-
1 legalità
f legality* * *legalità s.f. legality, lawfulness: il principio di legalità, the principle of legality (o the rule of law); agire, rimanere nella legalità, to act, to keep within the law (o legally).* * *[legali'ta]sostantivo femminile invariabile legality, lawfulnessrestare nella, uscire dalla legalità — to remain within, to go outside the law
* * *legalità/legali'ta/f.inv.legality, lawfulness; restare nella, uscire dalla legalità to remain within, to go outside the law. -
2 legalità sf
[leɡali'ta]lawfulness, legality -
3 legalità
sf [leɡali'ta]lawfulness, legality -
4 restare nella, uscire dalla legalità
Dizionario Italiano-Inglese > restare nella, uscire dalla legalità
-
5 attività al limite della legalità
Dizionario Italiano-Inglese > attività al limite della legalità
-
6 limite
"limit;Grenze;Anschlag;limite"* * *m limit( confine) boundarylimite di età age limitlimite di velocità speed limital limite at most, at the outsidenei limiti del possibile to the best of one's ability* * *limite s.m.1 limit; bound; boundary, edge: i limiti di un campo di gioco, the boundaries of a playing field; il limite dell'area di rigore, the edge of the penalty area; fissare un limite, to fix a limit; limite d'età, age limit; stabilire un limite di tempo, to set a time limit; porre un limite all'autorità di qlcu., to set limits to s.o.'s authority; mantenersi entro certi limiti, to keep within certain limits; conoscere i propri limiti, to know one's limits; c'è un limite a tutto!, there's a limit to everything; essere al limite della sopportazione, to be at the end of one's tether; impegnarsi al limite delle proprie possibilità, to do as much as one can // al limite, (fig.) if the worst comes to the worst (o at worst): al limite ti aiuterò io, if the worst comes to the worst I'll help you // passare ogni limite, to go too far // orgoglio senza limiti, unbounded pride // caso limite, borderline case // limite di guardia, safety level; (fig.) danger point: la tensione internazionale ha raggiunto il limite di guardia, the international tension has reached danger point // limite chilometrico, kilometre marker // (aut.): limite di velocità, speed limit; limite di peso, di carico, weight, load limit // (econ.): prezzo limite, price limit; limite di spesa, expenditure limitation; limite massimo (di consegna), superior limit // ( banca): limite di credito, credit limit (o ceiling); limite di indebitamento, debt (o borrowing) limit // (edil.): limite di rottura, breaking point; limite di elasticità, limit of elasticity (o elastic limit) // (metall.) limite di elasticità convenzionale, proof stress // (ferr.) indicazione del limite di portata, marked capacity // (inform.) limiti estremi, range // (boxe) vincere prima del limite, to win within the distance2 (mat.) limit; bound: limite di una funzione, limit of a function; limiti d'integrazione, integration limits; minimo limite superiore, least upper bound.* * *['limite]1. sm(gen), fig limit, (confine) boundary, limit, borderc'è un limite a tutto!; tutto ha un limite! — there are limits!
senza limite o limiti — boundless, limitless
passare il o ogni limite — to go too far
al limite — if the worst comes to the worst Brit, if worst comes to worst Am, if necessary
non portare l'ombrello - al limite te ne presto uno — don't bring your umbrella - if necessary I'll lend you one
2. agg inv* * *['limite] 1.sostantivo maschile1) (linea di demarcazione) border, boundary2) (confine, termine definito) limit, limitationconoscere, riconoscere i propri -i — to know, acknowledge one's (own) limitations
senza -i — [entusiasmo, generosità] boundless; [libertà, gioia] unrestrained
porre dei -i a — to impose o place limitations o restrictions on
passare il, ogni limite — to go over the limit, to go too far
hai davvero superato ogni limite! — you're really carrying it too far! you're way out of line! colloq.
al limite — (nel peggiore dei casi) at worst; (al massimo) at (the) most
3) (quadro)nei -i del possibile — as far as possible, within the bounds of possibility
4) mat. limit2.aggettivo invariabiledata limite — deadline, time-limit
limite massimo — econ. ceiling
limite di velocità — speed limit o restriction
* * *limite/'limite/I sostantivo m.1 (linea di demarcazione) border, boundary; al limite del bosco on the edge of the wood2 (confine, termine definito) limit, limitation; conoscere, riconoscere i propri -i to know, acknowledge one's (own) limitations; c'è un limite a tutto there's a limit to everything; senza -i [ entusiasmo, generosità] boundless; [ libertà, gioia] unrestrained; porre dei -i a to impose o place limitations o restrictions on; non ci sono -i alla sua curiosità there are no bounds to her curiosity; superare i -i della decenza to cross the bounds of decency; passare il, ogni limite to go over the limit, to go too far; hai davvero superato ogni limite! you're really carrying it too far! you're way out of line! colloq.; al limite (nel peggiore dei casi) at worst; (al massimo) at (the) most; attività al limite della legalità activities bordering on the illegal; essere al limite (della sopportazione) to be at breaking point3 (quadro) entro certi -i within limits; nei -i del possibile as far as possible, within the bounds of possibility4 mat. limitcaso limite borderline case; data limite deadline, time-limitlimite di cassa cash limit; limite di età age limit; limite di fido credit limit; limite di guardia flood mark; limite massimo econ. ceiling; limite delle nevi perenni snow line; limite di sicurezza safety limit; limite di tempo time-limit; limite di velocità speed limit o restriction. -
7 margine
m margin( orlo) edge, brinkmargine di guadagno profit marginvivere ai margini della società live on the fringes of society* * *margine s.m.1 (orlo, ciglio) edge: il margine di un fosso, the edge of a ditch; il margine della strada, the side of the road; i ladri abbandonarono l'automobile sul margine della strada, the thieves abandoned the car by the side of the road; vivere ai margini della società, (fig.) to live on the fringe of society2 (di foglio) margin: margine ampio, stretto, wide, narrow margin; annotare qlco. sul margine di un libro, to make a note in the margin of a book; (comm.) importo indicato a margine, amount stated at margin // osservazioni in margine, (fig.) marginal observations3 (di tempo, spazio, denaro ecc.) margin: margine di sicurezza, margin of safety; un buon margine d'azione, a wide margin of action, of manoeuvre // (econ.): margine lordo, spread (o gross margin); margine di contribuzione, profit contribution (o contribution margin); margine netto, net margin; margine di utile lordo, gross income margin (o mark-up o mark-on); margine di copertura, (cover) margin; margine di guadagno, di profitto, profit margin (o margin of gain); tali prezzi non lasciano alcun margine, these prices allow of no margin // (fin.): margine di fluttuazione dei cambi, fluctuation (o flexibility) margin in exchange rates; margini di fluttuazione (delle monete), fluctuation bands (of currencies) // ( banca) margine di interesse bancario, spread // ( Borsa): margine del giorno, day's spread; margine dell'operatore di Borsa, jobber's turn (o amer. dealer spread)4 (med.) (di ferita) acies.* * *['mardʒine]1. sm(gen) margin, (di bosco, via) edgenote in o a margine — notes in the margin
avere un buon margine di tempo/denaro — to have plenty of time/money (to spare)
2.* * *['mardʒine]sostantivo maschile1) (bordo estremo) (di foresta, bosco) border, edge, fringe, margin; (di strada, lago) sidemargine del precipizio — edge o brink of the precipice
2) fig. (limite)3) (spazio bianco) margin4) (possibilità, spazio, tempo in più) marginabbiamo al massimo un margine di 10 minuti — we've got no more than 10 minutes o 10 minutes's leeway
vincere con largo margine — sport to win by a wide margin
5) comm. (profitto) (profit) margin•margine d'errore — margin of o for error
margine di garanzia o sicurezza safety margin; margine di tolleranza — tolerance
* * *margine/'mardʒine/sostantivo m.1 (bordo estremo) (di foresta, bosco) border, edge, fringe, margin; (di strada, lago) side; margine della strada roadside; margine del precipizio edge o brink of the precipice; i -i di una ferita the lips of a wound2 fig. (limite) ai -i della società on the fringes of society; essere ai -i della legalità to be verging on the illegal4 (possibilità, spazio, tempo in più) margin; margine di manovra room for manouvre; margine di libertà degree of freedom; abbiamo al massimo un margine di 10 minuti we've got no more than 10 minutes o 10 minutes's leeway; vincere con largo margine sport to win by a wide marginmargine d'errore margin of o for error; margine di garanzia o sicurezza safety margin; margine di tolleranza tolerance. -
8 regolarità
"evenness;Gleichmäßigkeit;regularidade"* * *f regularity* * *regolarità s.f.1 regularity; (di movimento, ritmo ecc.) evenness: la regolarità di un battito cardiaco, the regularity of a heartbeat; la regolarità del fondo stradale, the evenness of the road surface; (dir.) regolarità di un atto, regularity of a deed; garantire la regolarità di svolgimento di un processo, to guarantee the normal procedure of a trial; tutto procede con regolarità, everything is going in a regular (o in an orderly) manner // è un grande atleta, ma manca di regolarità, he's a great athlete, but he is inconsistent; ( motociclismo) gara di regolarità, reliability trial // (Borsa) regolarità delle quotazioni, steadiness of stock exchange quotations2 (comm.) ( puntualità) punctuality, regularity: regolarità nel pagare i propri debiti, punctuality in paying one's debts; regolarità nei pagamenti, regularity (o punctuality) in payments.* * *[regolari'ta]sostantivo femminile invariabile1) (legalità) regularity2) (normalità) (di vita) regularity, orderliness; (di lineamenti) regularity, neatness3) (costanza) (di versamenti, arrivi) regularity; (di polso, respiro) steadiness, regularity; (di ritmo) steadiness, uniformity; (di passo) evenness, steadiness4) (di superficie) evenness; (di scrittura) regularity* * *regolarità/regolari'ta/f.inv.1 (legalità) regularity2 (normalità) (di vita) regularity, orderliness; (di lineamenti) regularity, neatness3 (costanza) (di versamenti, arrivi) regularity; (di polso, respiro) steadiness, regularity; (di ritmo) steadiness, uniformity; (di passo) evenness, steadiness; con regolarità regularly4 (di superficie) evenness; (di scrittura) regularity.
См. также в других словарях:
legalità — s.f. [der. di legale ]. [conformità alla legge e a quanto è da questa prescritto: l. di un provvedimento ] ▶◀ giuridicità, legittimità, liceità, regolarità, validità. ‖ costituzionalità. ◀▶ illegalità, illegittimità. ‖ incostituzionalità … Enciclopedia Italiana
legalità — le·ga·li·tà s.f.inv. CO l essere legale, conforme alla legge: legalità di un atto, uscire dalla legalità, rientrare nella legalità Contrari: illegalità. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1315 … Dizionario italiano
legalità — {{hw}}{{legalità}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di ciò che è conforme alla legge | Rispetto, osservanza della legge … Enciclopedia di italiano
legalità — s. f. legittimità, costituzionalità, liceità, regolarità CONTR. illegittimità, illegalità, arbitrio, illecito, incostituzionalità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Educare alla legalita — განათლება კანონიერებისთვის ტერმინი, რომელიც უმნიშვნელოვანეს ისტორიულ მონაკვეთში იშვა და უშუალოდ უკავშირდება იტალიის ეპისკოპოსთა 1991 წლის 4 ოქტომბრის კონფრერენციის ჩანაწერებს. სიტყვათა ეს შეთანხმება აქტუალურია დღესაც და ჩვენ, იტალიელებს,… … Georgian encyclopedia
legalitat — legalita f. légalité … Diccionari Personau e Evolutiu
illegalità — il·le·ga·li·tà s.f.inv. CO 1. l essere illegale, non consentito dalla legge: dimostrare l illegalità di un operazione finanziaria Sinonimi: illegittimità, illiceità, irregolarità. Contrari: legalità, legittimità, liceità. 2. situazione illegale:… … Dizionario italiano
legge — lég·ge s.f. FO 1. principio normativo che regola il comportamento degli uomini; legge positiva, scritta, quella emanata dagli organi che detengono il potere legislativo; legge naturale, l insieme dei principi di giustizia che si ritiene siano… … Dizionario italiano
margine — màr·gi·ne s.m., s.f. AU 1. s.m., parte estrema di una superficie, che ne costituisce il tratto terminale, la delimitazione: i margini di un bosco, di una piazza; orlo, bordo, ciglio: margine di una rupe; i margini di una ferita, i lembi, i labbri … Dizionario italiano
illegalità — s.f. [der. di illegale ]. 1. (giur.) [l essere illegale: i. di un provvedimento ] ▶◀ illegittimità, illiceità. ⇓ incostituzionalità. ◀▶ legalità, legittimità, liceità. ⇓ costituzionalità. 2. (estens.) a. [situazione illegale: governare nell i. ]… … Enciclopedia Italiana
legalitario — /legali tarjo/ [der. di legalità ]. ■ agg. [che agisce nel pieno rispetto della legalità: partito l. ] ▶◀ legalistico. ◀▶ illegalitario. ■ s.m. (f. a ) [persona legalitaria] ▶◀ legalista … Enciclopedia Italiana