Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(jul)

  • 1 Jul.

    Jul.( ABBR OF July)

    English-French dictionary > Jul.

  • 2 Jul

    Big English-French dictionary > Jul

  • 3 Jul.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Jul.

  • 4 Jul

    abrév écrite = July

    English-French dictionary > Jul

  • 5 Jul

    ( written abbreviation) (July.) juillet

    English-French dictionary > Jul

  • 6 jul

    noun
    Noël m

    Dansk-fransk ordbog > jul

  • 7 jul

    tissu de laine fait à la main, utilisé pour couvrir chevaux et chameaux

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > jul

  • 8 jul. (julius)

    abr
    juillet

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > jul. (julius)

  • 9 jul. (julius)

    abr
    juillet

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > jul. (julius)

  • 10 Jut en Jul

    Jut en Jul
    → link=kop kop

    Deens-Russisch woordenboek > Jut en Jul

  • 11 Glaedelig Jul

    nihil
    joyeux Nöel

    Dansk-fransk ordbog > Glaedelig Jul

  • 12 julgamento

    jul.ga.men.to
    [ʒuwgam‘ẽtu] sm jugement.
    * * *
    [ʒuwga`mẽntu]
    Substantivo masculino (ato) jugement masculin
    * * *
    nome masculino
    1 DIREITO ( audiência) jugement
    ir a julgamento
    passer en jugement
    2 ( opinião) jugement
    appréciation f.
    3 ( discernimento) jugement
    podemos confiar no julgamento dele
    nous pouvons faire confiance à son jugement
    jugement de valeur

    Dicionário Português-Francês > julgamento

  • 13 julgar

    jul.gar
    [ʒuwg‘ar] vt 1 supposer, estimer. 2 juger, arbitrer. vpr 3 s’estimer, se croire.
    * * *
    [ʒuw`ga(x)]
    Verbo transitivo jurídico juger
    (achar, opinar) croire
    Verbo Pronominal ele julga-se o maior il se croît le meilleur
    * * *
    verbo
    1 DIREITO juger
    2 décider; juger
    3 ( avaliar) juger; estimer
    4 ( criticar) juger
    ele está sempre a julgar os outros
    il juge toujours les autres
    5 croire; penser
    julgo que sim
    je pense que oui
    julgo que não
    je pense que non

    Dicionário Português-Francês > julgar

  • 14 officina

    offĭcīna, ae, f. [p. opificina, cf. opifex]    - ŏpĭfĭcīna, chez Plaut. Mil. 880; Jul. Val. Res Gest. Alex. M. 3, 83. [st1]1 [-] atelier, fabrique, manufacture.    - Cic. Off. 1, 42, 150; Verr. 2, 4, 24, § 54.    - officina armorum, Caes.: manufacture d'armes.    - officina fullonis, Plin.: atelier de foulon.    - officina fabrorum, Sen.: forge.    - officina promercalium vestium, Suet.: magasin de confections.    - officina: poulailler. --- Col. 8, 3, 1. [st1]2 [-] fabrication, confection.    - Plin. 11, 2. [st1]3 [-] fig. fabrique, officine, école.    - officina spirandi pulmo, Plin. 11, 188: le poumon, organe de la respiration.    - officina dicendi, Cic.: école d'éloquence.    - officina nequitiae, Cic. Rosc. Am. 46, 134: officine de corruption.    - Cic. de Or. 2, 13, 57; Or. 3, 12; 13, 40; Liv. 39, 11, 6; cf. 39, 8, 7; Val. Max. 3, 1, 2; Sen. Contr. 5, 33, 2.
    * * *
    offĭcīna, ae, f. [p. opificina, cf. opifex]    - ŏpĭfĭcīna, chez Plaut. Mil. 880; Jul. Val. Res Gest. Alex. M. 3, 83. [st1]1 [-] atelier, fabrique, manufacture.    - Cic. Off. 1, 42, 150; Verr. 2, 4, 24, § 54.    - officina armorum, Caes.: manufacture d'armes.    - officina fullonis, Plin.: atelier de foulon.    - officina fabrorum, Sen.: forge.    - officina promercalium vestium, Suet.: magasin de confections.    - officina: poulailler. --- Col. 8, 3, 1. [st1]2 [-] fabrication, confection.    - Plin. 11, 2. [st1]3 [-] fig. fabrique, officine, école.    - officina spirandi pulmo, Plin. 11, 188: le poumon, organe de la respiration.    - officina dicendi, Cic.: école d'éloquence.    - officina nequitiae, Cic. Rosc. Am. 46, 134: officine de corruption.    - Cic. de Or. 2, 13, 57; Or. 3, 12; 13, 40; Liv. 39, 11, 6; cf. 39, 8, 7; Val. Max. 3, 1, 2; Sen. Contr. 5, 33, 2.
    * * *
        Officina, officinae, pen. prod. Cic. L'ouvroir d'un chascun mestier où on besongne, Officine.
    \
        Ex eadem officina. Cicero. Il vient d'un mesme ouvroir et ouvrier, Qui a faict l'un, a faict l'autre.
    \
        Officinas promercalium vestium exercere. Suetonius. Estre frippier.
    \
        Officina. Plin. Composition, Fabrication.
    \
        Officinam, gallinarium vocat Columella. Un gelinier.

    Dictionarium latinogallicum > officina

  • 15 pragma

    pragma, ătis, n. Jul. Vict. affaire.    - [gr]gr. πρᾶγμα, ατος.
    * * *
    pragma, ătis, n. Jul. Vict. affaire.    - [gr]gr. πρᾶγμα, ατος.
    * * *
        Pragma, pragmatis, pen. corr. n. g. Action et besongne.

    Dictionarium latinogallicum > pragma

  • 16 agnosco (adgnosco

    agnosco (adgnosco, adnosco), ĕre, agnōvi, agnĭtum [ad + nosco] - tr. -    - agnōtus est = agnitus est, Pacuv. 484; agnōturus = agniturus, Sall. H. 2, 73 (cf. Diom. 388, 7; Prisc. 10, 19; Serv. En. 4, 23) II formes sync.: agnorat, Nep. Ages. 1, 4 ; agnorunt, Ov. M. 4, 55; F. 5, 90; agnosse, Ov. M. 4,613. [st1]1 [-] connaître (par les sens, par l'esprit), voir, concevoir, comprendre, saisir, apprendre.    - agnoscere deum ex operibus ejus, Cic. Tusc. 1, 70: reconnaître Dieu à ses oeuvres.    - (genus hoc orationis) quale sit, etiam ab imperitis agnoscitur, Cic. Or. 209: la nature de ce genre de style est reconnue même par ceux qui ne sont pas du métier.    - avec prop. inf. mihi tantum dignitatis adjunxeris, ut eumdem te facile agnoscam fuisse in laude mea qui fueris in salute, Cic. Fam. 2, 6, 4: tu me donneras un surcroît de considération assez grand pour que je reconnaisse que tu t'es montré dans la question de mon prestige le même que dans celle de mon retour d'exil.    - agnoscere auribus, Cic.: entendre.    - haec dicta sunt subtilius ab Epicuro quam ut quivis ea possit agnoscere, Cic. Nat. 1: ces choses sont dites trop subtilement par Epicure pour que n'importe qui puisse les comprendre. [st1]2 [-] reconnaître (qqn, qqch déjà vu, déjà connu).    - Gabinium si vidassent duumvirum, citius agnovissent, Cic. Pis. 25: s'ils avaient vu Gabinius comme duumvir, ils l'auraient plus vite reconnu.    - fuit nonnemo qui agnosceret Thuym, Nep. Dat. 3, 3: il se trouva qqn pour reconnaître Thuys.    - vestitum, habitum civium agnosco; facta, dicta, animos hostium video, Liv. 28, 27, 4: au costume, à la tenue, je reconnais des concitoyens; aux actes, aux propos, aux sentiments, je vois des ennemis.    - agnosco tuum morem istum, Cic. Rep. 3, 47: je reconnais bien là ton goût habituel.    - agnitus alicui: reconnu de qqn: Plin. 8, 208; 10, 207; Stat. Th. 5, 185. [st1]3 [-] reconnaître, avouer, admettre, confesser.    - agnoscere bonorum possessionem, Dig. 26, 8, 11: se porter pour héritier.    - agnoscere aes alienum, Dig. 28, 5, 1: reconnaître une dette.    - agnoscere erratum, Cic.: reconnaître sa faute.    - agnoscere (crimen): s'avouer coupable.    - quod mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco nec postulo, facis amice, Cic. Lael. 9: quand tu dis qu'on m'attribue tous ces mérites, et, pour mon compte, je suis aussi loin de les reconnaître que de les revendiquer, tu agis en ami.    - id ego agnovi meo jussu esse factum, Cic. Fam. 5, 20, 5: j'ai reconnu que cela s'était fait par mon ordre.    - cum agnoscas odium omnium justum, Cic. Cat. 1, 17: du moment que tu reconnais que cette haine générale est légitime.    - filium reliquerat (Agis) quem ille natum non agnorat, Nep. Ages. 1, 4: (Agis) avait laissé un fils qu'il n'avait pas reconnu à sa naissance.    - cf. Liv. 45, 19, 11; Plin. Ep. 10, 72; 10, 73; Suet. Jul. 52.    - spreta exolescunt; si irascare, agnita videntur, Tac. An. 4, 35: (ces traits satiriques) méprisés, s'évanouissent dans l'oubli; si l'on s'en fâche, on a l'air d'en reconnaître le bien fondé.

    Dictionarium latinogallicum > agnosco (adgnosco

  • 17 angular

    ['æŋɡjulə]
    1) (having (sharp) angles: an angular building.) anguleux
    2) ((of a person) thin and bony: She is tall and angular.) osseux

    English-French dictionary > angular

  • 18 irregular

    [i'reɡjulə]
    1) (not happening etc regularly: His attendance at classes was irregular.) irrégulier
    2) (not formed smoothly or evenly: irregular handwriting.) irrégulier
    3) (contrary to rules.) irrégulier
    4) ((in grammar) not formed etc in the normal way: irregular verbs.) irrégulier
    - irregularity

    English-French dictionary > irregular

  • 19 rectangular

    [-ɡjulə]
    adjective rectangulaire

    English-French dictionary > rectangular

  • 20 regular

    ['reɡjulə] 1. adjective
    1) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) habituel
    2) ((American) normal: He's too handicapped to attend a regular school.) ordinaire
    3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) régulier
    4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) régulier
    5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) habituel
    6) (permanent; lasting: He's looking for a regular job.) permanent
    7) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) régulier
    8) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) régulier
    9) (of ordinary size: I don't want the large size of packet - just give me the regular one.) ordinaire
    10) ((of a soldier) employed full-time, professional; (of an army) composed of regular soldiers.) régulier
    2. noun
    1) (a soldier in the regular army.) soldat/-ate de métier
    2) (a regular customer (eg at a bar).) habitué/-ée
    - regularly - regulate - regulation - regulator

    English-French dictionary > regular

См. также в других словарях:

  • Jul — 〈n.; od. s; unz.〉 1. germanisches Fest zur Wintersonnenwende 2. skandinavisches Weihnachtsfest [dän., norweg., schwed. <anord. jol] * * * Jul, das; [s]: 1. [anord. jol, H. u.] germanisches Fest der Wintersonnenwende. 2. [dän., norw., schwed.… …   Universal-Lexikon

  • Jul. — Jul. Jul. written abbreviation for July * * * Jul. UK US (also Jul) ► WRITTEN ABBREVIATION for July …   Financial and business terms

  • Jul (EP) — Jul Extended Play von XIV Dark Centuries Veröffentlichung 2005 Label CCP Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Jul — das; [s] <aus gleichbed. altnord. jōl (Plur.) (Bed. b über dän., norweg., schwed. jul »Weihnachten«), weitere Herkunft ungeklärt>: a) germ. Fest der Wintersonnenwende; b) in Skandinavien Weihnachtsfest …   Das große Fremdwörterbuch

  • Jul. — Jul. is a written abbreviation for July. Eat before Jul 14 was stamped on the label …   English dictionary

  • Jul — Jul. or Jul (no period), July …   Useful english dictionary

  • Jul — (altnord., d.i. Freude, Scherz), Julfest, bei den alten Germanen das den Seelen der Abgeschiedenen gewidmete Fest im Januar, an dessen Stelle jetzt Weihnachten gefeiert wird; Julklapp, eine in Norddeutschland und Skandinavien übliche Art der… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Jul — abbrev. July * * * …   Universalium

  • Jul — 〈n.; Gen.: od. s; Pl.: unz.〉 1. germanisches Fest zur Wintersonnenwende 2. skandinavisches Weihnachtsfest [Etym.: dän., norweg., schwed. <anord. jol] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Jul. — Jul. abbreviation July …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Jul. — Jul. (July) n. seventh month of the Gregorian calendar …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»