floor — (AmE) vivimos en la planta baja/el primer piso or (Chi) en el primer/segundo piso; (BrE) vivimos en el primer/segundo piso or (Chi) en el segundo/tercer piso
3) the floora) ( of debating chamber) el hemiciclo, la salato gain/have the floor — obtener*/tener* (el uso de) la palabra
b) ( audience at debate)c) ( of stock exchange) el parqué or parquet4) (for wages, prices) ( Econ) mínimo m
II
1) ( Const)the room is floored with parquet — el suelo de la habitación es de or está recubierto de parquet
2)a) ( knock down) derribar, tirar al suelob) ( nonplus) (colloq) \<\<news\>\> dejar helado or de una pieza (fam)[flɔː(r)]1. Nthe Floor — (St Ex) el parqué
•
to cross the floor (of the House) — cambiar de adscripción política•
to hold the floor — hacer uso de la palabra- wipe the floor with sb2) (=storey)a) (Brit) piso m•
the first floor — el primer piso•
the ground floor — la planta baja•
the second floor — el segundo piso•
the top floor — el último pisob) (US) piso m•
the first floor — la planta baja•
the second floor — el primer piso•
the top floor — el último piso2. VT1) [+ room] solar ( with de)2) * (=knock down) [+ opponent] derribar3) * (=baffle, silence) dejar sin respuesta4) (US) (Aut) [+ accelerator] pisar3.CPDfloor area N — superficie f total
floor cloth N — bayeta f
floor covering N — tapiz m para el suelo
floor cushion N — cojín m de suelo
floor exercise N — (Gymnastics) ejercicio m de suelo
floor lamp N — lámpara f de pie
floor manager N — (in department store) jefe(-a) m / f de sección; (Cine, TV) jefe(-a) m / f de plató
floor plan N — plano m, planta f
floor polish N — cera f para suelos
floor polisher N — enceradora f
floor show N — cabaret m
floor space N — espacio m
* * *
I [flɔːr, flɔː(r)]1)a) (of room, vehicle) suelo m, piso m (AmL)to wipe up o (BrE) wipe the floor with somebody — hacer* trizas a alguien
b) ( for dancing) pista f (de baile)to take the floor — salir* a bailar or a la pista
c) (of ocean, valley, forest) fondo m2) ( storey) piso mwe live on the first/second floor — (AmE) vivimos en la planta baja/el primer piso or (Chi) en el primer/segundo piso; (BrE) vivimos en el primer/segundo piso or (Chi) en el segundo/tercer piso
3) the floora) ( of debating chamber) el hemiciclo, la salato gain/have the floor — obtener*/tener* (el uso de) la palabra
b) ( audience at debate)c) ( of stock exchange) el parqué or parquet4) (for wages, prices) ( Econ) mínimo m
II
1) ( Const)the room is floored with parquet — el suelo de la habitación es de or está recubierto de parquet
2)a) ( knock down) derribar, tirar al suelob) ( nonplus) (colloq) \<\<news\>\> dejar helado or de una pieza (fam) -
99 foul
1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) asqueroso, fétido2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) horrible
2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer una falta contra2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) ensuciar•foul1 adj sucio / asqueroso / horriblefoul2 n faltareferee! that was a foul! ¡árbitro! ¡ha sido falta!
foul /'faul/ sustantivo masculino (pl ' foul' also found in these entries: Spanish: área - café - deslenguada - deslenguado - falta - guarrada - guarrería - hablada - hablado - heder - hedionda - hediondo - hostia - linier - malhablada - malhablado - malhumor - maloliente - malsana - malsano - malsonante - morder - pestilente - pitar - sucia - sucio - uva - viciada - viciado - antirreglamentario - asco - cabreo - endemoniado - faul - faulear - fétido - inmundo - jayán - juego - leche - perro - técnica English: fair - foul - foul play - foul up - march out - means - playtr[faʊl]1 (dirty, disgusting) asqueroso,-a; (smell) fétido,-a3 (language) grosero,-a, obsceno,-a4 SMALLSPORT/SMALL (unfair) sucio,-a, tramposo,-a5 formal use (evil) vil, atroz6 (chimney, pipe etc) atascado,-a1 SMALLSPORT/SMALL falta (on, contra)2 (snag) enredar3 SMALLSPORT/SMALL cometer una falta contra1 enredarse en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto foul one's own nest tirar piedras contra su propio tejadofoul ['faʊl] vi: cometer faltas (en deportes)foul vt1) dirty, pollute: contaminar, ensuciar2) tangle: enredarfoul adv1) foully2) : contra las reglasfoul adj1) repulsive: asqueroso, repugnante2) clogged: atascado, obstruido3) tangled: enredado4) obscene: obsceno5) bad: malofoul weather: mal tiempo6) : antirreglamentario (en deportes)foul n: falta f, faul madj.• estropeado, -a adj.adj.• asqueroso, -a adj.• carroño, -a adj.• fétido, -a adj.• infecto, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• falta s.f.• fétido s.m.• juego sucio s.m.v.• cometer una falta v.• ensuciar v.faʊl
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up[faʊl]1. ADJ(compar fouler) (superl foulest)1) (=disgusting) [place] asqueroso; [smell] pestilente, fétido; [taste] repugnante, asqueroso2) (=bad) [water] sucio, contaminado; [air] viciado; [breath] fétido3) * (=nasty) [weather] de perros *, malísimoit's a foul day — hace un día de perros *, hace un día malísimo
I've had a foul day — he tenido un día malísimo, he tenido un día de perros *
she has a foul temper — tiene muy malas pulgas *, tiene un genio de mil demonios *
4) (=obscene) ordinario, grosero- have a foul mouth5) (=base, immoral) [lie, calumny, crime] vil, terrible6) (Sport) [shot, ball] nulo; [blow, tackle] sucio; [kick] antirreglamentario7) (in phrases)to fall foul of the law — enfrentarse con la justicia, vérselas con la ley *
2.N (Sport) falta f (on contra)3. VT1) (=pollute) [+ air] viciar, contaminar; [+ water] contaminar; (=dirty) ensuciar2) (Sport) [+ opponent] cometer una falta contra3) (=entangle) [+ fishing line, net, rope] enredar4) (=block) [+ pipe] atascar, obstruir5) (Naut) (=hit) chocar contra4. VI1) (Sport) cometer faltas2) (=become entangled) [fishing line, rope, nets] enredarse5.CPDfoul play N — (Sport) jugada f antirreglamentaria, juego m sucio
the police suspect foul play — (Jur) la policía sospecha que se trata de un crimen
- foul up* * *[faʊl]
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up -
100 nibble
'nibl
1. verb(to take very small bites (of): She was nibbling (at) a biscuit.) mordisquear, picar
2. noun(a small bite: Have a nibble of this cake.) mordisquitonibble vb mordisquear / picartr['nɪbəl]1 (action) mordisco, mordisquito2 (piece) bocadito1 picar■ I've been nibbling all morning so I'm not hungry no tengo hambre porque he estado picando toda la mañana: pellizcar, mordisquear, picarnibble vi: picarnibble n: mordisco mn.• mordisco s.m.• roedura s.f.v.• comisquear v.• dentellear v.• gulusmear v.• morder v.• mordiscar v.• picar v.• roer v.• rozar v.'nɪbəl
1.
a) ( bite) mordisquearb) (eat, pick at) picar*
2.
via) (bite, gnaw)to nibble AT/ON something — mordisquear algo
b) ( eat) picar*['nɪbl]1. N1) (=little bite) mordisquito mI never had a nibble all day — (Fishing) el corcho no se movió en todo el día
2) (=food) bocado mI feel like a nibble — me apetece comer algo, no me vendría mal un bocado
3) nibbles (at party etc) comida fsing para picar2.VT [person] mordisquear, mordiscar; [fish] picar; [rat, mouse] roer; [horse] rozar3.VIto nibble (at) — [+ food] picar
* * *['nɪbəl]
1.
a) ( bite) mordisquearb) (eat, pick at) picar*
2.
via) (bite, gnaw)to nibble AT/ON something — mordisquear algo
b) ( eat) picar*
См. также в других словарях:
Mörder(in) — Mörder(in) … Deutsch Wörterbuch
Morder — álbum de De Saloon Publicación 2004 Género(s) Pop rock Discográfica GmbH Productor(es) Cristián … Wikipedia Español
Mörder — steht für Personen, die einen Mord verübt haben die ausgestorbene pommersche Adelsfamilie Mörder (Adelsgeschlecht) Der Mörder, Erzählung von Arthur Schnitzler Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
morder — verbo transitivo 1. Apretar (una persona o un animal) [una cosa] entre los dientes: Antonio mordió una manzana distraídamente. 2. Uso/registro: coloquial. Besar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
morder — Se conjuga como: mover Infinitivo: Gerundio: Participio: morder mordiendo mordido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. muerdo muerdes muerde mordemos mordéis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
morder — se de morder se de inveja … Dicionario dos verbos portugueses
morder — |ê| v. tr. 1. Cravar os dentes em. 2. Ferrar, picar. 3. Corroer. 4. [Figurado] Afligir. 5. Murmurar de. • v. intr. 6. Dar dentadas. 7. Causar ou sentir comichão. 8. [Figurado] Murmurar. • v. pron. 9. Dar dentadas em si. 10. Irritar se.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Mörder — 1) s.u. Mord; 2) Art Delphin, so v.w. Butskopf … Pierer's Universal-Lexikon
Mörder — Mörder,der:Meuchelmörder+Würger·Totschläger♦salopp:Killer;auch⇨Verbrecher MörderKiller,Cleaner,Meuchelmörder,Verbrecher … Das Wörterbuch der Synonyme
Mörder — ↑Killer … Das große Fremdwörterbuch
morder — morder(se) ‘Clavar(se) los dientes’ y ‘gastar o corroer’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). El adjetivo derivado es mordiente (→ mordiente) … Diccionario panhispánico de dudas