-
101 auxiliary switch (of a mechanical switching device)
блок-контакт контактного коммутационного аппарата
Выключатель с одним или несколькими контактами управления и/или вспомогательными контактами, механически приводимый в действие коммутационным аппаратом.
МЭК 60050(441-15-11).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
auxiliary switch (of a mechanical switching device)
a switch containing one or more control and/or auxiliary contacts mechanically operated by a switching device
[IEV number 441-15-11]FR
interrupteur auxiliaire (d'un appareil mécanique de connexion)
interrupteur comprenant un ou plusieurs contacts auxiliaires et/ou de commande, manoeuvré mécaniquement par un appareil de connexion
[IEV number 441-15-11]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- контакт
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > auxiliary switch (of a mechanical switching device)
-
102 closing operation (of a mechanical switching device)
замыкание контактного коммутационного аппарата
Срабатывание, в результате которого аппарат переводится из разомкнутого положения в замкнутое.
МЭК 60050(441-16-08).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
closing operation (of a mechanical switching device)
an operation by which the device is brought from the open position to the closed position
[IEV number 441-16-08]FR
manoeuvre de fermeture (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre par laquelle on fait passer l'appareil de la position d'ouverture à la position de fermeture
[IEV number 441-16-08].
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > closing operation (of a mechanical switching device)
-
103 peak arc voltage (of a mechanical switching device)
пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате)
Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса коммутационного аппарата во время дуги.
МЭК 60050(441-17-30)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
peak arc voltage (of a mechanical switching device)
the maximum instantaneous value of voltage which under prescribed conditions appears across the terminals of a pole of a switching device during the arcing time
[IEV number 441-17-30]FR
tension d'arc (d'un appareil de connexion) (en valeur de crête)
valeur maximale instantanée de tension qui, dans des conditions prescrites, apparaît entre les bornes d'un pôle d'un appareil de connexion pendant la durée d'arc
[IEV number 441-17-30]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > peak arc voltage (of a mechanical switching device)
-
104 positive opening operation (of a mechanical switching device)
принудительное
размыканиеотключение контактного коммутационного аппарата
РазмыканиеОтключение, обеспечивающее, согласно предъявленным требованиям, разомкнутое положение всех главных контактов, когда орган управления находится в положении, соответствующем разомкнутому положению аппарата1).
МЭК 60050(441-16-11).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
positive opening operation (of a mechanical switching device)
an opening operation which, in accordance with specified requirements, ensures that all the main contacts are in the open position when the actuator is in the position corresponding to the open position of the device
[IEV number 441-16-11]FR
manoeuvre positive d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre d'ouverture qui, en conformité avec des prescriptions spécifiées, donne l'assurance que tous les contacts principaux sont dans la position ouverte lorsque l'organe de commande est dans la position correspondant à la position d'ouverture de l'appareil
[IEV number 441-16-11]1) имеется ввиду путем перевода органа управления в положение, соответствующее разомкнутому положению аппарата.
[Интент]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > positive opening operation (of a mechanical switching device)
-
105 opening operation (of a mechanical switching device)
размыкание контактного коммутационного аппарата
Срабатывание, в результате которого аппарат переводится из замкнутого положения в разомкнутое.
МЭК 60050(441-16-09).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
opening operation (of a mechanical switching device)
an operation by which the device is brought from the closed position to the open position
[IEV number 441-16-09]FR
manoeuvre d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre par laquelle on fait passer l'appareil de la position de fermeture à la position d'ouverture
[IEV number 441-16-09]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > opening operation (of a mechanical switching device)
-
106 open position (of a mechanical switching device)
разомкнутое положение контактного коммутационного аппарата
Положение, в котором удовлетворяются требования к заданному выдерживаемому напряжению по изоляции между разомкнутыми контактами в главной цепи аппарата.
Примечание. Определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-16-23) с учетом требований к изоляционным свойствам
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
open position (of a mechanical switching device)
the position in which the predetermined clearance between open contacts in the main circuit of the device is secured
[IEV number 441-16-23]FR
position d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
position dans laquelle la distance prédéterminée d'isolement entre contacts ouverts est assurée dans le circuit principal de l'appareil
[IEV number 441-16-23]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > open position (of a mechanical switching device)
-
107 dependent power operation (of a mechanical switching device)
- двигательное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода зависимого действия
двигательное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода зависимого действия
Управление путем приложения энергии, отличной от ручной, когда завершение срабатывания зависит от непрерывности подачи энергии (в соленоиды, электрические или пневматические двигатели и т. п.).
МЭК 60050(441-16-14).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
dependent power operation (of a mechanical switching device)
an operation by means of energy other than manual, where the completion of the operation is dependent upon the continuity of the power supply (to solenoids, electric or pneumatic motors, etc.)
[IEV number 441-16-14]FR
manoeuvre dépendante à source d'énergie extérieure (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre effectuée au moyen d'une énergie autre que manuelle et dont l'achèvement dépend de la continuité de l'alimentation en énergie (de solénoïdes, moteurs électriques ou pneumatiques, etc.)
[IEV number 441-16-14]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
- manoeuvre dépendante à source d'énergie extérieure (d'un appareil mécanique de connexion)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dependent power operation (of a mechanical switching device)
-
108 independent power operation (of a mechanical switching device)
- двигательное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода независимого действия
двигательное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода независимого действия
Управление с помощью привода независимого действия в случае поступления накопленной энергии из внешнего источника и ее высвобождения в процессе непрерывного оперирования, так что скорость и усилие срабатывания не зависят от действий оператора.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
independent power operation (of a mechanical switching device)
stored energy operation where the stored energy originates from an external power source and is released in one continuous operation, such that the speed and force of the operation are independent of the action of the operator
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]FR
manœuvre indépendante à source d'énergie extérieure (d'un appareil mécanique de connexion)
manœuvre à accumulation d'énergie dans laquelle l'énergie provient d'une source d'énergie extérieure et est libérée en une seule manœuvre continue, de telle sorte que la vitesse et la force de la manœuvre sont indépendantes de l'action de l'opérateur
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
FR
- manœuvre indépendante à source d'énergie extérieure (d'un appareil mécanique de connexion)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > independent power operation (of a mechanical switching device)
-
109 isolating distance of a pole (of a mechanical switching device)
изолирующий промежуток (полюса контактного коммутационного аппарата)
Воздушный зазор между разомкнутыми контактами, отвечающий требованиям к безопасности, предъявляемым разъединителям.
МЭК 60050(441-17-35).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
isolating distance of a pole (of a mechanical switching device)
clearance between open contacts meeting the functional requirements specified for disconnectors
[IEV 441-17-35 (modified)]FR
distance de sectionnement d’un pôle (d’un appareil mécanique de connexion)
distance d'isolement entre contacts ouverts satisfaisant aux exigences fonctionnelles spécifiées pour les sectionneurs
[IEV 441-17-35 (modified)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
- distance de sectionnement d’un pôle (d’un appareil mécanique de connexion)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolating distance of a pole (of a mechanical switching device)
-
110 contact (of a mechanical switching device)
контакт (1)
-
[IEV number 151-12-15 ]
контакт (контактного коммутационного аппарата)
Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
МЭК 60050(441-15-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контакт
Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
[РД 34.45-51.300-97]EN
contact (1)
set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (of a mechanical switching device)
conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
[IEV number 441-15-05]FR
contact (1), m
ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (d'un appareil de connexion)
pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
[IEV number 441-15-05]2
контакт (2)
-
[IEV number 151-12-16]EN
contact (2)
conductive element intended to make an electric contact
[IEV number 151-12-16]FR
contact (2), m
élément conducteur destiné à établir un contact électrique
[IEV number 151-12-16]Тематики
- контакт
- электротехника, основные понятия
Действия
- замыкать контакт
- контакт коммутирует цепь (аппарата, нагрузки...)
- НДП - закрывать контакт
- НДП - открывать контакт
- НДП - разъединять контакт
- размыкать контакт
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > contact (of a mechanical switching device)
-
111 stored energy operation (of a mechanical switching device)
- оперирование контактного коммутационного аппарата за счет запасенной энергии
оперирование контактного коммутационного аппарата за счет запасенной энергии
Управление путем приложения энергии, накопленной в самом механизме до завершения оперирования и достаточной для доведения его до конца в заданных условиях.
МЭК 60050(441-16-15).
Примечание. Такое управление можно характеризовать:
1) способом накопления энергии (применению пружины, груза и т. п.);
2) происхождением энергии (ручной, электрической и т. п.);
3) способом высвобождения этой энергии (ручному, электрическому и т. п.).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
stored energy operation (of a mechanical switching device)
an operation by means of energy stored in the mechanism itself prior to the completion of the operation and sufficient to complete it under predetermined conditions
NOTE – This kind of operation may be subdivided according to:
1. The manner of storing the energy (spring, weight, etc.);
2. The origin of the energy (manual, electric, etc.);
3. The manner of releasing the energy (manual, electric, etc.).
[IEV number 441-16-15 ]FR
manoeuvre à accumulation d'énergie (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre effectuée au moyen d'énergie emmagasinée dans le mécanisme lui-même avant l'achèvement de la manoeuvre et suffisante pour achever la manoeuvre dans des conditions prédéterminées
NOTE – Ce type de manoeuvre peut être subdivisé suivant:
1. le mode d'accumulation de l'énergie (ressort, poids, etc.);
2. la provenance de l'énergie (manuelle, électrique, etc.);
3. le mode de libération de l'énergie (manuel, électrique, etc.).
[IEV number 441-16-15 ]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stored energy operation (of a mechanical switching device)
-
112 operating sequence (of a mechanical switching device)
последовательность срабатываний контактного коммутационного аппарата
Последовательность установленных срабатываний с заданными интервалами времени.
МЭК 60050(441-16-03).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
operating sequence (of a mechanical switching device)
a succession of specified operations with specified time intervals
[IEV number 441-16-03]FR
séquence de manoeuvres (d'un appareil mécanique de connexion)
suite de manoeuvres spécifiées effectuées à des intervalles de temps spécifiés
[IEV number 441-16-03]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating sequence (of a mechanical switching device)
-
113 dependent manual operation (of a mechanical switching device)
- ручное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода зависимого действия
ручное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода зависимого действия
Управление только путем прямого приложения физической энергии человека, так что скорость и усилие оперирования зависят от действия оператора.
МЭК 60050(441-16-13).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
dependent manual operation (of a mechanical switching device)
an operation solely by means of directly applied manual energy, such that the speed and force of the operation are dependent upon the action of the operator
[IEV number 441-16-13]FR
manoeuvre dépendante manuelle (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre effectuée exclusivement au moyen d'une énergie manuelle directement appliquée, de telle sorte que la vitesse et la force de la manoeuvre dépendent de l'action de l'opérateur
[IEV number 441-16-13]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dependent manual operation (of a mechanical switching device)
-
114 independent manual operation (of a mechanical switching device)
- ручное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода независимого действия
ручное управление контактным коммутационным аппаратом при наличии привода независимого действия
Управление с помощью привода независимого действия в случае применения физической энергии человека, накапливаемой и высвобождаемой в процессе непрерывного оперирования, так что скорость и усилие срабатывания не зависят от действия оператора.
МЭК 60050(441-16-16).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
independent manual operation (of a mechanical switching device)
a stored energy operation where the energy originates from manual power, stored and released in one continuous operation, such that the speed and force of the operation are independent of the action of the operator
[IEV number 441-16-16]FR
manoeuvre indépendante manuelle (d'un appareil mécanique de connexion)
manoeuvre à accumulation d'énergie dans laquelle l'énergie provient de l'énergie manuelle accumulée et libérée en une seule manoeuvre continue, de telle sorte que la vitesse et la force de la manoeuvre sont indépendantes de l'action de l'opérateur
[IEV number 441-16-16]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > independent manual operation (of a mechanical switching device)
-
115 travel (of a mechanical switching device or a part thereof)
ход контактного коммутационного аппарата или его части
Смещение (поступательное движение или вращение) точки на подвижном элементе.
МЭК 60050(441-16-21).
Примечание. Можно различать предварительный ход, избыточный ход и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
travel (of a mechanical switching device or a part thereof)
the displacement (translation or rotation) of a point on a moving element
NOTE – Distinction may be made between pre-travel, over-travel, etc.
[IEV number 441-16-21]FR
course (pour un appareil mécanique de connexion ou une partie de celui-ci)
déplacement, par translation ou rotation, d'un point d'un élément mobile
NOTE – On peut distinguer entre course d'approche, course résiduelle, etc.
[IEV number 441-16-21]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
- course (pour un appareil mécanique de connexion ou une partie de celui-ci)
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > travel (of a mechanical switching device or a part thereof)
-
116 operating cycle (of a mechanical switching device)
цикл срабатываний контактного коммутационного аппарата
Последовательность переходов из одного положения в другое и обратно в первое через все прочие положения, если они имеются.
МЭК 60050(441-16-02).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
цикл оперирования1)
-
[IEV number 442-01-50]EN
operating cycle (of a mechanical switching device)
a succession of operations from one position to another and back to the first position through all other positions, if any
[IEV number 441-16-02]
operating cycle
a succession of operations from one position to another and back to the first position
Source: 441-16-02 MOD
[IEV number 442-01-50]FR
cycle de manoeuvres (d'un appareil mécanique de connexion)
suite de manoeuvres d'une position à une autre avec retour à la première position en passant par toutes les autres positions, s'il en existe
[IEV number 441-16-02]
cycle de manoeuvres
suite de manoeuvres d'une position à une autre et retour à la première position
Source: 441-16-02 MOD
[IEV number 442-01-50]1) правильно - цикл срабатываний
[Интент]
См. также коммутационный циклТематики
- аппарат, изделие, устройство...
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating cycle (of a mechanical switching device)
-
117 control device
- фонтанная задвижка
- устройство цепи управления
- устройство управления
- устройство контроля
- устройство для регулирования дебета
- управляющее устройство (электропривода)
- управляющее устройство
- орган управления
- контрольное устройство
- контрольно-измерительное оборудование
- аппарат управления
аппарат управления
Контактный коммутационный аппарат для управления аппаратурой распределения или управления, в том числе для сигнализации, электрической блокировки и т. п.
Примечание. Аппарат управления состоит из одного или нескольких контактных элементов с общей системой управления.
МЭК 60050(441-14-46).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
control switch (for control and auxiliary circuits)
a mechanical switching device which serves the purpose of controlling the operation of switchgear or controlgear, including signalling, electrical interlocking, etc
NOTE – A control switch consists of one or more contact elements with a common actuating system.
[IEV number 441-14-46]FR
auxiliaire de commande (pour circuits auxiliaires de commande)
appareil mécanique de connexion dont la fonction est de commander la manoeuvre d'un appareillage, y compris la signalisation, le verrouillage électrique, etc
NOTE – Un auxiliaire de commande comporte un ou plusieurs éléments de contact et un mécanisme transmetteur commun.
[IEV number 441-14-46]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
Синонимы
EN
DE
FR
контрольно-измерительное оборудование
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
управляющее устройство
Устройство, включенное в цепь управления и используемое для управления работой машины (например, датчик положения, ручной контрольный переключатель, реле, электромагнитный клапан).
[ГОСТ ЕН 1070-2003]EN
DE
FR
управляющее устройство (электропривода)
Устройство, предназначенное для формирования управляющих воздействий в электроприводе.
[ ГОСТ Р 50369-92]Тематики
EN
DE
устройство для регулирования дебета
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
устройство контроля
контрольный прибор
средство контроля
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
приборустройство цепи управления
ПриборУстройство, включенныйое в цепь управления и используемыйое для управления работой машины (например, датчик положения, ручной выключатель управления, реле, контактор, электромагнитный клапан).
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
control device
device connected into the control circuit and used for controlling the operation of the machine (for example position sensor, manual control switch, relay, contactor, magnetically operated valve)
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
appareil de commande
appareil raccordé au circuit de commande et servant à commander le fonctionnement de la machine (par exemple un capteur de position, un auxiliaire manuel de commande, un relais, un contacteur, un électrodistributeur)
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Номинальный ток коммутационной аппаратуры выбирают с учетом мощностей, потребляемых всеми устройствами цепи управления.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-4—2005]
Одно устройство для цепи управления может иметь несколько групп механически связанных контактных элементов.
[ ГОСТ Р 50030.5.1-2005 (МЭК 60947-5-1:2003)]
Электромеханические устройства цепей управления
[МЭК 60947-5-1:2003]
При питании от понижающего трансформатора через выпрямительное устройство цепей управления постоянного тока, имеющих выключатели безопасности, один из полюсов этого устройства на стороне выпрямленного напряжения должен быть заземлен.
[Правила устройства и безопасной эксплуатации лифтов ]
Недопустимые, нерекомендуемые
Примечание(1)- Мнение автора карточкиТематики
- электротехника, основные понятия
- электроустановки
EN
FR
фонтанная задвижка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
устройство управления (control device): Средство, с помощью которого пользователь управляет креслом-коляской с электроприводом, чтобы двигаться с выбранной скоростью в выбранном направлении.
Источник: ГОСТ Р ИСО 7176-22-2004: Кресла-коляски. Часть 22. Правила установки оригинал документа
3.1.14 контрольное устройство (control device): Устройство, показывающее нормальную работу объекта или необходимость приведения его в действие.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12509-2010: Машины землеройные. Осветительные, сигнальные и габаритные огни и светоотражатели оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control device
-
118 residual current device
устройство дифференциального тока
УДТ
Механическое коммутационное устройство, предназначенное включать, проводить и отключать токи в нормальных рабочих условиях и вызывать размыкание контактов, когда дифференциальный ток достигает заданного значения в определенных условиях.
Примечание - Устройство дифференциального тока может быть комбинацией различных отдельных элементов, предназначенных обнаруживать и оценивать дифференциальный ток, а также включать и отключать электрический ток.
Примечание - В национальной нормативной документации вместо термина «устройство дифференциального тока» применяют термин « устройство защитного отключения».
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
устройство дифференциального тока
УДТ
Механическое коммутационное устройство или комплекс устройств, которые вызывают размыкание контактов, когда дифференциальный или несбалансированный ток достигнет заданного значения в заданных условиях.
[ ГОСТ Р 51992-2011( МЭК 61643-1: 2005)]EN
residual current device
RCD, (abbreviation)
a mechanical switching device designed to make, carry and break currents under normal service conditions and to cause the opening of the contacts when the residual current attains a given value under specified conditions
NOTE – A residual current device can be a combination of various separate elements designed to detect and evaluate the residual current and to make and break current.
[IEV number 442-05-02]FR
dispositif (de coupure) différentiel
dispositif (à courant) différentiel résiduel
DDR (abréviation)
dispositif mécanique de coupure destiné à établir, supporter et couper des courants dans les conditions de service normales et à provoquer l'ouverture des contacts quand le courant différentiel atteint, dans des conditions spécifiées, une valeur donnée
NOTE – Un dispositif de coupure différentiel peut être une combinaison de divers éléments séparés conçus pour détecter et mesurer le courant différentiel et pour établir ou interrompre le courant.
[IEV number 442-05-02]Параллельные тексты EN-RU Operating principle of residual current devices
The operating principle of residual current devices consists in the detection of an earth fault current by means of a toroidal transformer which encloses all the live conductors, included the neutral, if distributed.
In absence of an earth fault the vectorial sum of the currents IΔ is equal to zero; in case of an earth fault, if the value of IΔ exceeds the value of the trip threshold, called IΔ n, the circuit at the secondary of the toroid sends a command signal to a dedicated opening device causing the circuit-breaker tripping.
[ABB]Принцип действия устройств дифференциального тока
Принцип действия устройств дифференциального тока заключается в обнаружении тока замыкания на землю с помощью тороидального трансформатора, который охватывает все токоведущие, в том числе и нейтральный проводник, если он используется для распределения электроэнергии.
При отсутствии замыкания на землю векторная сумма токов IΔ равна нулю. Если при возникновении замыкания на землю значение IΔ превысит уставку срабатывания, обозначаемую как IΔn, то во вторичной обмотке тороидального трансформатора будет наведена ЭДС, достаточная для включения специального устройства, вызывающего срабатывание автоматического выключателя
[Перевод Интент]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- электроустановки
Обобщающие термины
Синонимы
EN
- RCD, (abbreviation)
- residual current device
DE
FR
устройство защиты от токов замыкания на землю
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > residual current device
-
119 arc control device
дугогасительная камера аппарата
Часть коммутационного аппарата, предназначенная способствовать гашению электрической дуги и ограничивать распространение ионизированных газов и пламени.
[ ГОСТ 17703-72]
дугогасительная камера
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
arc chute
a chamber into which the arc is transferred to assist in its extinction
[IEV number 441-15-19]FR
boîte de soufflage
enceinte dans laquelle l'arc est transféré en vue de faciliter son extinction
[IEV number 441-15-19]Дугогасительное устройство, узел высоковольтного выключателя, предназначенный для гашения электрической дуги, которая возникает на контактах выключателя при размыкании цепи. Гашение дуги в дугогасительном устройстве осуществляется её интенсивным охлаждением и деионизацией или дроблением на несколько коротких дуг. В электрических аппаратах на напряжения до 1000 В дугогасительное устройство — камера из дугостойкого материала (например, керамики, асбоцемента, асбодина и специальных пластмасс), внутри которой делаются перегородки. Электрическая дуга затягивается в камеру магнитным полем, создаваемым током отключения или постоянными магнитами. В результате охлаждения дуги стенками дугогасительного устройства и деионизации сопротивление её резко возрастает, при этом сила тока в цепи уменьшается до нуля.
В дугогасительном устройстве газовых выключателей на напряжения свыше 1000 В электрическая дуга охлаждается либо потоком газа, образующегося в результате разложения трансформаторного масла, либо потоком воздуха или шестифторовой серы (элегаз), подаваемых под давлением в зону горения дуги. В дугогасительном устройстве магнитных выключателей дуга охлаждается в керамической камере, куда она затягивается мощным магнитным полем, которое создаётся отключаемым током. В дугогасительном устройстве вакуумных выключателей контакты размываются в среде с давлением 10-4 н/м2 (10-6 мм рт. ст.). Образовавшаяся на контактах дуга гаснет при прохождении переменного тока через нуль, благодаря рассасыванию заряженных частиц в вакууме и высокой электрической прочности разреженной среды.
Разновидность дугогасительного устройства — деионная решётка, состоящая из нескольких плоских ферромагнитных (омеднённых) или медных пластин, изолированных друг от друга и расположенных так, чтобы дуга легко входила в решётку. Магнитное поле дуги, замыкаясь через пластины, втягивает дугу в решётку; при этом она разбивается на несколько коротких дуг. После прохождения переменного тока через нуль на каждой паре пластин образуется высокая электрическая прочность промежутка порядка 100—200 В. Деионная решётка применяется также в автоматах гашения поля генераторов переменного тока (см. Гашение магнитного поля).
[БСЭ]Параллельные тексты EN-RU
Should a loss of gas pressure occur in the explosion chambers of installed type SF6 circuit breakers then all surrounding circuit breakers must be immediately tripped without waiting for a reaction from the damaged switch.
[Schneider Electric]Если будет обнаружено падение давления элегаза в дугогасительных камерах выключателя, то все расположенные рядом выключатели должны быть немедленно отключены без ожидания результатов проверки поврежденного выключателя.
[Перевод Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
- arc blowout device
- arc chamber
- arc chute
- arc control device
- arc extinguish chamber
- arc extinguishing chamber
- arc extinguishing unit
- arc-extinguishing device
- arc-extinguishing unit
- arcing chamber
- darverter
- explosion chamber
- extinguishing chamber
- interrupter unit
- ZAS
- zero arc space
DE
FR
дугогасительное устройство
Катушка коммутационного электрического аппарата, создающая магнитное поле для перемещения дуги в дугогасительной камере.
[ ГОСТ 17703-72]
дугогасительное устройство
Устройство, охватывающее дугогасительные контакты коммутационного аппарата, предназначенное для ограничения распространения дуги и облегчения ее гашения.
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
arc control device
a device, surrounding the arcing contacts of a mechanical switching device, designed to confine the arc and to assist in its extinction
[IEV number 441-15-18]FR
chambre d'extinction
dispositif entourant les contacts d'arc d'un appareil mécanique de connexion, destiné à limiter le développement de l'arc et à faciliter son extinction
[IEV number 441-15-18]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > arc control device
-
120 disconnecting device
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, в разомкнутом положении отвечающий требованиям к функции разъединения.
Примечание.
1 Это определение отличается от формулировки МЭК 60050(441-14-05), поскольку требования к функции разъединения не ограничиваются соблюдением изолирующего промежутка.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
2 Разъединитель способен включать и отключать цепь с незначительным током или при незначительном изменении напряжения на зажимах каждого из полюсов разъединителя.
Разъединитель может проводить токи в нормальных условиях работы, а также в течение определенного времени в аномальных условиях работы выдерживать токи короткого замыкания.
Условное обозначение контакта разъединителя
разъединитель
Контактный коммутационный аппарат, который обеспечивает в отключенном положении изоляционный промежуток, удовлетворяющий нормированным требованиям.
Примечания
1 Разъединитель способен размыкать и замыкать цепь при малом токе или малом изменении напряжения на выводах каждого из его полюсов. Он также способен проводить токи при нормальных условиях в цепи и проводить в течение нормированного времени токи при ненормальных условиях, таких как короткое замыкание.
2 Малые токи - это такие токи, как емкостные токи вводов, шин, соединений, очень коротких кабелей, токи постоянно соединенных ступенчатых сопротивлений выключателей и токи трансформаторов напряжения и делителей. Для номинальных напряжений до 330 кВ включительно ток, не превышающий 0,5 А, считается малым током по этому определению; для номинального напряжения от 500 кВ и выше и токов, превышающих 0,5 А, необходимо проконсультироваться с изготовителем, если нет особых указаний в руководствах по эксплуатации разъединителей.
3 К малым изменениям напряжения относятся изменения напряжения, возникающие при шунтировании регуляторов индуктивного напряжения или выключателей.
4 Для разъединителей номинальным напряжением от 110 кВ и выше может быть установлена коммутация уравнительных токов.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
disconnector
a mechanical switching device which provides, in the open position, an isolating distance in accordance with specified requirements
NOTE – A disconnector is capable of opening and closing a circuit when either negligible current is broken or made, or when no significant change in the voltage across the terminals of each of the poles of the disconnector occurs. It is also capable of carrying currents under normal circuit conditions and carrying for a specified time currents under abnormal conditions such as those of short circuit.
[IEV number 441-14-05]
disconnector
IEV 441-14-05 is applicable with the following additional notes:
NOTE 1
"Negligible current" implies currents such as the capacitive currents of bushings, busbars, connections, very short lengths of cable, currents of permanently connected grading impedances of circuit-breakers and currents of voltage transformers and dividers. For rated voltages of 420 kV and below, a current not exceeding 0,5 A is a negligible current for the purpose of this definition; for rated voltage above 420 kV and currents exceeding 0,5 A, the manufacturer should be consulted.
"No significant change in voltage" refers to such applications as the by-passing of induction voltage regulators or circuit-breakers.
NOTE 2
For a disconnector having a rated voltage of 52 kV and above, a rated ability of bus transfer current switching may be assigned
[IEC 62271-102]FR
sectionneur
appareil mécanique de connexion qui assure, en position d'ouverture, une distance de sectionnement satisfaisant à des conditions spécifiées
NOTE – Un sectionneur est capable d'ouvrir et de fermer un circuit lorsqu'un courant d'intensité négligeable est interrompu ou établi, ou bien lorsqu'il ne se produit aucun changement notable de la tension aux bornes de chacun des pôles du sectionneur. Il est aussi capable de supporter des courants dans les conditions normales du circuit et de supporter des courants pendant une durée spécifiée dans des conditions anormales telles que celles du court-circuit.
[IEV number 441-14-05]Указанные в 5.3.2 перечислениях а)-d) устройства отключения ( выключатель-разъединитель, разъединитель или выключатель) должны:
- изолировать электрооборудование от цепей питания и иметь только одно положение ОТКЛЮЧЕНО (изоляция) и одно положение ВКЛЮЧЕНО, четко обозначаемые символами «О» и «I» [МЭК 60417-5008 (DB:2002-10) и МЭК 60417-5007 (DB:2002-10), см. 10.2.2];
- иметь видимое разъединение или индикатор положения, который может указывать положение ОТКЛЮЧЕНО только в случае, если все контакты в действительности открыты, т.е. разомкнуты и удалены друг от друга на расстояние, удовлетворяющее требованиям по изолированию;
- быть снабжены расположенным снаружи ручным приводом (например, ручкой). Исключение для управляемых внешним источником энергии, когда воздействие вручную невозможно при наличии иного внешнего привода. Если внешние приводы не используются для выполнения аварийных функций управления, то рекомендуется применять ЧЕРНЫЙ и СЕРЫЙ цвета для окраски ручного привода (см. 10.7.4 и 10.8.4);
- обладать средствами для запирания в положении ОТКЛЮЧЕНО (например, с помощью висячих замков). При таком запирании возможность как дистанционного, так и местного включения должна быть исключена;
Разъединители служат для создания видимого разрыва, отделяющего выводимое в ремонт оборудование от токоведущих частей, находящихся под напряжением, для безопасного производства работ.
Разъединители не имеют дугогасящих устройств и поэтому предназначаются для включения и отключения электрических цепей при отсутствии тока нагрузки и находящихся только под напряжением или даже без напряжения. Лишь в некоторых случаях допускается включение и отключение разъединителями небольших токов, значительно меньше номинальных.
Разъединители используются также при различного рода переключениях в схемах электрических соединений подстанций, например при переводе присоединений с одной системы шин на другую.
Требования, предъявляемые к разъединителям с точки зрения оперативного обслуживания, следующие:- Разъединители в отключенном положении должны создавать ясно видимый разрыв цепи, соответствующий классу напряжения установки.
- Приводы разъединителей должны иметь устройства фиксации в каждом из двух оперативных положений: включенном и отключенном. Кроме того, они должны иметь надежные упоры, ограничивающие поворот главных ножей на угол больше заданного.
- Опорные изоляторы и изолирующие тяги должны выдерживать механическую нагрузки при операциях.
- Главные ножи разъединителей должны иметь блокировку с ножами стационарных заземлителей и не допускать возможности одновременного включения тех и других.
- Разъединители должны беспрепятственно включаться и отключаться при любых наихудших условиях окружающей среды (например, при обледенении).
- Разъединители должны иметь надлежащую изоляцию, обеспечивающую не только надежную работу при возможных перенапряжениях и ухудшении атмосферных условий (гроза, дождь, туман), но и безопасное обслуживание.
[ http://forca.ru/stati/podstancii/obsluzhivanie-razediniteley-otdeliteley-i-korotkozamykateley.html]
Разъединители применяются для коммутации обесточенных при помощи выключателей участков токоведущих систем, для переключения РУ с одной ветви на другую, а также для отделения на время ревизии или ремонта силового электротехнического оборудования и создания безопасных условий от смежных частей линии, находящихся под напряжением. Разъединители способны размыкать электрическую цепь только при отсутствии в ней тока или при весьма малом токе. В отличие от выключателей разъединители в отключенном состоянии образуют видимый разрыв цепи. После отключения разъединителей с обеих сторон объекта, например выключателя или трансформатора, они должны заземляться с обеих сторон либо при помощи переносных заземлителей, либо специальных заземляющих ножей, встраиваемых в конструкцию разъединителя.
[ http://relay-protection.ru/content/view/46/8/1/1/]
Параллельные тексты EN-RU
b) disconnector, with or without fuses, in accordance with IEC 60947-3, that has an auxiliary contact that in all cases causes switching devices to break the load circuit before the opening of the main contacts of the disconnector;
[IEC 60204-1-2006]
б) разъединитель с или без предохранителей, соответствующий требованиям МЭК 60947-3 со вспомогательным контактом, срабатывающим до того, как разомкнутся главные контакты разъединителя, используемым для коммутации другого аппарата, отключающего питание цепей нагрузки.
[Перевод Интент]
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электротехника, основные понятия
Классификация
>>>EN
- disconnect
- disconnect device
- disconnect switch
- disconnecting device
- disconnecting switch
- disconnector
- DS
- isolating facility
- isolating switch
- isolator
- main disconnect device
DE
FR
Смотри также
устройство отключения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > disconnecting device
СтраницыСм. также в других словарях:
mechanical device — noun mechanism consisting of a device that works on mechanical principles • Hypernyms: ↑mechanism • Hyponyms: ↑broadcaster, ↑spreader, ↑bumper, ↑bumper guard, ↑carburetor, ↑carburettor, ↑ … Useful english dictionary
mechanical device for aerial navigation — An aircraft, including a glider and a seaplane. 29A Am J Rev ed Ins § 1263 … Ballentine's law dictionary
Mechanical advantage — is a measure of the force amplification achieved by using a tool, mechanical device or machine system. Ideally, the device preserves the input power and simply trades off forces against movement to obtain a desired amplification in the output… … Wikipedia
Differential (mechanical device) — For other uses, see Differential. A cutaway view of an automotive final drive unit which contains the differential Input … Wikipedia
Mechanical — may refer to: Mechanical engineering, a branch of engineering concerned with the application of physical mechanics HVAC (heating, ventilation, and air conditioning), the mechanical systems of a building Mechanical (character), one of several… … Wikipedia
Wedge (mechanical device) — Infobox tool name = wedge caption =Woodsplitting wedge other name = classification = Hand tool types = used with =Sledgehammer related = Chisel Splitting maul Axeotheruses2|WedgeA wedge is a triangular shaped tool, a compound and portable… … Wikipedia
Diaphragm (mechanical device) — In mechanics, a diaphragm is a sheet of a semi flexible material anchored at its periphery and most often round in shape. It serves either as a barrier between two chambers, moving slightly up into one chamber or down into the other depending on… … Wikipedia
mechanical stage — n a stage on a compound microscope equipped with a mechanical device for moving a slide lengthwise and crosswise or for registering the slide s position by vernier for future exact repositioning * * * a platform of a microscope by which the… … Medical dictionary
Mechanical snubber — A mechanical snubber is a mechanical device designed to protect components from excess shock or sway caused by seismic disturbances or other transient forces.[1] During normal operating conditions, the snubber allows for movement in tension and… … Wikipedia
Mechanical computer — Hamman Manus R A mechanical computer is built from mechanical components such as levers and gears, rather than electronic components. The most common examples are adding machines and mechanical counters, which use the turning of gears to… … Wikipedia
mechanical — [[t]mɪkæ̱nɪk(ə)l[/t]] 1) ADJ: usu ADJ n A mechanical device has parts that move when it is working, often using power from an engine or from electricity. ...a small mechanical device that taps out the numbers. ...the oldest working mechanical… … English dictionary