-
21 poste
I pɔst f1) Postamt n2) ( courrier) Post f
II
1. pɔst1) ( place) Position f2) ( posture) Positur f3) ( emploi) Stellung f, Posten m, Arbeitsstelle f
2. f( station) Station f, Anlage fposte1poste1 [pɔst]2 (administration) Post féminin; Beispiel: mettre à la poste zur [ oder auf die] Post bringen; Beispiel: par la poste mit der Post————————poste2poste2 [pɔst]1 (emploi) Stelle féminin; (dans une hiérarchie) Stellung féminin; Beispiel: poste de diplomate/de directeur Diplomaten-/Direktorposten; Beispiel: poste de professeur Lehrerstelle; Beispiel: avoir un poste de professeur als Lehrer arbeiten; Beispiel: être en poste à Berlin/au ministère in Berlin/im Ministerium arbeiten [ oder eine Stelle haben]4 (lieu) Beispiel: poste de douane/de contrôle Zoll-/Kontrollstelle féminin; Beispiel: poste d'incendie Feuerlöschanlage féminin; Beispiel: poste d'essence Tankstelle féminin; Beispiel: poste de pilotage Cockpit neutre; Beispiel: poste de police [Polizei]wache féminin; Beispiel: poste de secours Erste-Hilfe-Posten; (en montagne) Bergwacht féminin; Beispiel: poste frontière Grenzübergang masculin5 militaire Posten masculin; Beispiel: poste de commandement Befehlsstelle féminin; (au combat) Gefechtsstand; Beispiel: poste d'observation [oder de garde] Beobachtungsposten; Beispiel: poste d'écoute Lauschposten -
22 posta
postaposta ['plucida sans unicodeɔfontsta]sostantivo Feminin1 (gener) Post Feminin; (ufficio) Postamt neutro; posta aerea Luftpost Feminin; posta elettronica informatica elektronische Post; posta prioritaria schneller beförderte Post; spedire per posta mit der Post schicken; a giro di posta postwendend; fermo posta postlagernd2 (nei giochi) (Spiel)einsatz Maskulin3 (di giornale) Leserbriefrubrik FemininDizionario italiano-tedesco > posta
23 poczta
poczta f (-y) (instytucja) Post® f; (listy, paczki) Post f;poczta lotnicza Luftpost f;poczta elektroniczna EDV E-Mail f;pocztą elektroniczną per Mail24 ile
I konj undannesi \ile babası seine Mutter und sein VaterII präp (-(y) le, -(y) la)1) mitannesi/arabası \ile geldi er kam mit seiner Mutter/seinem Wagen2) nachsıra \ile der Reihe nach3) unterihtiyat kaydı \ile unter Vorbehalt4) per, mitposta/tren \ile per [o mit der] Post/Bahngemi \ile per Schiff25 evectio
ēvectio, ōnis, f. (eveho), I) = εξαγωγή, die Ausfuhr, Abfuhr, paucarum frugum, Eumen. grat. act. Constant. 7, 3: u. so Paul. ex Fest. 80, 15 (als Erklärung von exagoge). – meton. = der Erlaubnisschein zum Fahren mit von Staatsangehörigen zu lieferndem Fuhrwerk, Cato fr. or. 2 (bei Fronto ep. ad Antonin. 1, 2. p. 100, 12 N.). – zur Kaiserzt. = die Erlaubnis u. der Erlaubnisschein zum Fahren mit der Post, Symm. ep. 4, 6 (Plur.) u. spät. ICt.: ev. publica, Augustin. conf. 5, 13 in. – II) das Auswärtsfahren, -fliegen, die Auffahrt, Apul. met. 5, 24.
26 evectio
ēvectio, ōnis, f. (eveho), I) = εξαγωγή, die Ausfuhr, Abfuhr, paucarum frugum, Eumen. grat. act. Constant. 7, 3: u. so Paul. ex Fest. 80, 15 (als Erklärung von exagoge). – meton. = der Erlaubnisschein zum Fahren mit von Staatsangehörigen zu lieferndem Fuhrwerk, Cato fr. or. 2 (bei Fronto ep. ad Antonin. 1, 2. p. 100, 12 N.). – zur Kaiserzt. = die Erlaubnis u. der Erlaubnisschein zum Fahren mit der Post, Symm. ep. 4, 6 (Plur.) u. spät. ICt.: ev. publica, Augustin. conf. 5, 13 in. – II) das Auswärtsfahren, -fliegen, die Auffahrt, Apul. met. 5, 24.27 send
<sent, sent> [send] vt1) ( forward)to \send [sb] sth [or to \send sth to sb] jdm etw [zu]schicken;to \send sth by airmail/ post etw per Luftpost/mit der Post schicken;to \send cash/ a cheque Bargeld/einen Scheck schicken;to \send one's comments about sth etw kommentieren;to \send flowers/ a telegram to sb jdm Blumen/ein Telegramm schicken;to \send invitations Einladungen verschicken;to \send sb a message/ warning jdm eine Nachricht/Warnung zukommen lassen;to \send a signal to sb jdm etw signalisieren;she sent word with her secretary that... sie ließ durch ihre Sekretärin mitteilen, dass...2) ( pass on)to \send sb sth [or to \send sth to sb] jdm etw übermitteln [lassen];be sure to \send my compliments to the chef ein Kompliment an den Küchenchef [o die Küche];Maggie \sends her love and hopes you'll feel better soon Maggie lässt dich grüßen und wünscht dir gute Besserung;be sure to \send them my regrets bitte entschuldige mich bei ihnen;she sent a message with John to say that she couldn't come sie ließ durch John ausrichten, dass sie nicht kommen konnte;3) ( dispatch)to \send sb somewhere jdn irgendwohin schicken;to \send sb to do sth jdn schicken, etw zu tun;to \send sb for sth jdn nach etw dat [los]schicken;to \send sb to prison jdn ins Gefängnis stecken;to \send reinforcements Verstärkung schicken;to \send sb on a trip jdn auf eine Reise schicken4) ( transmit)to \send sth etw senden [o übertragen];to \send a message in Morse code eine Nachricht morsen;to \send a signal ein Signal aussenden5) ( propel)to \send sth somewhere etw irgendwohin bewegen;the force of the blast sent shock waves in all directions durch die Wucht der Explosion breitete sich in allen Richtungen eine Druckwelle aus6) ( cause)to \send sth in sth jdn in etw akk versetzen;her jokes sent me into fits of laughter über ihre Witze musste ich schallend lachen;watching television always \sends me to sleep beim Fernsehen schlafe ich immer ein;to \send sb/ sth doing sth dazu führen, dass jd/etw etw tut;the dry weather has sent vegetable prices soaring durch das trockene Wetter sind die Gemüsepreise in die Höhe geschnellt;the news sent him running back to the house die Nachricht ließ ihn wieder ins Haus laufen;to \send sb into a panic jdn in Panik versetzen;to \send shivers down sb's spine jdm Schauer über den Rücken jagento \send sb jdn emotional treffenPHRASES:to \send sb to Coventry jdn schneiden;to \send sb flying jdn zu Boden schicken;we have to \send to Ireland to get a replacement wir müssen Irland informieren, um einen Ersatz zu bekommen;is there any way we can \send to warn him? können wir ihm irgendwie eine Warnung zukommen lassen?28 mail
[meɪl] UK / US1. n2. vt29 mail
[meɪl] UK / US1. n2. vt30 присылать
несов.; сов. присла́ть schícken (h) что / кого л. A, кому л. DЯ пришлю́ тебе́ де́ньги [де́нег]. — Ich schícke dir Geld.
Э́ти кни́ги я пришлю́ тебе́ в Берли́н по по́чте. — Díese Bücher schícke ich dir mit der Post nach Berlín.
Э́ти докуме́нты мы пришлём по фа́ксу [фа́ксом]. — Díese Dokuménte schícken wir per Fax. / Díese Dokuménte fáxen wir.
Мно́гие университе́ты присла́ли свои́ кома́нды на э́ти соревнова́ния. — Víele Universitäten háben íhre Mánnschaften zu díesen Wéttkämpfen geschíckt.
Оте́ц присла́л меня́ к вам за кни́гами. — Der Váter hat mich zu Íhnen geschíckt, ich soll Bücher hólen.
Друзья́ присла́ли меня́ за тобо́й. — Únsere Fréunde háben mich zu dir geschíckt, ich soll dich ábholen.
Мы пришлём за ва́ми маши́ну. — Wir schícken Íhnen Ein Áuto. / Wir lássen Sie mit dem Áuto (áb)hólen.
31 per
perper [per]I preposizione1 (scopo, fine) für +accusativo; per iscritto schriftlich; per esempio zum Beispiel; essere, [oder stare] per... infinito dabei sein zu... infinito2 (locale) durch +accusativo nach +accusativo in +accusativo; (su) auf +accusativo; passare per Firenze durch Florenz fahren; partire per Londra nach London (ab)reisen; per terra auf dem [oder den] Boden3 (temporale) während +genitivo ... +accusativo hindurch,... +accusativo lang; per il momento für den Augenblick; per ora im Augenblick; per tempo rechtzeitig; per poco fast, beinahe; per questa volta (für) dieses Mal; correre per 30 chilometri 30 Kilometer (lang) laufen4 (per mezzo) mit