-
1 выиграть
vgener. võitma (mängus, loteriil, riigilaenuga) -
2 обыгрывать
vgener. hästi sisse mängima (mänguriista), mängus võitma -
3 отыграть
vgener. mängimise lõpetama, mängus tagasi võitma -
4 отыгрывать
vgener. mängimise lõpetama, mängus tagasi võitma -
5 очко
1.gener. (æàðã.)(àíãë.: toilet seat // íåì.: WC-Sitz; Klobrille) prilllaud2. n1) gener. punkt (mängus, spordis), silm2) eng. (отверстие для подъёма) tõstekõrv -
6 поддать
vgener. (ср. дать) (alt) lööma, (ср. дать) ette andma (mängus), (ср. дать) juurde andma, (ср. дать)(чего-л.) lisama -
7 проиграть
v1) gener. (÷òî-ë. ja ÷òî-ë. êîìó-ë.) mängus kaotama2) liter. (÷òî-ë., â ÷Õì-ë., îò ÷åãî-ë.) kaotama -
8 проиграться
vgener. end vaeseks mängima, mängus kõik kaotama -
9 проигрывать
v1) gener. (÷òî-ë. ja ÷òî-ë. êîìó-ë.) mängus kaotama2) liter. (÷òî-ë., â ÷Õì-ë., îò ÷åãî-ë.) kaotama -
10 проигрываться
vgener. end vaeseks mängima, mängus kõik kaotama -
11 проигрыш
-
12 пятнать
-
13 грубость
90 С ж. неод.1. toorus, jõhkrus, jämedus; говорить \грубостьи jämedusi ütlema, допустить \грубостьь в игре mängus toorutsema;2. (без мн. ч.) karedus, karmus, krobelisus; \грубостьь кожи naha karedus v krobelisus -
14 дурак
19 С м. од.1. madalk. loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый v набитый \дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не \дурак поесть ta armastab süüa;2. turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma v mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma v tegema; ‚валять vломать vкорчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama;свалять дурака kõnek. rumalasti v lollisti tegema;оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama;остаться в дураках kõnek. lolliks v pika ninaga jääma;без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli -
15 завладеть
229b Г сов.несов.завладевать кем-чем omastama; vallutama, anastama, hõivama mida; haarama keda; \завладетьть чужим имуществом võõrast vara omastama, \завладетьть крепостью kindlust vallutama, \завладетьть умами meeli vallutama, гнев \завладетьл стариком vanameest haaras viha, \завладетьть вниманием tähelepanu köitma, \завладетьть мячом palli endale saama (mängus) -
16 куча
76 С ж. неод. hunnik, kuhi, virn, lasu; \кучаа песка liivahunnik, сгребать в \кучау hunnikusse kraapima v riisuma, сбиться в \кучау hunnikusse trügima, у меня \кучаа новостей mul on kuhjaga uudiseid, \кучаа людей trobikond inimesi, жить в \кучае pead-jalad koos elama, \кучаа денег (hea) patakas raha, у меня \кучаа дел mul on käed-jalad tööd v tegemist täis, лежать \кучаами lademes maas olema; ‚валить vсвалить vмешать в одну \кучау kõnek. ühte patta panema;\кучаа мала! teeme kuhja! (mängus) -
17 малый
119 П (кр. ф. мал, \малыйа, \малыйо, \малыйы; сравн. ст. меньше, меньший 124, van. менее, превосх. ст. малейший 124, меньший 124)1. väike(-), kasin, vähene, napp; \малыйый круг кровообращения anat. väike vereringe, \малыйое напряжение el. väikepinge, \малыйая механизация väikemehhaniseerimine, -mehhanismid, \малыйые формы arhit., kunst väikevormid, с \малыйых лет maast madalast, \малыйая калория (gramm)kalor, \малыйый ход mer. tasane käik;2. (без полн. ф.) кому, для кого on väike v napp; пальто ему \малыйо mantel on talle väike; ‚мал \малыйа меньше kõnek. üks väiksem kui teine, nagu oreliviled;от \малыйа до велика,стар и мал kõnek. nii vanad kui noored, nii vanadusest väetid kui noorusest nõdrukesed;куча мала! kõnek. teeme kuhja v külakuhja! (mängus);без \малыйого (сто) kõnek. pisut vähem kui sada, ligi sada, sadakond;\малыйую толику kõnek. õige pisut;за \малыйым дело стало ka iroon. õige pisut jäi puudu -
18 пойти
374 Г сов.1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚\пойтийти vидти vотправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;\пойтийти vидти на пользу kasuks tulema;\пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;\пойтийти vидти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;\пойтийти vидти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;\пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;\пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);\пойтийти vидти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;\пойтийти vидти с молотка haamri alla minema;\пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile -
19 приложить
311a Г сов.1. несов.прикладывать; \приложить печать к чему millele pitserit panema, pitsatit alla v peale lööma;2. несов.прилагать что, к чему lisama, kõnek. (juurde, lisaks) panema; \приложить к заявлению документы avaldusele dokumente lisama;3. несов.прилагать что, к чему rakendama, tarvitusele v kasutusele võtma; \приложить все силы к чему kogu jõudu rakendama millele, \приложить всё старание kõigest väest püüdma, kogu jõudu pingutama, ponnistama, \приложить усилия jõupingutusi tegema; ‚ ктоприложил руку (1) к чему kelle käsi on v oli milles mängus, (2) к чему, под чем kes pani (oma) käe alla (näit. kirjale);\приложить руки к кому-чему millele käsi külge panema, mida käsile v kätte võtma;ума не приложу kõnek. mitte üks raas ei taipa -
20 проигрыш
28 С м. неод.1. kaotus, kaotusseis; \проигрыш сражения lahingu kaotus, остаться в \проигрыше kaotajaks jääma, kaotama;2. mahamängitud v (mängus) kaotatud summa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mangus — mangùs, ì adj. (4) NdŽ; Kos38 kuris mangosi, aikštingas, keistas. mañgiai adv., mangiaĩ NdŽ … Dictionary of the Lithuanian Language
Marvin Mangus — Marvin Dale Mangus (1924–2009) was an American geologist and landscape painter.[1] Contents 1 Early life 2 Career 3 Prints 4 … Wikipedia
Don Mangus — (born November 8, 1955) is an American teacher, artist, and comic book historian. Mangus was born in Washington, D.C. He is a published writer and former Design, Painting, and Drawing instructor (at Eastfield College, from 1981–1996). He has both … Wikipedia
The Knot Garden — is an opera in three acts by Michael Tippett to an original English libretto by the composer. The work had its first performance at the Royal Opera House, Covent Garden, on December 2, 1970 conducted by Sir Colin Davis and produced by Sir Peter… … Wikipedia
Midnight Magic — For the Atari 2600 video game title, see Midnight Magic (Atari 2600). For the Commodores album, see Midnight Magic (album). Edward Irving Wortis Midnight Magic Midnight Magic is an historical novel for children and teenagers, written by Avi and… … Wikipedia
Manges Cabin — U.S. National Register of Historic Places … Wikipedia
mangouste — 1. mangouste [ mɑ̃gust ] n. f. • 1733; de mangoustan ♦ Fruit du mangoustan, de la taille d une orange, au goût de framboise, appelé aussi mangoustan. mangouste 2. mangouste [ mɑ̃gust ] n. f. • 1703; mangouze 1697; port. mangusto ou esp. mangosta … Encyclopédie Universelle
Jerry Grandenetti — Born April 15, 1926(1926 04 15) Bronxville, New York Died February 19, 2010(2010 02 19) (aged 83) East Patchogue, New York … Wikipedia
Die Höllenhunde — Filmdaten Deutscher Titel Die Höllenhunde Originaltitel La spina dorsale del diavolo … Deutsch Wikipedia
Mungo — Mụn|go 〈m. 6〉 in Indien u. Sri Lanka heimische Schleichkatze: Mungos mungo; Sy Manguste [<engl. mungoose, mungo <ind. (Mundartwort) mangus] * * * Mụn|go, der; s, s [engl. mungo, mongoose < Tamil mangūs]: (in Arabien, Indien u. auf Sri… … Universal-Lexikon
Apache — Infobox Ethnic group group = Apache poptime = 31,000+Fact|date=October 2007 popplace = Arizona, New Mexico and Oklahoma rels = Shamanism, Christianity langs = Chiricahua, Jicarilla, Lipan, Plains Apache, Mescalero, Western Apache related =… … Wikipedia