Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(lustwandeln)

  • 1 lustwandeln

    lustwandeln, ambulare. – ire, an einem Orte, in alqo loco (gehen übh., z.B. ibam forte viā sacrā).

    deutsch-lateinisches > lustwandeln

  • 2 Lustwandeln [2]

    Lustwandeln, das, ambulatio.

    deutsch-lateinisches > Lustwandeln [2]

  • 3 lustwandeln

    lustwandeln неотд. m (s) высо́к. прогу́ливаться, гуля́ть

    Allgemeines Lexikon > lustwandeln

  • 4 lustwandeln

    lustwandeln
    〈verouderd; formeel〉

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > lustwandeln

  • 5 lustwandeln

    v/i (untr., ist/hat) altm., hum. stroll
    * * *
    lụst|wan|deln
    vi insep aux sein or haben (liter)
    to ( take a) stroll, to promenade (old)
    * * *
    lust·wan·deln *
    [ˈlʊstvandl̩n]
    vi Hilfsverb: sein o haben (veraltend geh) to take [or go for] a stroll
    * * *
    intransitives Verb; mit sein od. haben (geh. veralt.) stroll; take a stroll
    * * *
    lustwandeln v/i (untrennb, ist/hat) obs, hum stroll
    * * *
    intransitives Verb; mit sein od. haben (geh. veralt.) stroll; take a stroll
    * * *
    v.
    to stroll v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lustwandeln

  • 6 lustwandeln

    неотд. m (s) высок.
    прогуливаться, гулять

    БНРС > lustwandeln

  • 7 lustwandeln

    гл.
    шутл. гулять, прогуливаться

    Универсальный немецко-русский словарь > lustwandeln

  • 8 lustwandeln

    lustwándeln sw.V. sn itr.V. geh разхождам се.
    * * *
    itr s, h, untrnb арх разхождам се

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lustwandeln

  • 9 lustwandeln

    lust·wan·deln * [ʼlʊstvandl̩n]
    vi sein o haben (veraltend) ( geh) to take [or go for] a stroll

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lustwandeln

  • 10 lustwandeln

    v šetati; ich bin gelustwandelt šetao sam

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lustwandeln

  • 11 lustwandeln

    неотд vi (s, h) высок устарев прогуливаться, прохаживаться

    Универсальный немецко-русский словарь > lustwandeln

  • 12 lustwandeln

    прогу́ливаться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lustwandeln

  • 13 lustwandeln

    lústwandeln неотд. vi (s) шутл.
    прогу́ливаться, гуля́ть

    Большой немецко-русский словарь > lustwandeln

  • 14 lustwandeln

    lust'wandeln v/i <sn> spadsere

    Deutsch-dänische Wörterbuch > lustwandeln

  • 15 Lustwandeln

    n
    1. sauntering
    2. strolling

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Lustwandeln

  • 16 lustwandeln

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > lustwandeln

  • 17 lustwandeln

    vi (s) gəzmək; gəzib-dolaşmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > lustwandeln

  • 18 ambulo

    ambulo, āvi, ātum, āre (Demin. v. ambio), bezeichnet das Umhergehen als eine natürliche, ungezwungene Bewegung, teils im Ggstz. zum Stillstehen, Liegen, Sitzen, teils zum Laufen, Springen u. dgl.; dah. I) im allg., sich mit natürlichem, ungezwungenem Schritt in Bewegung setzen, gehen, wandeln, umher-, auf-und abgehen, einhergehen, a) v. Menschen u. Tieren, α) intr., Ggstz. cubare, Plaut.: Ggstz. sedere, Cic.: Ggstz. sedere aut stare, Sen.: Ggstz. currere, Sen.: Ggstz. salire (v. Vögeln), Plin.: Ggstz. incedere (einhersteigen), Sen.: ambulas inter nos, Plin. ep.: ante noctem cum facibus. Hor.: per funem v. Elefanten, Sen.: unpers., sedetur, ambulatur, Varr. LL. 6, 1: cum sedeatur, ambuletur, Gell. 2, 2, 9. – vom Redner, der auf der Rednerbühne einige Schritte macht, Quint. 11, 3, 127 u. 130. – u. vom gewichtigen Gang des Eingebildeten, würdevoll einherschreiten, einherstolzieren, Cic. de or. 1, 246. Hor. epod. 4, 5 u. 8, 14. Claud. in Eutr. 1, 306. – bes. vom natürlichen, ungezwungenen Schritt des Geschäftigen, Reisenden usw., wandern, auftreten, zugehen, marschieren, ambula cito, tritt scharf auf, Plaut.: ambula, nun trolle dich, Ter.: defessus sum ambulando, vom Umherwandern, -laufen, Ter.: si recte ambulaverit, tüchtig aufgetreten od. zugegangen ist, Cic.: dah. bei den Komik. der Abschiedsgruß, bene ambula od. ambulato, reise glücklich! Glück auf den Weg! gute Verrichtung! Plaut. (s. Lorenz Plaut. most. 840. Spengel Plaut. truc. 427): bene ambula et redambula, Plaut.: bene ambulasti od. ambulatum est? verlief die Reise glücklich? bist du glücklich wieder da? Plaut.: aber ergo ambula! also fort mit dir! Plaut. u. bl. ambula, Ter.: u. der scherzh. Ausdruck, ambulare in ius, vor Gericht wandern = klagen, klagbar werden, Plaut. u. Ter. – u. endl., wie marschieren, v. Soldaten, eodem modo autem ambulat Caesar, ut etc., er macht solche Märsche, Cic. ad Att. 8, 14, 1: u. milites bellum ambulando confecerunt, durch bloße Märsche u. Gegenmärsche (aber wohl auch witzelnd mit Anspielung auf die Bed. von no. II, B, also = »durch bloße Spaziermärsche«), Cael. in Cic. ep. 8, 15, 1: dah. ambulare später als militär. Übung = »in Reih' und Glied marschieren«, educi ambulatum, zum Exerzieren ausrücken, Veget. mil. 1, 27. – β) tr. m. Acc. des Raums, der durchwandert wird, cum (Xerxes) tantis classibus tantisque equestribus pedestribusque copiis, Hellesponto iuncto, Athone perfosso, maria ambulavisset, terram navigasset, über Meere marschiert, über Land gesegelt war, Cic. de fin. 2, 112 (wo Baiter jetzt mari u. terrā): perpetuas vias, wandeln, Ov. fast. 1, 122: amb. vias difficiles et laboriosas, Augustin. conf. 4, 12: totum caelum oculis, überblicken, Tert. ad nat. 2, 4 extr. – od. m. Acc. der Strecke, die zurückgelegt wird, biduo aut triduo septingenta milia passuum ambulare, Cic. Quinct. 79: u. so Quint. 6, 3, 77: u. im Passiv m. Nom., si statim bina stadia ambulentur, Plin. 23, 26. – b) übtr., v. Lebl., mare aut amnis, quā naves ambulant, hin- u. hergehen, Cato: Nilus immenso longitudinis spatio ambulans, einherfließend, Plin.; u.v. Licht, Plin. 37, 131: nos offendimur ambulante cenā, gleichs. wandernden Tafel (wo die Speisen zwar auf-, aber sogleich wieder weggetragen werden) Mart.: fides male ambulans, auf schwachen Füßen stehende, schlecht bestellte, Petr. 12, 1. – und insbes., wandern = von einem zum andern od. auf den andern übergehen, m. per u. Akk., caput (legis) translatum per omnes leges ambulavit, Plin.: emptio ambulat per plures personas, ICt.: u. absol., ambulat cum domino bonorum possessio, ICt. – II) prägn.: A) mit dem Nbbgr. des Müßiggehens, wie unser herumlaufen, -schlendern, sich herumtreiben, Plaut. Men. 706. Cato. r.r. 5, 5. Varr. r.r. 1, 16, 4. – B) zur Erholung, um sich Bewegung zu machen, herumgehen, lustwandeln, sich ergehen, spazieren gehen, abiit ambulatum, Plaut.: tu otiosus ambulas, Cato fr.: obsono ambulando famem, Plaut.: in hortis cum Galba, Cic.: in litore, Cic.: pedibus per urbem, Suet.; vgl. alienis pedibus ambulamus, lustwandeln mit fremden Füßen (d.i. indem wir uns in Sänften tragen lassen), Plin.: unpers., satis iam ambulatum est, Cic. de legg. 2, 1. – / Arch. Fut. exakt. amulareis = ambulaveris, Corp. inscr. Lat. 1, 1431, 7 = 5, 4111 = Carm. epigr. 119, 2 ed. Buecheler.

    lateinisch-deutsches > ambulo

  • 19 spazieren

    spazieren, spatiari (mit gemessenem Schritt einherschreiten, an oder in einem Orte, in alqo loco). – ambulare. deambulare (lustwandeln, deamb., bis man genug hat, an od. auf einem Orte, in alqo loco). – inambulare (innerhalb eines Raums lustwandeln, an oder in einem Orte, in alqo loco). – neben od. längs einem [2164] Orte hin sp., obambulare alci loco: vor einem Ortehin sp., inambulare od. obambulare ante alqm locum: vor jmd. hin sp., praeter alcis os obambulare. – sp. gehen, ire od. abire ambulatum od. deambulatum (sich wegbegeben, um zu spazieren); ambulationem conficere, an od. in einem Orte, in alqo loco (einen Spaziergang machen, vollenden); delectationis causā ambulare (zum Vergnügen auf und ab wandeln, v. Genesenden etc.); ist es = »spazieren« übh., s. oben die Verba. – sp. fahren, reiten. sich tragen lassen, vehiculo od. carpento, equo, lecticā gestari od. vectari (der Bewegung wegen, z.B. per urbem, extra urbem): aufs Land sp. gehen, fahren, reiten, rus excurrere. Spazieren, das, ambulatio; deambulatio; inambulatio.

    deutsch-lateinisches > spazieren

  • 20 ergehen

    (unreg.)
    I v/i (ist ergangen)
    1. Befehl etc.: be issued (an + Akk to), go out (to); Gesetz: come out, be promulgated geh.; (geschickt werden) be sent (to); JUR., Urteil, Beschluss: be passed ( oder pronounced); ergehen lassen issue; (Einladung) send (an + Akk to), extend (to) förm.; als Rundschreiben: send out (to); JUR. (Beschluss) pass, pronounce, deliver; es erging eine Aufforderung an die Mitglieder zu (+ Inf.) the members were called on to (+ Inf.) es erging an sie ein Ruf an die Universität London she was offered a chair at the University of London; Gnade
    2. etw. über sich (Akk) ergehen lassen (patiently) endure, submit to
    3. unpers.: es ist ihm gut / schlecht ergangen things went very well for him / things did not go well for him, he had a bad ( oder rough) time of it; bei meinen Großeltern ist es mir gut ergangen I was well looked after by my grandparents, I had it good at my grandparents’ (place) umg.; wie ist es dir ergangen? how did you get on?, Am. how was it?, how did it go?; mir ist’s genauso ergangen it was (exactly) the same with me, I had (just) the same experience
    II v/refl (hat)
    1. sich über (+Akk) (ein Thema) ergehen hold forth on, expatiate on; sich ergehen in (+ Dat) indulge (at some length) in; (Verwünschungen etc.) utter a stream of
    2. lit. take a walk ( oder stroll)
    * * *
    Er|ge|hen [ɛɐ'geːən]
    nt (geh)
    (state of) health
    * * *
    er·ge·hen *
    I. vi Hilfsverb: sein
    [an jdn] \ergehen to be sent [to sb]
    2. (offiziell erlassen)
    etw \ergehen lassen to issue sth
    3. (geduldig hinnehmen)
    etw über sich akk \ergehen lassen to endure sth
    II. vi impers Hilfsverb: sein (widerfahren)
    es ergeht jdm in einer bestimmten Weise sb gets on in a certain way
    und wie ist es euch im Urlaub so ergangen? how did you fare on your holidays?
    wehe, du verrätst etwas, dann wird es dir schlecht \ergehen! woe betide you if you reveal anything, you'll be for it then!
    III. vr Hilfsverb: haben
    sich akk in etw dat [gegen jdn/etw] \ergehen to pour forth sth [against sb/sth]
    er erging sich in Schmähungen he poured forth a tirade of abuse
    2. (geh: spazieren gehen)
    sich akk irgendwo \ergehen to go for a walk [or stroll] somewhere
    * * *
    1.
    1)

    sich in etwas (Dat.) ergehen — indulge in something

    2) (geh.): (lustwandeln) take a turn
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (geh.): (erlassen werden) < law> be enacted

    jemandem ist es gut/schlecht usw. ergangen — things went well/badly etc. for someone

    3)
    * * *
    ergehen (irr)
    A. v/i (ist ergangen)
    1. Befehl etc: be issued (
    an +akk to), go out (to); Gesetz: come out, be promulgated geh; (geschickt werden) be sent (to); JUR, Urteil, Beschluss: be passed ( oder pronounced);
    ergehen lassen issue; (Einladung) send (
    an +akk to), extend (to) form; als Rundschreiben: send out (to); JUR (Beschluss) pass, pronounce, deliver;
    es erging eine Aufforderung an die Mitglieder zu (+inf) the members were called on to (+inf)
    es erging an sie ein Ruf an die Universität London she was offered a chair at the University of London; Gnade
    2. etwas
    über sich (akk)
    ergehen lassen (patiently) endure, submit to
    3. unpers:
    es ist ihm gut/schlecht ergangen things went very well for him/things did not go well for him, he had a bad ( oder rough) time of it;
    bei meinen Großeltern ist es mir gut ergangen I was well looked after by my grandparents, I had it good at my grandparents’ (place) umg;
    wie ist es dir ergangen? how did you get on?, US how was it?, how did it go?;
    mir ist’s genauso ergangen it was (exactly) the same with me, I had (just) the same experience
    B. v/r (hat)
    1.
    sich über (+akk) (ein Thema)
    ergehen hold forth on, expatiate on;
    sich ergehen in (+dat) indulge (at some length) in; (Verwünschungen etc) utter a stream of
    2. liter take a walk ( oder stroll)
    * * *
    1.
    1)

    sich in etwas (Dat.) ergehen — indulge in something

    2) (geh.): (lustwandeln) take a turn
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (geh.): (erlassen werden) < law> be enacted

    jemandem ist es gut/schlecht usw. ergangen — things went well/badly etc. for someone

    3)

    etwas über sich (Akk.) ergehen lassen — let something wash over one

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ergehen

См. также в других словарях:

  • lustwandeln — V. (Oberstufe) geh.: langsam und ohne Hast spazieren gehen Synonym: sich ergehen (geh.) Beispiel: In diesem Ausstellungssaal lässt sich stundenlang lustwandeln …   Extremes Deutsch

  • Lustwandeln — Lustwandeln, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort seyn erfordert, aber nur im Oberdeutschen für das Hochdeutsche spazieren oder spazieren gehen üblich ist. Eben daselbst wird ein Spaziergang mit einem mehr Deutschen Worte ein Lustgang genannt …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • lustwandeln — lustwandeln:⇨spazieren(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • lustwandeln — Vsw erw. stil. (17. Jh.) Stammwort. Von Zesen für spazierengehen (spazieren) eingeführt. Formal müßte es sich um eine Ableitung zu dem ebenfalls von Zesen gebrauchten Lustwandel Spaziergang handeln. (Unabhängig von l. lustrāre wandeln ?). deutsch …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Lustwandeln — Ein Spaziergang (im 15. Jahrhundert von italienisch spaziare, ‚sich räumlich ausbreiten‘, ‚sich ergehen‘ entlehnt) ist das Gehen („Ambulieren“, „Flanieren“) zum Zeitvertreib und zur Erbauung. Auguste Renoir: Spaziergang Man kann z. B. im Wald, in …   Deutsch Wikipedia

  • lustwandeln — Lüstling, Lustmord, Lustspiel, lustwandeln ↑ Lust …   Das Herkunftswörterbuch

  • lustwandeln — lụst|wan|deln (veraltend); ich lustwand[e]le; er ist gelustwandelt; zu lustwandeln …   Die deutsche Rechtschreibung

  • lustwandeln — spazieren; schlendern; umhertigern; spazieren gehen; bummeln; promenieren; tingeln; flanieren; wandeln; umherbummeln * * * lust|wạn|deln 〈V. intr.; ist gelustwandelt; poet …   Universal-Lexikon

  • lustwandeln — lụst·wan·deln; lustwandelte, ist lustgewandelt; [Vi] hum ≈ spazieren gehen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • spazieren — schlendern; umhertigern; spazieren gehen; bummeln; promenieren; lustwandeln; tingeln; flanieren; wandeln; umherbummeln * * * spa|zie|ren [ʃpa ts̮i:rən] <itr.; hat …   Universal-Lexikon

  • promenieren — spazieren; schlendern; umhertigern; spazieren gehen; bummeln; lustwandeln; tingeln; flanieren; wandeln; umherbummeln * * * pro|me|nie|ren [promə ni:rən] <itr.; hat/ist& …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»