Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(membre+viril)

  • 21 palus

    [st1]1 [-] pālus, i, m.: - [abcl][b]a - poteau, pieu, échalas. - [abcl]b - poteau (qui servait aux exercices des soldats et des gladiateurs).[/b]    - ad palum alligatus, Cic.: (criminel) attaché au poteau.    - exerceamur ad palum, Sen.: aguerrissons-nous par l'habitude.    - palus = membrum virile, Hor. S. 1, 8, 5: membre viril. [st1]2 [-] pălūs, ūdis, f. (gén. plur. um ou ĭum): - [abcl][b]a - marais, marécage, étang; eau du Styx. - [abcl]b - Mart. jonc, roseau.[/b]    - Palus Maeotis = Lacus Maeotis, Plin. 2, 67, 67, § 168: le Palus-Méotis (= la mer d'Azov).
    * * *
    [st1]1 [-] pālus, i, m.: - [abcl][b]a - poteau, pieu, échalas. - [abcl]b - poteau (qui servait aux exercices des soldats et des gladiateurs).[/b]    - ad palum alligatus, Cic.: (criminel) attaché au poteau.    - exerceamur ad palum, Sen.: aguerrissons-nous par l'habitude.    - palus = membrum virile, Hor. S. 1, 8, 5: membre viril. [st1]2 [-] pălūs, ūdis, f. (gén. plur. um ou ĭum): - [abcl][b]a - marais, marécage, étang; eau du Styx. - [abcl]b - Mart. jonc, roseau.[/b]    - Palus Maeotis = Lacus Maeotis, Plin. 2, 67, 67, § 168: le Palus-Méotis (= la mer d'Azov).
    * * *
    I.
        Palus, prima breui, et secunda aliquando (sed rarissime) indifferente, genitiuo paludis, pen. prod. foem. gen. Horatius. Une marre, Marais, ou Marescage, Un palu.
    II.
        Palus, pali, priore producta. Tibull. Plin. Un pal, Un pau, ou pieu, ou eschalas et paisseau, ou charnier de vigne rond.
    \
        Pali fistuca adacti. Pilottis. B.
    \
        Pali vstulati. Vitruuius. Pieux bruslez par le bout pour pilotter.

    Dictionarium latinogallicum > palus

  • 22 penis

    penis, is, m. [pendeo] [st2]1 [-] queue (des quadrupèdes). [st2]2 [-] membre viril, le pénis. [st2]3 [-] brosse à peindre.
    * * *
    penis, is, m. [pendeo] [st2]1 [-] queue (des quadrupèdes). [st2]2 [-] membre viril, le pénis. [st2]3 [-] brosse à peindre.
    * * *
        Penis, huius penis, masc. gen. Cic. Une queue.

    Dictionarium latinogallicum > penis

  • 23 vena

    vēna, ae, f. [st1]1 [-] veine (t. d'anat.).    - Cic. Nat. 2, 139.    - alicujus venas incidere, Cic. Pis. 83: ouvrir les veines de qqn.    - venas interscindere, Tac. An. 15, 35 ; abrumpere Tac. An. 15, 59: s'ouvrir ou se faire ouvrir les veines [par ordre de l'empereur].    - venas abscindere Tac. An. 15, 69 ; exsolvere Tac. An. 16, 17, etc.: s'ouvrir ou se faire ouvrir les veines [par ordre de l'empereur]. [st1]2 [-] au plur. pouls.    - venas tentare (tangere): tâter le pouls.    - si venae conciderunt, Cels. 3, 5: si le pouls baisse (devient faible). [st1]3 [-] veine, filon de métal, mine.    - Cic. Nat. 2, 151; Juv. 9, 31. [st1]4 [-] canal d'eau naturel, veine d'eau.    - Hirt. G. 8, 43 ; Ov. Tr. 3,7, 16 ; Mart. 10, 30, 10. [st1]5 [-] uretère.    - Cels. 4, 1. [st1]6 [-] membre viril.    - Mart. 4, 66, 12 ; 6, 49, 2 ; 11, 16, 5 ; Pers. 6, 72. [st1]7 [-] veine du bois.    - Plin. 16, 184, etc.    - [de la pierre] Plin. 37, 91. [st1]8 [-] veine poétique, inspiration.    - Hor. P. 409 ; O. 2, 18, 10 ; Juv. 7, 53 ; Quint. 6, 2, 3. [st1]9 [-] le coeur, le fond d'une chose; la partie intime, l'essentiel: Cic. de Or. 1, 223 ;    - periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae, Cic. Cat. 1, 31: mais le péril subsistera, enfermé au fond des veines et des entrailles de la république (enfermé au cœur même de la république). [st1]10 [-] veines [siège de la vie pour les anciens], nerf, force, énergie.    - vino fulcire venas cadentes, Sen. Ep. 95, 22: soutenir par le vin les forces défaillantes.    - cf. Sen. Ben. 3, 9, 2; Hor. S. 2, 3, 153 ; 2, 4, 25 ; Ep. 1, 15, 18 ; Virg. B. 6, 15; Liv. 26, 14, 5; Plin. 23, 29; 23 35. [st1]11 [-] rangée d'arbres.    - Plin. 17, 76. [st1]12 [-] pores.    - Vitr. 5, 3, 1.
    * * *
    vēna, ae, f. [st1]1 [-] veine (t. d'anat.).    - Cic. Nat. 2, 139.    - alicujus venas incidere, Cic. Pis. 83: ouvrir les veines de qqn.    - venas interscindere, Tac. An. 15, 35 ; abrumpere Tac. An. 15, 59: s'ouvrir ou se faire ouvrir les veines [par ordre de l'empereur].    - venas abscindere Tac. An. 15, 69 ; exsolvere Tac. An. 16, 17, etc.: s'ouvrir ou se faire ouvrir les veines [par ordre de l'empereur]. [st1]2 [-] au plur. pouls.    - venas tentare (tangere): tâter le pouls.    - si venae conciderunt, Cels. 3, 5: si le pouls baisse (devient faible). [st1]3 [-] veine, filon de métal, mine.    - Cic. Nat. 2, 151; Juv. 9, 31. [st1]4 [-] canal d'eau naturel, veine d'eau.    - Hirt. G. 8, 43 ; Ov. Tr. 3,7, 16 ; Mart. 10, 30, 10. [st1]5 [-] uretère.    - Cels. 4, 1. [st1]6 [-] membre viril.    - Mart. 4, 66, 12 ; 6, 49, 2 ; 11, 16, 5 ; Pers. 6, 72. [st1]7 [-] veine du bois.    - Plin. 16, 184, etc.    - [de la pierre] Plin. 37, 91. [st1]8 [-] veine poétique, inspiration.    - Hor. P. 409 ; O. 2, 18, 10 ; Juv. 7, 53 ; Quint. 6, 2, 3. [st1]9 [-] le coeur, le fond d'une chose; la partie intime, l'essentiel: Cic. de Or. 1, 223 ;    - periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae, Cic. Cat. 1, 31: mais le péril subsistera, enfermé au fond des veines et des entrailles de la république (enfermé au cœur même de la république). [st1]10 [-] veines [siège de la vie pour les anciens], nerf, force, énergie.    - vino fulcire venas cadentes, Sen. Ep. 95, 22: soutenir par le vin les forces défaillantes.    - cf. Sen. Ben. 3, 9, 2; Hor. S. 2, 3, 153 ; 2, 4, 25 ; Ep. 1, 15, 18 ; Virg. B. 6, 15; Liv. 26, 14, 5; Plin. 23, 29; 23 35. [st1]11 [-] rangée d'arbres.    - Plin. 17, 76. [st1]12 [-] pores.    - Vitr. 5, 3, 1.
    * * *
        Vena, venae. Plin. Veine.
    \
        Pulsus venarum. Plin. Le batement du pouls.
    \
        Trepidae venae. Ouid. Qui tressaillent et saultellent.
    \
        Concidere venae dicuntur. Celsus. Quand la force default à quelcun.
    \
        Exoluere venas. Tacit. Ouvrir les veines, Saigner.
    \
        Incidere venam, quod medici phlebotomare dicunt. Cicero. Saigner.
    \
        Venae naturaliter ordinatae. Celsus. Qui ne sont point plus esmues que de raison.
    \
        Pertundere venam. Iuuenal. Percer.
    \
        Reficere venas cadentes vino. Seneca. Refociller, Renforcir.
    \
        Cui non sit publica vena. Iuuenalis. Qui n'ha pas un style vulgaire.
    \
        Venas cuiusque generis hominum tenere. Cic. Congnoistre la nature.

    Dictionarium latinogallicum > vena

  • 24 TOTOTL

    tôtôtl:
    Oiseau.
    Cf. une liste d'oiseaux et d'insectes qui servent de déguisement lors de la fête d'Atamalcualiztli. Sah2,177.
    Dans une liste d'offrandes. Sah2,194.
    " tôtôtl in Spiritu ", le Saint Esprit - Heiliger Geist. (als Krankheitsurhebers aufgeführt). Ruiz de Alarçon 1892,203. Hinz 1970,20.
    " quimmoyâôtia quincua in âtlân nemih tôtômeh ", il s'attaque aux oiseaux qui vivent sur l'eau, il les mange. Est dit de l'aigle âcuâuhtli. Sah11,41.
    " îtzimpoyâhuaca in tôtolin in tôtôtl ", les plumes nommées tzimpoyahuacayotl de la dinde ou de l'oiseau - the 'tzinpoyâhuacâyôtl' feathers of a turkey, of a bird. Sah11,55.
    " in înextlâhual catca côâtl, tôtôtl, pâpalôtl in quimictiâya ", son offrande c'était des serpents. des oiseaux, des papillons qu'il sacrifiait, est dit de Quetzalcoatl.
    W.Lehmann 1938,76
    " in pîpiltotôntin, mochintin quintlaxquiâyah in acah côâtl cuiyatl xohuilin âxolotl tôtôtl ", tous les petits enfants grillaient des serpents, des grenouilles, de petits poissons blancs, des axolotl ou des oiseaux - all the little children roasted some snakes, frogs, small white fish, the axolotl, birds. Sah1,30.
    " centetl cahciqueh tôtôtl nextic iuhquin tocuilcoyotl ", ils ont attrapé un oiseau gris semblable à une grue - they caught an ashen bird like a brown crane. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3.
    * plur. " tôtômeh ", désigne les oiseaux du lac qui viennent d'être énumérés en Cron. Mexicayotl 38.
    " in oc cequintin tôtômeh, in tecolôtl in chîchtli îpan quîzayah ", et certains encore se déguisaient en oiseaux, en chouette, en chat-huant. Sah2,177.
    " ic mihtoa motôcâyôtia tlahzalli: ca cencah zazalîc îhuân ic mozaloa in tôtômeh ", c'est pourquoi on dit, on l'appelle 'glu pour prendre les oiseaux' car elle est très collante et avec elle on prend les oiseaux à la glu - por esto se dice, se llama 'liga para cazar': porque es muy pegajoso y en el se pegan los aves.
    Est dit de la plante tecpatli. Cod Flor XI 133v = ECN11,80 = Acad Hist MS 233v = Sah11,133.
    " iniqueh in tôtômeh ic ahxîhua, inic âno ", ainsi on attrape, on prend ces oiseaux - the birds are thus hunted, thus caught. Sah11,58.
    * à la forme possédée euphémisme pour le membre viril.
    Donné en ce sens en Sah10, 123.
    " xerincatica quitecah in îihtic totôtôuh ", ils l'injectent avec une seringue dans le pénis - le echan (el agua de esta raiz) con una jeringa por el interior del pajaro. (c'est à dire de l'urètre du pénis). Cod Flor XI 148r = ECN9,152 = Sah11,154 - le préfixe possessif à la première personne du pluriel indique que ce sont des hommes qui parlent.
    " in toquichtin (...) totôtôuh ihtic onhuetzi ahnôzo tlapilôltica, zacatica ahnôzo xerencatica ", il tombe (goutte à goutte) dans le pénis des hommes soit à l'aide d'un compte goutte, une paille, soit à l'aide d'une seringue - the men (...) would drop it in the member with either a dropner, a straw. or a syringe. Sah11,174.
    " in têtzintlân ahnôzo totôtôuh îtech motlâlia ahnôzo têmaxac ahnôzo têquexîlco ", on le place sur l'anus ou sur le pénis ou à l'entre-jambe ou sur l'aine - it is placed in the anus, or the penis, or in the crotch, or in the rectum. Sah11,163.
    " iuhquin quimotolînih in îtôtôuh in tohuenyo ", c'était comme si le membre viril du Huaxtèque la tourmentait - it was as if the Huaxtec's virile member tormented her. Sah3,19 (il s'agit de la fille de Huemac séduite par Tezcatlipoca déguisé en huaxtèque).
    " in îihtic totôtôuh quîza iuhquin tenexâtl xalli ihyâc ", de son pénis sort comme de l'eau de chaux, (comme) du sable, qui pue - from within his genitals comes something like ashen water, (like) sand. It stinks. Sécrétion provoquée par l'oquichpahtli. Sah11,133.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOTL

  • 25 virilitas

    virilĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] âge d'homme, âge viril. [st2]2 [-] virilité, sexe masculin. [st2]3 [-] caractère mâle, vigueur morale, virilité.
    * * *
    virilĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] âge d'homme, âge viril. [st2]2 [-] virilité, sexe masculin. [st2]3 [-] caractère mâle, vigueur morale, virilité.
    * * *
        Virilitas, pen. corr. virilitatis. Martial. Les parties honteuses de l'homme, Le membre viril.

    Dictionarium latinogallicum > virilitas

  • 26 mannelijk

    [m.b.t. het geslacht] bijvoeglijk naamwoord mâle du sexe masculin
    [manhaftig; (als) van een man] bijvoeglijk naamwoord viril; bijwoord virilement
    [taalkunde] bijvoeglijk naamwoord masculin (< afkorting> m.); bijwoord au masculin
    voorbeelden:
    1   het mannelijk lid le membre viril
    2   dat staat mannelijk ça fait viril
    ¶   mannelijk rijm rime masculine

    Deens-Russisch woordenboek > mannelijk

  • 27 membro

    membro s.m. (pl. i mèmbri m.; le mèmbra f. au sens collectif) 1. ( elemento) membre: i membri del parlamento les membres du Parlement; essere membro di un club être membre d'un club; diventare membro di un'associazione devenir membre d'une association; paesi membri pays membres; il membro più anziano le plus vieux membre. 2. ( Anat) ( pene) membre: membro virile membre viril. 3. ( Mat) membre: il primo membro di un'equazione le premier membre d'une équation. 4. ( Gramm) membre: i membri di una frase les membres d'une phrase. 5. ( Arch) membre. 6. al pl.f. Vedere membra.

    Dizionario Italiano-Francese > membro

  • 28 member

    A n
    1 (of group, committee, jury, family, organization) membre m ; to be a member of faire partie de [family, group] ; être membre de [club, committee] ; active member membre m actif ; committee member membre m du comité ; member of staff gen employé/-e m/f ; ( in school) professeur m ; member of the audience ( listening) auditeur/-trice m/f ; ( watching) spectateur/-trice m/f ; member of the armed forces militaire m ; member of the opposite sex personne f de l'autre sexe ; ‘members only’ ‘réservé aux membres’ ; member of the public ( in the street) passant/-e m/f ; (in theatre, cinema) spectateur/-trice m/f ; members of the public were warned la population a été avertie ; an ordinary member of the public un simple citoyen ; like any other member of the public comme tout le monde ;
    2 ( also Member) Pol ( of parliament) député m ; ( of EC etc) membre m ; the Member for Oxford le député d'Oxford ;
    3 Constr pièce f ; cross member traverse f ; support member pièce f de support ;
    4 Math ( of set) élément m ;
    5 ( limb) membre m ;
    6 ( penis) membre m ; male member membre viril.
    B modif [nation, state] membre.

    Big English-French dictionary > member

  • 29 lid

    [ooglid] paupière 〈v.〉
    [persoon; deel van lichaam] membre 〈m.〉
    [onderdeel] élément 〈m.〉
    [gewricht] articulation 〈v.〉
    [paragraaf] alinéa 〈m.〉
    voorbeelden:
    2   lid van de gemeenteraad membre du conseil municipal
         het (mannelijk) lid le membre (viril)
         hij heeft een ziekte onder de leden il couve une maladie
         hij beefde over al zijn leden il tremblait de tous ses membres
         geen lid kunnen verroeren ne pas pouvoir bouger le petit doigt
    → link=kan kan
    4   zijn arm is uit het lid (geschoten) il s'est déboîté l'épaule

    Deens-Russisch woordenboek > lid

  • 30 PILOA

    A.\PILOA piloa > piloh.
    *\PILOA v.t. tla-., suspendre, pendre.
    Esp., colgar alguna cosa de alto, asi como ropa, etc. (M).
    guindar (M I 67r).
    Angl., to hang something up (K).
    " quipiloa ", il le suspend.
    " calcuâc compiloh ", ils le suspendent au toit. Sah2,133.
    *\PILOA avec le préfixe obj. indéfini tla-., pendre, en parlant du membre viril non dissimulé par un pagne.
    " zan tlapilohtinemi ", il se promène sans pagne - he just walked about with (virile member) hanging. Sah3,19.
    " quihuâlittac in tohuenyo tlapilohticah ", elle a vu le huaxtèque le membre pendant - she saw the Huaxtec with (virile member) hanging. Sah3,19.
    *\PILOA v.t. tê-., pendre qqn.
    " quinpiloah ", ils les pendent. Sanction de l'adultère. Sah2,45.
    Esp., ahorcar o colgar a otro (M).
    Angl., to hang someone (K).
    *\PILOA v.réfl.,
    1. \PILOA se pendre, être suspendu en l'air.
    Esp., ahorearse o colgarse (M).
    Angl., to hang oneself (K).
    " nihuâlnopiloa ", je suis en l'air, je tombe.
    R.Siméon enrégistre par erreur un lexème ualnopiloa qu'il donne comme intransitif avec le sens être en l'air, tomber.
    2. \PILOA être bas sur l'horizon, en parlant du soleil, de nuages.
    " oc achi tônatiuh, ihcuâc in ye ommotzcaloa, ommopiloa tônatiuh, quitlatiâyah ", il le brûlaient quand il y avait encore un peu de soleil, quand le soleil déclinait, quand il était bas sur l'horizon - while yet there shone a little sun, when he already was turning on his left side, when the sun hung' low. Sah4,70.
    " in necâhualôya ommopiloa tônatiuh ", quand on cessait le soleil était bas - when (the feast) ceased the sun hung low. Sah2,65.
    " in ihcuâc tepêticpac molôni momoloca motlatlâlia mopiloa ", quand au sommet des montagnes (les nuages) se forment, s'amoncèlent, s'accumulent, s'accrochent - when (clouds) billowed and formed thunderheads, settled and hung about the mountain tops. Signe de pluie. Sah7,20.
    3. \PILOA être réservée, en parlant d'une jeune fille, être humble, en parlant d'un garçon.
    " mopiloa ", elle est réservée - she is reserved.
    Est dit d'une jeune fille, tochpôchtzin. Sah10,46.
    " timopilôz ", tu seras humble. Conseil donné à un garçon qui va entrer au calmecac. Sah6,215.
    " cencah ximopilo ", sois très réservée - be especially humble. Sah6,218.
    *\PILOA avec le directionnel huâl-., " huâlmopiloa nocuilchil ", j'ai des hémorroïdes.
    B.\PILOA pîloa > pîloh.
    *\PILOA v.t. tla-. amincir quelque chose.
    Esp., adelgazar algo. Carochi Arte 127v.
    Angl., to make something thinner, to taper something (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PILOA

  • 31 coles

        Coles, huius colis, m. g. Celsus. Le membre viril.

    Dictionarium latinogallicum > coles

  • 32 cock

    1.
    Sex., Prost. pénis; membre viril; arg. queue; pine; bite
    2.
    to cock Mil. [Police] armer [un fusil, p. ex.]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > cock

  • 33 prick

    arg., Sex., Prost. pénis; membre viril; arg. queue; pine; bite

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > prick

  • 34 мужской член

    adj
    gener. membre (viril), 3ème bras, troisième bras

    Dictionnaire russe-français universel > мужской член

  • 35 ACAYOTL

    âcayôtl:
    Ce qui concerne le canal de l'urètre, de la verge ou la verge même (S).
    Esp., cosa del caño de la orina o de la verga del animal, o la misma verga (M).
    Angl., urethra ; penis.
    * à la forme possédée, " tâcayo ", le membre viril.
    " cihuâtl îâcayo ", vulve, vagin.
    Form: il s'agit de la forme possédée inaliénable sur âcatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACAYOTL

  • 36 CUAUHQUETZA

    cuauhquetza > cuauhquetz.
    *\CUAUHQUETZA v.t. tla-., faire des fagots de bois.
    *\CUAUHQUETZA v.réfl., se raidir, se mettre en erection, en parlant du membre viril.
    " mocuauhquetz ", il a été en érection.
    Form: sur quetza, morph.incorp. cuauh-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHQUETZA

  • 37 TEPOLACAYOTL

    tepôlâcayôtl:
    Verge, membre viril.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOLACAYOTL

  • 38 TEPOLCUAXIPEUHCATL

    tepôlcuâxipêuhcatl:
    Gland de la verge, extrémité du membre viril
    Esp., la cazporra del miembro.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOLCUAXIPEUHCATL

  • 39 TEPOLEH

    tepôleh, nom possessif.
    Qui a un membre viril.
    " cihuâtl tepôleh ", hermaphrodite.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOLEH

  • 40 TEPOLEHUAYOTL

    tepôlêhuayôtl:
    Peau du membre viril.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPOLEHUAYOTL

См. также в других словарях:

  • viril — viril, ile [ viril ] adj. • 1496; lat. virilis, de vir « homme » 1 ♦ Propre à l homme. ⇒ mâle, masculin. Vieilli Membre viril. « De grandes femmes aux formes viriles » (Fromentin). ⇒ virago. ♢ Propre à l homme adulte. Âge viril. Force virile.… …   Encyclopédie Universelle

  • membre — [ mɑ̃br ] n. m. • 1080; lat. membrum I ♦ 1 ♦ Chacune des quatre parties appariées du corps humain qui s attachent au tronc. « Les membres sont des leviers articulés composés de trois segments » (Carrel). La tête, le tronc et les membres. Membre… …   Encyclopédie Universelle

  • membré — membre [ mɑ̃br ] n. m. • 1080; lat. membrum I ♦ 1 ♦ Chacune des quatre parties appariées du corps humain qui s attachent au tronc. « Les membres sont des leviers articulés composés de trois segments » (Carrel). La tête, le tronc et les membres.… …   Encyclopédie Universelle

  • viril — VIRIL, [vir]ile. adj. de tout genre. Qui convient à l homme en tant que masle. Sexe viril. membre viril. On appelle, Age viril, L âge d un homme fait. Et on dit fig. Ame virile. courage viril. action virile, &c. pour dire, Une ame ferme, un… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • membre — MEMBRE. s. m. Partie exterieure du corps de l animal, distinguée de toutes les autres par quelque fonction particuliere. Il sent de grandes douleurs dans tous ses membres. Il se dit principalement des bras, des jambes, des cuisses, des pieds, des …   Dictionnaire de l'Académie française

  • VIRIL, ILE — adj. Qui appartient à l’homme, en tant que mâle. Sexe viril. Membre viril. Il signifie aussi Qui a rapport à l’homme fait. âge viril. Robe ou toge virile, Toge que les jeunes Romains prenaient en quittant la prétexte, au sortir de l’enfance.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • VIRIL — ILE. adj. Qui appartient à l homme, en tant que mâle. Sexe viril. Membre viril.   Âge viril, L âge d un homme fait.  Robe ou toge virile, Toge que les enfants des sénateurs romains prenaient après avoir quitté la prétexte. Fig., Âme virile,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • membre — (man br ) s. m. 1°   Partie extérieure du corps de l homme et de l animal, distinguée de toutes les autres parce qu elle est placée en appendice, et unie au reste du corps par des articulations. •   Je veille pour les miens, mes soucis les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MEMBRE — n. m. Chacune des parties extérieures du corps de l’homme ou de l’animal, distinguée de toutes les autres par quelque fonction particulière. Il se dit principalement des Bras et des jambes; il ne se dit jamais de la tête. Membres forts, vigoureux …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • MEMBRE — s. m. Partie extérieure du corps de l animal, distinguée de toutes les autres par quelque fonction particulière. Il se dit principalement Des bras et des jambes : il ne se dit jamais de la tête. Membres forts, vigoureux, robustes, souples. Membre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Viril — Virilité Selon le Nouveau Petit Robert de la langue française 2007, la virilité est : « Ensemble des caractéristiques physiques et sexuelles de l homme. » La virilité désigne : les caractéristiques physiques de l homme adulte …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»