Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(mérites

  • 21 diminuer

    vt.
    1. (raccourcir) укора́чивать/укороти́ть; убавля́ть/уба́вить;

    j'ai diminué la longueur de ma robe de 5 centimètres — я укороти́ла пла́тье ∫ <я уба́вила длину́ пла́тья> на пять сантиме́тров

    2. (réduire) уменьша́ть/уме́ньшить; сокраща́ть/сократи́ть ◄-щу►; снижа́ть/сни́зить; понижа́ть/пони́зить;

    diminuer les dépenses — уме́ньшить <сократи́ть, сни́зить> расхо́ды;

    diminuer le chômage — сни́зить у́ровень безрабо́тицы; il va diminuer les prix — он сни́зит <пони́зит> це́ны; diminuer l'intérêt (les exigences) — снижа́ть интере́с (тре́бования); diminuer le nombre des élèves par classe — сократи́ть <уме́ньшить> число́ уча́щихся в кла́ссе; diminuer la vitesse — уме́ньшить <уба́вить, сни́зить> ско́рость, замедля́ть/заме́длить ход; diminuer le danger — уме́ньшить опа́сность ║ il a diminué ses employés — он пони́зил зарпла́ту [свои́м] слу́жащим

    3. (rabaisser) принижа́ть/ прини́зить;

    diminuer les mérites de qn. — принижа́ть <умаля́ть ipf.> заслу́ги кого́-л.

    vi. (baisser) уменьша́ться, понижа́ться; па́дать/упа́сть ◄-дет, упа́л► (tomber);

    le niveau des eaux a diminué — у́ровень воды́ ↑упа́л <пони́зился, сни́зился>;

    la population des campagnes diminue — населе́ние дереве́нь <се́льской ме́стности> уменьша́ется; le nombre des électeurs a diminué — коли́чество избира́телей сократи́лось <уме́ньшилось>; les jours diminuent — дни убыва́ют <стано́вятся коро́че>; les salaires (la température) ont (a) diminué — зарпла́та (температу́ра) пони́зилась; son prestige a beaucoup diminué — его́ прести́ж значи́тельно <о́чень> упа́л; ses forces ont diminué — си́лы у́были, ∑ он ослабе́л; la circulation ne diminue pas — движе́ние не уменьша́ется

    pp. et adj.
    - diminué

    Dictionnaire français-russe de type actif > diminuer

  • 22 discriminer

    vt. littér. различа́ть/ различи́ть, отлича́ть/отличи́ть; дифференци́ровать ipf. et pf. spéc.; распознава́ть/распозна́ть (discerner);

    discriminer les mérites de deux concurrents — распознава́ть досто́инства двух конкуре́нтов

    Dictionnaire français-russe de type actif > discriminer

  • 23 éminence

    f 1. (hauteur) буго́р; холм ◄-à► (butte); го́рка ◄о► (colline); приго́рок (monticule); возвы́шенность, возвыше́ние (élévation);

    faire une éminence — образо́вывать/образова́ть вы́ступ <возвыше́ние>; выступа́ть ipf.; выдава́ться ipf.

    2. fig. превосхо́дство; высо́кая (↑вы́сшая) сте́пень ◄G pl. -ей►;

    l'éminence de ses qualités ∑ — его́ превосхо́дные <замеча́тельные> ка́чества;

    l'éminence de ses mérites ∑ — его́ выдаю́щиеся заслу́ги

    3. (titre) [выс6ко]преосвяще́нство;

    son Eminence le cardinal Dupont ero — преосвяще́нство кардина́л Дюпо́н

    fig.:

    éminence grise cép|oe — преосвяще́нство <-ый кардина́л>, та́йный сове́тник, дове́ренное лицо́ (homme de confiance)

    Dictionnaire français-russe de type actif > éminence

  • 24 encenser

    vt.
    1. кури́ть ◄-'ит► <кади́ть (en agitant l'encensoir)) ipf. ла́даном; кури́ть ipf. фимиа́м;

    encenser l'autel (un cercueil) — кади́ть ла́даном у алтаря́ (у гро́ба)

    2. fig. кури́ть ipf. фимиа́м (+ D); расхва́ливать ipf. [на все лады́]; ↑петь ◄пою́, -ёт► ipf. дифира́мбы (+ D) ( chanter les louanges);

    encenser un orateur — петь дифира́мбы ора́тору; расхва́ ливать ора́тора;

    encenser les mérites de qn. — расхва́ливать чьи-л. досто́инства

    Dictionnaire français-russe de type actif > encenser

  • 25 exagérer

    vt. преувели́чивать/ преувели́чить; переходи́ть ◄-'дит-►/перейти́* грани́цы;

    exagérer les difficultés — преувели́чивать <раздува́ть/разду́ть fam.> тру́дности;

    exagérer ses mérites — преувели́чивать <переоце́нивать/переоцени́ть> свои́ заслу́ги; быть преувели́ченного мне́ния о свои́х заслу́гах; exagérer les précautions — принима́ть/приня́ть предосторо́жности; осторо́жничать/по= fam.; il exagère les dangers de sa mission — он преувели́чивает опа́сности своего́ зада́ния

    vi. преувели́чивать; переба́рщивать/переборщи́ть pop.; переусе́рдствовать pf. fam.; увлека́ться/увле́чься* (s'emballer); завира́ться/завра́ться ◄-вру-, -ёт-. -ла-, etc.pop. (dans le mensonge);

    tu exagères! — ну, э́то уж сли́шком!, ↓не увлека́йся!, э́то уж ты хвати́л [че́рез край];

    il ne faut pas exagérer — не на́до преувели́чивать; sans exagérer — ничего́ не преувели́чивая; говоря́ без преувеличе́ния

    pp. et adj.
    - exagéré

    Dictionnaire français-russe de type actif > exagérer

  • 26 exceptionnel

    -LE adj.
    1. (qui constitue une exception) исключи́тельный; из ря́да вон выходя́щий (hors du commun);

    à titre exceptionnel — в ви́де <в поря́дке> исключе́ния;

    des mesures exceptionnelles — исключи́тельные ме́ры; le caractère exceptionnel — исключи́тельность (+ G>

    2. (qualitativement) исключи́тельный, осо́бый; чрезвыча́йный (extraordinaire); незауря́дный (hors ligne);

    - un homme exceptionnel — исключи́тельный <незауря́дный> челове́к;

    des mérites exceptionnels — исключи́тельные <выдаю́щиеся> заслу́ги; présenter des qualités exceptionnelles — облада́ть ipf. исключи́тельными <ре́дкими (rare)) — ка́чествами; événement d'importance exceptionnelle — собы́тие исключи́тельной <огро́мной> ва́жности; чрезвыча́йно ва́жное собы́тие

    Dictionnaire français-russe de type actif > exceptionnel

  • 27 mérite

    m
    1. (vertu) досто́инство (qualité); заслу́га (ce qu'on a fait);

    il a du mérite — у него́ есть [ко́е-каки́е] досто́инства;

    il a été récompensé selon son mérite — он был ∫ заслу́женно вознаграждён <вознаграждён по заслу́гам>; c'est tout à son mérite — э́то говори́т в его́ по́льзу; в э́том его́ заслу́га; tout le mérite lui en revient — э́то по́лностью его́ заслу́га; vanter les mérites d'un produit — расхва́ливать/ расхвали́ть ка́чества <досто́инства> проду́кта; un peintre de mérite — заслу́женный худо́жник; un homme plein de mérite — заслу́женный <досто́йный> челове́к; il a le mérite de... ∑ — ему́ принадлежи́т заслу́га...; il y a du mérite à faire cela — э́то заслу́живает награ́ды <похвалы́>

    2. (décoration) «За заслу́ги»;

    médaille du mérite RF — меда́ль «За заслу́ги»;

    le mérite agricole RF — награ́да «За заслу́ги в се́льском хозя́йстве»

    Dictionnaire français-russe de type actif > mérite

  • 28 prôner

    vt. восхваля́ть/восхвали́ть ◄-'ит►, ↑славосло́вить ipf., превозноси́ть ◄-'сит►/превознести́*, расхва́ливать/расхвали́ть (un peu trop);

    prôner la liberté — восхваля́ть свобо́ду;

    prôner les mérites de qn. — превозноси́ть чьи-л. досто́инства; prôner qn. — расхва́ливать кого́-л.

    ║ выступа́ть за

    Dictionnaire français-russe de type actif > prôner

  • 29 rabaisser

    vt.
    1. помеща́ть/помести́ть (placer) ни́же; ве́шать/пове́сить (suspendre) ни́же; опуска́ть/опусти́ть ◄-'стит► (baisser);

    rabaisser un rayon (un tableau) — пове́сить ни́же по́лку (карти́ну)

    2. fig. принижа́ть/прини́зить, умаля́ть/ умали́ть [досто́инства (+ G)];

    rabaisser les mérites de qn. — принижа́ть <умаля́ть> заслу́ги кого́-л.;

    rabaisser l'orgueil de qn. — сбива́ть/сбить с кого́-л. спесь

    vpr.
    - se rabaisser

    Dictionnaire français-russe de type actif > rabaisser

  • 30 selon

    prép.
    1. (conformément) по (+ D); в соотве́тствии с (+); согла́сно (+ D) ( suivant);

    travailler selon un plan — рабо́тать ipf. по пла́ну;

    agir selon les règles — де́йствовать ipf. по <согла́сно> пра́вилам; selon ses mérites — согла́сно его́ заслу́гам, в соотве́тствии с его́ заслу́гами; à chacun selon son travail — ка́ждому по труду́

    2. (alternative) в зави́симости от (+ G); смотря́ по (+ D);

    selon les cas — в зави́симости от слу́чая;

    selon le temps — смотря́ по пого́де, в зави́симости от пого́ды; selon les circonstances — в зави́симости от обстоя́тельств; в соотве́тствии с обстоя́тельствами; смотря́ когда́ <где, как>

    3. ( si l'on se rapporte à) по мне́нию (+ G) (selon l'opinion de); по слова́м (+ G) (selon les paroles);

    selon moi (toi, nous, vous) — по мо́ему (твоему́, на́шему, ва́шему) мне́нию;

    selon lui — по его́ слова́м (мне́нию); selon ses propres termes — по его́ со́бственным слова́м; selon toute vraisemblance — по всей вероя́тности; selon un témoin — по слова́м свиде́теля, как говори́т <утвержда́ет> свиде́тель; selon les journaux — согла́сно газе́там, как пи́шут газе́ты; selon la radio — как сообща́ет < передаёт> ра́дио; l'évangile selon Saint-Jean — ева́нгелие от Иоа́нна; la Passion selon Saint-Jean — стра́сти [госпо́дни] по Иоа́нну;

    selon que... ou... в зави́симости от того́... и́ли... и́ли;

    selon que vous réussirez ou que vous échouerez — в зави́симости от того́ <смотря́ по тому́>, уда́стся ли вам э́то и́ли нет;

    c'est selon э́то зави́сит <бу́дет зави́сеть> от обстоя́тельств; смотря́ как (когда́, где, с кем...) fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > selon

  • 31 sonner

    vi.
    1. звони́ть/за= inch., про= résult; труби́ть/за= inch., про= résuit (instrument à vent); звене́ть ◄-ню, -ит►/ за= inch. (tinter), про= résuit;

    la cloche sonne — звони́т ко́локол;

    les cloches sonnent à toute volée — ко́локола звоня́т вовсю́; le réveil a sonné — буди́льник прозвони́л <зазвони́л>; le téléphone sonne — звони́т телефо́н; le clairon sonne — труби́т труба́; une clochette sonne — колоко́льчик звени́т; les oreilles me sonnent +↑ — у меня́ в уша́х <в у́хе> звени́т

    2. (heures) бить ◄бьёт►/про=; отбива́ть ipf.;

    l'horloge sonne — часы́ бьют;

    six heures sonnent ∑ — бьёт шесть часо́в; midi a sonner— с ∑ пробило по́лдень; sa dernière heure a sonné fig. — пробил его́ после́дний <сме́ртный> час; l'heure de la délivrance a sonné — пробил час освобожде́ния

    3. (sujet nom de personne) звони́ть/по=;

    on sonne [à la porte] — звоня́т [в дверь];

    j'ai sonné plusieurs fois chez toi — я звони́л к тебе́ неско́лько раз; entrez sans sonner — входи́те без звонка́

    4. (jouer d'un instrument à vent) труби́ть;

    sonner du cor — труби́ть в рог

    5. (rendre un son) звуча́ть ◄-ит►/за= inch., про= résuit;

    ces vers sonnent bien — э́ти стихи́ звуча́т хорошо́;

    sonner faux — фальши́вить/с= (instrument de musique); — звуча́ть фальши́во (fig. aussi); le violon sonne faux — скри́пка фальши́вит; cet aveu sonne faux — э́то призна́ние звучи́т неи́скренне; ses déclarations sonnent faux — его́ заявле́ния звуча́т фальши́во; sonner creux

    1) гу́лко звуча́ть
    2) fig. звуча́ть неубеди́тельно;

    cet argument sonne creux — э́тот аргуме́нт звучи́т неубеди́тельно

    6.:
    1) отчётливо произноси́ть ◄-'сит►/произнести́* (prononcer nettement)
    2) ( mettre en relief) подчёркивать/подчеркну́ть, выделя́ть/вы́делить, превозноси́ть/превознести́ (exalter);

    il faisait sonner la fin. de ses phrases — он отчётливо произноси́л концы́ фраз;

    il faisait sonner bien haut ses mérites — он громогла́сно <гро́мко> превозноси́л свои́.заслу́ги

    vt.
    1. (cloche, sonnette) звони́ть;

    sonner une cloche — звони́ть в ко́локол;

    j'ai sonné trois coups à la sonnette — я позвони́л три ра́за

    2. (autres instruments) труби́ть (instruments à vent); бить/за= (milit., alarme);

    sonner la charge — труби́ть ата́ку;

    sonner la retraite, — труби́ть отступле́ние (отбо́й) ; sonner le couvrefeu — бить зо́рю; sonner le tocsin — бить в наба́т; sonner la messe — звони́ть к обе́дне

    3. (heures) бить/про=;

    la pendule sonna 6 heures (minuit) — часы́ про́били шесть [часо́в] (по́лночь);

    ce carillon sonne les heures — э́ти кура́нты отбива́ют часы́ <вре́мя>

    4. (faire venir) вызыва́ть/вы́звать ◄-зову́, -ет, -ла► [звонко́м];

    elle sonna la femme de chambre — она́ вы́звала [звонко́м] го́рничную, она́ позвони́ла го́рничной

    5. (rendre un son) звуча́ть/за=, издава́ть ◄-даёт►/ изда́ть* звук;

    la tasse sonne le fêlé — ча́шка издаёт надтре́снутый звук

    6. pop. (qn.) ударя́ть/уда́рить кого́-л. по голо́ве neutre (le frapper à la tête); уда́рить кого́-л. голово́й о́бо что-л. neutre (lui frapper la tête contre qch.); оглуша́ть/ оглуши́ть neutre (assommer)
    pp. et adj. - sonné

    Dictionnaire français-russe de type actif > sonner

  • 32 vanter

    vt. хвали́ть ◄-'ит, ppr. хва-►/по=; расхва́ливать/расхвали́ть (avec insistance); захва́ливать/захвали́ть (qn.;
    avec exagération); перехва́ливать/ перехвали́ть (trop), ↑ восхваля́ть ipf. littér.; превозноси́ть ◄-'сит►/превознести́* (avec enthousiasme) littér.;

    vanter les mérites de qn. — превозноси́ть чьи-л. заслу́ги <досто́инства>;

    vanter un hôtel (un médicament) — хвали́ть <расхва́ливать> гости́ницу (лека́рство); vanter sa marchandise — расхва́ливать свой това́р

    vpr.
    - se vanter

    Dictionnaire français-russe de type actif > vanter

См. также в других словарях:

  • Merites sportifs de la Communaute francaise — Mérites sportifs de la Communauté française Depuis 2001, et en collaboration avec les télévisions locales francophones, les Mérites sportifs de la Communauté française sont attribués par la Communauté française de Belgique à des sportifs élites… …   Wikipédia en Français

  • Mérites Sportifs De La Communauté Française — Depuis 2001, et en collaboration avec les télévisions locales francophones, les Mérites sportifs de la Communauté française sont attribués par la Communauté française de Belgique à des sportifs élites et espoirs. Ils couvrent 8 catégories.… …   Wikipédia en Français

  • Mérites sportifs de la communauté française — Depuis 2001, et en collaboration avec les télévisions locales francophones, les Mérites sportifs de la Communauté française sont attribués par la Communauté française de Belgique à des sportifs élites et espoirs. Ils couvrent 8 catégories.… …   Wikipédia en Français

  • Mérites sportifs de la Communauté française — Depuis 2001, et en collaboration avec les télévisions locales francophones, les Mérites sportifs de la Communauté française sont attribués par la Communauté française de Belgique à des sportifs élites et espoirs. Ils couvrent 8 catégories.… …   Wikipédia en Français

  • Moyenne de points mérités — La moyenne de points mérités est une statistique de baseball pour évaluer la qualité des lanceurs. Plus cette moyenne est basse, meilleure est la performance du joueur. Sommaire 1 Formule 1.1 Exemple 2 Description …   Wikipédia en Français

  • Moyenne De Points Mérités — La moyenne de points mérités est une statistique au sport de baseball pour évaluer les lanceurs. Il s agit du nombre de points mérités multiplié par 9 (le nombre de manches dans une parties) et divisé par le nombre de manches que le lanceur a… …   Wikipédia en Français

  • Moyenne de points merites — Moyenne de points mérités La moyenne de points mérités est une statistique au sport de baseball pour évaluer les lanceurs. Il s agit du nombre de points mérités multiplié par 9 (le nombre de manches dans une parties) et divisé par le nombre de… …   Wikipédia en Français

  • Réversibilité des mérites — ● Réversibilité des mérites application à tous les fidèles des mérites obtenus par les saints …   Encyclopédie Universelle

  • mérite — [ merit ] n. m. • 1120 « récompense »; lat. meritum I ♦ (XIIIe) 1 ♦ Ce qui rend une personne digne d estime, de récompense, quand on considère la valeur de sa conduite et les difficultés surmontées. ⇒ vertu. « Où serait le mérite, si les héros n… …   Encyclopédie Universelle

  • Sénateur à vie — Un sénateur à vie est un membre du Sénat, nommé ou élu à vie. Sommaire 1 Amérique du Sud 2 Brésil 3 Canada 4 Chili 5 …   Wikipédia en Français

  • Senateur a vie — Sénateur à vie Un sénateur à vie est un membre du Sénat, nommé ou élu à vie. Sommaire 1 Amérique du Sud 2 Brésil 3 Canada 4 Chili …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»