-
1 soir
n mمساء [ma׳saːʔ] m◊Il rentre ce soir. — هو يعود هذا المساء
◊Il préfère travailler le soir. — هو يفضل العمل بالمساء
◊à neuf heures du soir — في التاسعة مساءً
* * *n mمساء [ma׳saːʔ] m◊Il rentre ce soir. — هو يعود هذا المساء
◊Il préfère travailler le soir. — هو يفضل العمل بالمساء
◊à neuf heures du soir — في التاسعة مساءً
-
2 soir
أمسيةعشاءعشيةعشيمساء -
3 appeler
v t1 nommer سمّى [sam'ːaː]◊appeler sa fille Chloé — سمّت ابنتها سلوّي
2 téléphoner هاتف ['haːtafa]◊Appelle-moi demain soir. — هاتفني غدا
3 faire venir نادي [naː׳daː]◊On m'appelle, je dois partir. — إنهم ينادونني، يجب أن أذهب
♦ appeler qqn au secours إستغاث [ʔista׳ɣaːθa]————————s'appelerv pr1 se nommer سمّي ['sumːija]◊Comment t'appelles-tu ? — ماذا سمّي؟
◊Je m'appelle Jean. — إسمي جان
2 تهاتف [ta'haːtafa]◊On s'appelle tous les soirs. — نتهاتف كل مساء
* * *v t1 nommer سمّى [sam'ːaː]◊appeler sa fille Chloé — سمّت ابنتها سلوّي
2 téléphoner هاتف ['haːtafa]◊Appelle-moi demain soir. — هاتفني غدا
3 faire venir نادي [naː׳daː]◊On m'appelle, je dois partir. — إنهم ينادونني، يجب أن أذهب
♦ appeler qqn au secours إستغاث [ʔista׳ɣaːθa] -
4 cette
I 1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
* * *I 1 désigne qqn, qqch هذا، هذه [haː'ðaː, 'haːðih]◊Je ne connais pas cet homme. — لا أعرف هذا الرجل
◊Je suis déjà venu dans cet endroit. — جئت من قبل الى هذا المكان
◊2 indique un moment proche هذا [haː׳ðaː]◊Je ne viendrai pas ce soir. — لن أرجع هذا المساء
◊Il a fait froid ces jours-ci. — كان الطقس باردا هذه الأيّام
-
5 chic
I n mأناقة [ʔa'naːqa]◊avoir du chic — التّحلّي بالأناقة
1 أنيق [ʔa׳niːq]◊Tu es très chic ce soir. — أنت انيق جدا الليلة
2 fam لطيف [la׳tʼiːf]◊Sa sœur est une chic fille. — أخته فتاة لطيفة
◊Chic ! Je suis en vacances ! — مرحى، أنا بعطلة
* * *I n mأناقة [ʔa'naːqa]◊avoir du chic — التّحلّي بالأناقة
1 أنيق [ʔa׳niːq]◊Tu es très chic ce soir. — أنت انيق جدا الليلة
2 fam لطيف [la׳tʼiːf]◊Sa sœur est une chic fille. — أخته فتاة لطيفة
◊Chic ! Je suis en vacances ! — مرحى، أنا بعطلة
-
6 de
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min] -
7 demain
jour qui suit غدا [ɣa'dan]◊Je pars demain. — سأغادر غدا
◊demain matin / soir — غدًا صباحًا/ مساءً
* * *jour qui suit غدا [ɣa'dan]◊Je pars demain. — سأغادر غدا
◊demain matin / soir — غدًا صباحًا/ مساءً
-
8 frais
I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa]* * *I adj1 بارد ['baːrid]2 aliment طازج ['tʼaːzaӡ]3 حديث [ћa׳diːθ]4 pas sec طري [tʼa׳rijː]5 éclatant نضر [na׳dʼir]◊Elle a toujours le teint frais. — بشرتها دائمة النضارة
II advبارد ['baːrid]◊Il fait frais ce soir. — الطقس بارد هذا المساء
fraîcheur طلق [tʼa׳liq]♦ au frais بمكان بارد [bima׳kaːn 'baːrid]IV n m pl1 مصروفات [masʼruː׳faːt] f♦ aux frais de على حساب [ʔʼa׳laː ћi׳saːb]◊J'ai fait réparer la chaudière à mes frais. — لقد اصلحت السخان على حسابي
2 faire les frais de qqch ضحية [dʼa׳ћijːa] -
9 gélule
n fكبسولة [kab'suːla] f* * *n fكبسولة [kab'suːla] f -
10 hier
1 le jour d'avant البارحة [ʔal'baːriћa]◊Ils se sont vus hier. — التقيا البارحة
◊hier matin / soir — البارحة صباحًا/ مساءً
2 القديم [ʔalqa׳diːm]* * *1 le jour d'avant البارحة [ʔal'baːriћa]◊Ils se sont vus hier. — التقيا البارحة
◊hier matin / soir — البارحة صباحًا/ مساءً
2 القديم [ʔalqa׳diːm] -
11 illumination
-
12 jusque
limite dans l'espace ou le temps (suivi d'une prép.) حتّى، إلى [ћat'ːaː, ʔi׳laː]◊rester jusqu'au soir. — يبقى الى المساء
◊Il m'a raccompagné jusque chez moi. — اصطحبني حتى بيتي
* * *limite dans l'espace ou le temps (suivi d'une prép.) حتّى، إلى [ћat'ːaː, ʔi׳laː]◊rester jusqu'au soir. — يبقى الى المساء
◊Il m'a raccompagné jusque chez moi. — اصطحبني حتى بيتي
-
13 lendemain
n mjour d'après غدا [ɣa׳dan]◊le lendemain midi / soir — غدا ظهرا/ مساءً
* * *n mjour d'après غدا [ɣa׳dan]◊le lendemain midi / soir — غدا ظهرا/ مساءً
-
14 magazine
n m◊Ce magazine passe tous les mercredis soir. — يُعرض هذا البرنامج مساء كل اربعاء
* * *n m◊Ce magazine passe tous les mercredis soir. — يُعرض هذا البرنامج مساء كل اربعاء
-
15 nocturne
I adjبالليل [bil'ːajl]II n fouverture le soir ليلي [laj׳lijː]* * *I adjبالليل [bil'ːajl]II n fouverture le soir ليلي [laj׳lijː] -
16 préférence
n fتفضيل [taf׳dʼiːl]◊Téléphone-moi le soir de préférence. — اتصل بي في المساء من المفضل
* * *n fتفضيل [taf׳dʼiːl]◊Téléphone-moi le soir de préférence. — اتصل بي في المساء من المفضل
-
17 que
I pron ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 complément الذي، التي [ʔalːa׳ðiː, ʔalːa׳tiː]2 question ما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Que veux-tu faire ? — ماذا تريد ان تفعل؟
◊Qu'est-ce que vous faites là ? — ماذا تفعل هنا؟
II conj ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 introduit أنّ ['ʔanːa]◊Je pense qu'il a raison. — أظنّ أنّه محقّ
2 comparaison من، مثل [min, 'miθl]◊Il est plus grand que son frère. — هو أكبر من أخيه
◊Je suis aussi déçu que toi. — انا خائب الرجاء مثلك
3 question هل [hal]◊Est-ce que je peux venir ? — هل أستطيع القدوم؟
4 ordre فَ/ يا ليت [fa/ jaː 'lajt]5 seulement (avec "ne") إلاّ [ʔil'ːaː]◊Il ne viendra que ce soir. — لن يأتي الا في المساء
ما [maː]* * *I pron ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 complément الذي، التي [ʔalːa׳ðiː, ʔalːa׳tiː]2 question ما، ماذا [maː, maː׳ðaː]◊Que veux-tu faire ? — ماذا تريد ان تفعل؟
◊Qu'est-ce que vous faites là ? — ماذا تفعل هنا؟
II conj ("que" devient "qu'" devant une voyelle ou un "h" muet)1 introduit أنّ ['ʔanːa]◊Je pense qu'il a raison. — أظنّ أنّه محقّ
2 comparaison من، مثل [min, 'miθl]◊Il est plus grand que son frère. — هو أكبر من أخيه
◊Je suis aussi déçu que toi. — انا خائب الرجاء مثلك
3 question هل [hal]◊Est-ce que je peux venir ? — هل أستطيع القدوم؟
4 ordre فَ/ يا ليت [fa/ jaː 'lajt]5 seulement (avec "ne") إلاّ [ʔil'ːaː]◊Il ne viendra que ce soir. — لن يأتي الا في المساء
ما [maː] -
18 retrouver
v t1 trouver وجد [wa׳ӡada]◊J'ai retrouvé mes clés. — وجدت مفاتيحي
2 rejoindre لاقي [laː׳qaː]◊Je te retrouve ce soir. — ألاقيك الليلة
3 إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]4 تذكر [ta'ðakːara]————————se retrouverv pr1 se rejoindre تلاقي [talaː׳qaː]◊Ils se sont retrouvés hier. — تلاقيا البارحة
2 إلتقي [ʔilta׳qaː]◊On se retrouve chez toi demain. — نلتقي عندك غدا
3 être à nouveau تواجد [ta'waːӡada]4 dans une situation وجد [wa׳ӡada]* * *v t1 trouver وجد [wa׳ӡada]◊J'ai retrouvé mes clés. — وجدت مفاتيحي
2 rejoindre لاقي [laː׳qaː]◊Je te retrouve ce soir. — ألاقيك الليلة
3 إستعاد [ʔista׳ʔʼaːda]4 تذكر [ta'ðakːara] -
19 rire
I v i1 exprimer sa joie ضحك [dʼa׳ћika]◊Cette histoire m'a fait rire. — هذه القصة أضحكتني
♦ rire aux éclats أفرط بالضحك2 s'amuser استمتع [ʔis'tamtaʔʼa]◊Nous avons bien ri hier soir. — استمتعنا بالضحك البارحة مساءً
3 faire qqch pour rire أضحك ['ʔadʼћaka]◊J'ai dit cela pour rire. — قلت ذلك للضحك
4 rire de هزئ منII n mضحك ['dʼaћk]♦ fou rire فرط الضحك* * *I v i1 exprimer sa joie ضحك [dʼa׳ћika]◊Cette histoire m'a fait rire. — هذه القصة أضحكتني
♦ rire aux éclats أفرط بالضحك2 s'amuser استمتع [ʔis'tamtaʔʼa]◊Nous avons bien ri hier soir. — استمتعنا بالضحك البارحة مساءً
3 faire qqch pour rire أضحك ['ʔadʼћaka]◊J'ai dit cela pour rire. — قلت ذلك للضحك
4 rire de هزئ منII n mضحك ['dʼaћk]♦ fou rire فرط الضحك -
20 robe
n f♦ robe du soir فستان سهرة2 robe de chambre ثوب نوم3 dans certaines professions ثوب لمهنة ['θawb li'mihna]◊une robe d'avocat — ثوب محامٍ
4 poils لون وبر حيوان ['lawn wa'bar ħaja'waːn]* * *n f♦ robe du soir فستان سهرة2 robe de chambre ثوب نوم3 dans certaines professions ثوب لمهنة ['θawb li'mihna]◊une robe d'avocat — ثوب محامٍ
4 poils لون وبر حيوان ['lawn wa'bar ħaja'waːn]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
soir — [ swar ] n. m. • XIIe; seir 1080; ser 980; lat. sero adv. « tard », de serus « tardif » 1 ♦ Déclin et fin du jour; moments qui précèdent et qui suivent le coucher du soleil. ⇒ crépuscule (cf. Déclin du jour, tombée de la nuit). Le soir descend,… … Encyclopédie Universelle
soir — (soir) s. m. 1° Déclin du jour, passage du soleil au côté occidental de l horizon. J irai vous voir demain au soir, lundi au soir. Un beau soir d été. • Puisqu on fait bonne garde aux murs et sur le port, C est assez pour ce soir, CORN. Cid,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Soir 3 — Genre Journal télévisé Présentation Patricia Loison (la semaine) et Francis Letellier (le week end) Pays France Langue Français … Wikipédia en Français
soir — SOIR. s. m. La derniere partie du jour, les dernieres heures du jour. Il travaille depuis le matin jusqu au soir. il prie Dieu soir & matin. il se retire des quatre heures du soir, dés les quatre heures du soir. j iray chez vous demain matin ou… … Dictionnaire de l'Académie française
Soir — (spr. ßŭār), seit 1867 in Paris erscheinende, gemäßigt republikanische Abendzeitung, die an jedem Abend den ausführlichen Kammerbericht bringt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
soir — soir … Dictionnaire des rimes
soir — obs. Sc. f. soar v., sore a. and adv … Useful english dictionary
SOIR — s. m. La dernière partie du jour les dernières heures du jour. Il travaille depuis le matin jusqu au soir. Il prie Dieu soir et matin. Il se retire dès quatre heures du soir. J irai chez vous demain matin ou demain soir. Je le vis hier soir, hier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOIR — n. m. Déclin du jour, dernières heures de la journée. Il travaille depuis le matin jusqu’au soir, du matin au soir. Je l’ai rencontré hier soir, hier au soir. Il se promène tous les soirs. Nous nous verrons un de ces soirs à la promenade. C’était … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Soir 3 — Infobox Television show name = Soir 3 caption = Soir 3 titles since April 2008 genre = News programme presenter = Carole Gaessler (Mon Thu), Francis Letellier (Fri Sun) country = France language = French runtime = varies, typically 20 30 minutes… … Wikipedia
Soir — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le soir est le moment de la journée où le jour touche à sa fin. Représentation mythologique … Wikipédia en Français