-
121 rangieren
-
122 S
<el> (Fähigkeit, Strom zu leiten; Kehrwert des Widerstands; Einheit: Siemens) ■ conductance (S)<el> (in Voltampere; [S] = 1 W = 1 VA) ■ apparent power (VA)< füg> (ein Pressschweißverfahren) ■ explosion welding (EXW); explosive welding< masch> (33° Flankenwinkel) ■ buttress thread (S); buttress screw-thread< masch> (allg.) ■ buttress thread (BUTT) ANSI B1.9 ; buttress screw-thread; buttressed thread; ratchet thread; sawtooth thread< norm> (SI-Einheit des elektrischen Leitwerts: 1 S = 1/Ohm) ■ siemens (S); reciprocal ohm< therm> (kalorische Zustandsgröße) ■ entropy (S)< therm> (kalorische Zustandsgröße) ■ entropy (S) -
123 Wirkleitwert
m <el> (Fähigkeit, Strom zu leiten; Kehrwert des Widerstands; Einheit: Siemens) ■ conductance (S) -
124 Abwicklungsantrag
Abwicklungsantrag
winding-up petition;
• Abwicklungsbank liquidating bank;
• Abwicklungsbedingungen settlement terms;
• Abwicklungsbestimmungen winding-up rules;
• Abwicklungsgebühren liquidation fee;
• Abwicklungsgeschäft winding-up transaction;
• Abwicklungsgesellschaft liquidating company;
• Abwicklungskonto liquidation (settlement, Br.) account;
• Abwicklungskosten handling costs;
• Abwicklungsmitteilung notification of liquidation;
• Abwicklungsstelle liquidating (clearing) office, (mil.) demobilization station;
• Abwicklungstechnik project engineering;
• Abwicklungstermin (Börse) settlement (settling) date;
• Abwicklungsverfahren liquidation (winding-up) proceedings;
• Abwicklungsverfahren einer Gesellschaft leiten to conduct the proceedings in the winding-up of a company;
• für das Abwicklungsverfahren verantwortlich sein to be responsible for the process of winding-up;
• Abwicklungswert liquidation value;
• Abwicklungszeitraum settling period. -
125 Mitarbeiter
Mitarbeiter I m GEN, PERS employee, colleague, staff member, member of the staff Mitarbeiter II mpl GEN, PERS staff, colleagues, personnel, workforce* * *Mitarbeiter
colleague, cooperator, collaborator, yokefellow, staff representative (US), staff member, co-worker, (Arbeitskamerad) fellow worker, workfellow, joint labo(u)rer, associate, (Gehilfe) assistant, co-adjutor, (an Zeitung) contributor, correspondent, columnist;
• auf die Mitarbeiter ausgerichtet employee-centric;
• altgedienter (bewährter) Mitarbeiter veteran hand;
• wegen Stellenwechsels austretender Mitarbeiter employee leaving for a new job;
• übertariflich bezahlter Mitarbeiter employee paid in excess of standard rates;
• ehrenamtliche Mitarbeiter voluntary staff;
• für langfristige Planungen eingesetzter Mitarbeiter long-range planner;
• enge Mitarbeiter aids and assistants;
• freier (freiberuflicher) Mitarbeiter free-lance contributor, (Zeitung) contributing editor, stringer, free lancer, freelance contributor (writer);
• hauptamtlicher Mitarbeiter full-time member of the staff;
• juristischer Mitarbeiter legal assistant;
• kaufmännischer Mitarbeiter clerk;
• laufender Mitarbeiter (Zeitung) regular contributor;
• leitender Mitarbeiter senior official;
• Qualität verbürgende Mitarbeiter quality assurance personnel;
• vertrauenswürdiger Mitarbeiter trusted aid;
• Mitarbeiter im Außendienst field worker, sales representative, (pl.) outdoor staff;
• Mitarbeiter in wohltätigen Einrichtungen settlement worker;
• Mitarbeiter der Geschäftsleitung managerial assistant;
• Mitarbeiter im Innendienst indoor staff;
• Mitarbeiter mit Kundenkontakt staff with customer contact;
• Mitarbeiter in Schlüsselpositionen key personnel;
• Mitarbeiter in der Steuerabteilung assistant in the taxation department, taxation assistant;
• Mitarbeiter einer Versicherungsgesellschaft underwriting staff;
• Mitarbeiter einer Zeitschrift magazinist;
• ständiger Mitarbeiter einer Zeitung regular contributor to a newspaper;
• Mitarbeiter am Gewinn beteiligen to give the staff a share in the profit;
• Mitarbeiter der Times sein to be on the staff of the Times;
• Mitarbeiterbeziehungen im Betrieb human relations in industry;
• Mitarbeiterförderung personnel development;
• leistungsfähiges Mitarbeitergremium leiten to handle an efficient staff;
• Mitarbeitermoral employee moral. -
126 Stadtregion
Stadtregion
city region;
• Stadtreisender city salesman;
• Stadtsäckel borough fund;
• Stadtsanierung urban development;
• Stadtsanierungsplan slum clearance plan;
• Stadtsparkasse municipal savings bank;
• autonomer Stadtstaat city state;
• Stadtsteueramt city tax collector;
• Stadtsyndikus city clerk (US), town clerk (US), city recorder;
• Stadtteil quarter, district, ward, borough (US);
• Stadtteil mit Geschwindigkeitsbeschränkung restricted area;
• aus einem asozialen Stadtteil kommen to be born on the wrong side of the track;
• Stadtväter city fathers (coll.);
• Stadtverkehr town traffic;
• Stadtverordnetenversammlung town council, parish (town) meeting, board (court) of aldermen (Br.);
• Stadtverordneter town councillor (Br.), city (US) (common) councilman;
• Stadtvertreter town agent, city salesman;
• Stadtvertretung town agency;
• Stadtverwaltung city government (US) (authorities), municipal (urban) administration, corporation (Br.), municipal corporation (government) (US);
• Stadtverwaltung leiten to manage a town;
• Stadtviertel quarter, district, ward;
• reiches Stadtviertel wealthy neighbo(u)rhood;
• vornehmes Stadtviertel west-end;
• Stadtwerke municipal undertakings;
• Stadtwohnung town residence (house, apartment), city apartment (US);
• Stadtzentrum urban (town, city) center (US) (centre, Br.), center (US) (centre, Br.) of the town;
• seinen Laden ins Stadtzentrum verlegen to move one’s store uptown. -
127 Rohr
• etw. durch ein Rohr leiten pipe sth. -
128 LEIÐA
I)(-dda, -ddr), v.1) to lead, conduct (Ólafr konungr leiddi Kjartan til skips); leiða upp skip, to drag a ship ashore;2) fig., leiða augum (sjónum), to behold; leiða hugum, to consider; leiða huga at e-u, to mark, note; leiða spurningum at um e-t, to inquire; leiða getum um e-t, to guess at a thing; leiða ástum, to love; leiða af e-u, to result from;3) gramm. to pronounce (því at hann leiddi eigi svá sem tíðast er);4) to bury, lead to the grave (Steinarr leiddi hann uppi í holtum).(-dda, -ddr), v.1) leiða e-m e-t, to make a person loathe or avoid a thing;2) refl., leiðast e-t (acc.), to loathe, get tired of (leiðist manngi gott, ef getr); impers., e-m leiðist, one feels discontented (man honum leiðast, ef deildr er verðrinn); mér leiðist e-t, I am tired of (leiðist mönnum opt á at heyra).* * *1.d, [A. S. lâdjan; Engl. to lead; Germ. leiten; Dan. lede]:—to lead, conduct, lead by the hand; hann tók í hönd henni ok leiddi hana eina saman, Nj. í 29: of guests, hvergi mun ek leiða þik, segir hón, ok far nú vel ok heill! Ld. 188; Ólafr konungr leiddi Kjartan til skips, 190; allir leiddu hann ofan til sjófar, 655 xvi. B. 2; leiddu Hildiríðarsynir hann virðuliga brott með gjöfum, Eg. 52; ef hón fær svá út leitt son sinn, at þat er með þvílíkri stórmensku sem nú leiðir hón hann inn, Ó. H. 31; þann skal út leiða, er maðr vill at aptr komi, a saying, Fær. 101; þá leiddi hann Eirík son sinn í hásæti sitt, Fms. i. 18; leiða fram, Nj. 91: metaph., leiða upp, to drag ashore; ætla þeir at leiða upp skipit undir honum, to draw it ashore, Ld. 78; ær þær er þeir telja at leitt hafi dilkana, Grág. i. 417: leiða konu í kirkju, to church a woman, N. G. L. i. 384, Vm. 76.II. metaph. phrases, leiða augum (sjónum), to behold, Hým. 13, Sks. 434, Fms. ii. 6, Stj. 719; leiða hugum, to consider, meditate, Sks. 334, 368 (hug-leiðing); leiða huga at, to mark, note, 301, Fms. iv. 33 (at-hugi); leiða spurningum at um e-t, to enquire, 230; leiða getum um e-t, to guess at a thing, Nj. 14, 205; leiða atkvæðum, to declare, Niðrst. 2, Bs. i. 295; leiða ástum, to love, Hkv. Hjörv. 41, Eb. 206 (in a verse): leiða af e-u, to result from, Nj. 38, 109, 169, 171, Fms. iii. 210, H. E. i. 497 (af-leiðing = result).2. gramm. to pronounce; þvíat hann leiddi eigi svá sem tíðast er, Glúm. 389; opt skipta orða-leiðingar öllu máli, hvárt inn sami hljóðstafr er leiddr skjótt eða seint, Skálda 171; hann kvaðsk Höskuldr heita, … Hvárt þótti þér hann seint leiða nafn sitt eðr skjótt?—Víst heldr seint, segir Rafn, þá kalla ek hann Haustskuld, Sturl. iii. 216.III. to bury, lead to the grave; Steinarr leiddi hann uppi í holtunum, Eg. 713, Karl. 128; hann sá þar haug mikinn, hann spurði hverir þar væri leiddir, Landn. (App.) 254, 326, Bret. 166, v. l.2.d, [different from the preceding word, see leiðr below; A. S. læddan = to hate; Engl. loathe]:—to make a person loathe a thing, with dat. of the person and acc. of the thing; hafði hann þat í hug sér, at leiða smá-mönnum at sækja mál á hendr honum, Hrafn. 18; en svá skal leiða dróttins-svikum, Fms. x. 271; ok leiða svá öðrum at brjóta lögin, vi. 98; ok leiðum svá öðrum frúm at svíkja sína herra, Karl. 59; ok l. honum svá landráð ok dróttins-svik, Fb. ii. 330.II. reflex., with acc., leiðask e-t, to loathe, get tired of; ungr leiddisk eldvelli, Hornklofi; leiðisk manngi gott ef getr, Hm. 13; krása, þá seðsk hann ok leiðisk þær, Greg. 28; leiðask andligar krásir, 3; bóndi leiðisk konu sína, Post. 656 A. ii. 15; þá leiðisk þér þá ( abhor ye them) sem villu-menn eðr heiðingja, Bs. i. 105; nú vill sveinn eigi nema ok leiðisk bók, K. Þ. K. 56.2. impers., e-m leiðisk e-ð, to become tired of; mér leiðisk at eiga fyrir höndum slíkan úfriðar-ágang, Fms. i. 188; ok leiðisk honum bók, Grág. (Kb.) i. 18; nú leiðisk mönnum hér at sitja, Fb. ii. 56: freq. in mod. usage, mér leiðist, ‘it irks me,’ I find the time long.
См. также в других словарях:
Leiten — bezeichnet: Leiten (v. althochdt. leitari) einer Gruppe oder Institution, siehe Leitung (Funktion) Leiten von Energie oder Teilchen, siehe Leiter (Physik) Leiten ist der Name folgender Orte: Leiten (Albaching), Ortsteil der Gemeinde Albaching,… … Deutsch Wikipedia
Leiten — Leiten, verb. reg. welches seinem ganzen Umfange nach in einer doppelten Bedeutung vorkommt. 1. * Als ein Neutrum, für gehen; eine im Hochdeutschen längst veraltete Bedeutung, von welcher sich aber noch sehr häufige Spuren finden. Im Isidor ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
leiten — V. (Grundstufe) an der Spitze von etw. stehen Synonym: führen Beispiel: Sie hat eine leitende Funktion in der Firma. Kollokation: ein Unternehmen leiten leiten V. (Aufbaustufe) jmdm. den Weg zu einem bestimmten Ort zeigen Synonyme: bringen,… … Extremes Deutsch
leiten — Vsw std. (8. Jh.), mhd. leiten, ahd. leiten, leitōn u.ä., as. lēdian Stammwort. Aus g. * laid eja Vsw. leiten , auch in anord. leiđa, ae. lǣdan, afr. lēda. Eigentlich gehen machen , Kausativ zu g. * leiþ a Vst. (weg)gehen (leiden). Abstraktum:… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
leiten — leiten: Das altgerm. Verb mhd. leiten, ahd. leit‹t›an, niederl. leiden, engl. to lead (dazu älter engl. load »Führung, Weg«, ↑ Lotse), schwed. leda ist das Veranlassungswort zu dem unter ↑ leiden ursprünglich »gehen, fahren« behandelten Verb. Es… … Das Herkunftswörterbuch
Leiten — (Хиппах,Австрия) Категория отеля: Адрес: 6283 Хиппах, Австрия Описание … Каталог отелей
leiten — ↑dirigieren, ↑managen, ↑präsidieren, ↑regieren … Das große Fremdwörterbuch
leiten — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verantwortlich sein (für) • führen Bsp.: • Wer leitet dieses Projekt? • Herr Fisher leitet unser Geschäft in Manchester. • Er wird dich dorthin führen … Deutsch Wörterbuch
leiten — leiten, leitet, leitete, hat geleitet Wer leitet den Kurs? … Deutsch-Test für Zuwanderer
leiten — übertragen; übermitteln; routen; senden; hantieren (mit); umgehen (mit); handhaben; führen; lotsen; regieren; … Universal-Lexikon
leiten — lei·ten; leitete, hat geleitet; [Vt] 1 jemanden / etwas leiten die Tätigkeit einer Gruppe von Menschen beeinflussen und dafür verantwortlich sein ≈ ↑führen (8), jemandem / etwas vorstehen <einen Betrieb, ein Unternehmen, eine Firma leiten;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache