-
1 izaera
iz. ( izaera) character, way of being -
2 izaera
temperamento, modo de ser -
3 bortitz
[from Lat. "fortis"] io.1.a. (oro.) violentb. (saioa, eginahala) furious, wild, fiercec. (izaera) violent, aggressive, belligerentd. (haize) raging, violente. (su) fierce, raging, intensef. (uhin, olatu) furious, violent2.a. (p., izaera) aggressive, vehement, bellicose, hostile, pugnacious, truculent, ferocious; emazte azkar eta \bortitzra a strong and bellicose wife; hainbat etsai \bortitzi aurpegi emanik having confronted so many hostile enemiesb. (gudua) pitched, fiercec. (erasoa) fierce, savage, ferocious3. (ondorioa, eragin handia duena)a. (sukarra) violentb. (eritasuna) virulent, viciousc. (erabakia) harshd. (tentaldi) overwhelming, irresistable, overpoweringe. (aldakuntza) abrupt, suddenf. (fede) fervent, ardent -
4 eztitu
I.du/ad.1.a. to sweeten (... with honey), put honey in, add honey to2. ( ematu)a. ( mina) to soothe, relieve, calm ; Berak eztitzen ditu gure neke and oinazeak He calms our fatigue and torment; sabeleko minak ezitzeko in order to relieve belly achesb. ( haserrea) to soothe, placate, calm down ; Aitaren haserrea eztitzeko in order to placate Father's angerc. ( urduritasuna) to soothe, steadyd. ( izaera) to temper; haurrek zu onartzea nahi baduzu, zure izaera \eztitu beharko duzu if you want the children to accept you, you'll have to temper your character da/ad.2. (irud.)a. to calm down; \eztitu zirenean when they calmed downb. bihotzmina \eztitu zitzaion arte until he got over his heartbreak3.a. ( haizea) to abate, die down, fall calmb. ( uhina) to grow stillII.iz.1. Nekaz. graft2. Med. vaccine du/ad. Nekaz. ( txertatu) to graft (- (r)i: to) -
5 ilundu
du/ad.1.b. ( gela) to darken, make... {dark || dull}; {alfonbrak || tapizak} gela iluntzen du the rug makes the room (look) dark2. ( tristatu)a. ( p.) to fill... with gloom, sadden; berri hark bihotza \ilundu zion the news filled his heart with gloomb. ( bizitza, bidaialdia, e.a.) to cast a shadow over; zorigaitzak haren izaera \ilundu du misfortune has given him a gloomy outlook on life | misfortune has made him a gloomy person3. ( ulergaitza bihurtu) to obscure; horrek misterioa areago iluntzen du that deepens the mystery even more; kritikari honek gauzarik errazenak iluntzen ditu this critic likes to {cloud || obsure} the simplest issues; ardoak adimena iluntzen du wine muddles one's mind; esaldia argitu beharrean \ilundu to make a sentence obscure instead of clear4. ( eguna) to darken; \ilundu baino lehen before dark; goazen, iluntzen ari du let's go, it's getting dark ; neguan berehala iluntzen du it gets dark quickly in winter da/ad.1.a. ( zerua, gela) to darken, grow darkb. ( eguna) to {get || grow} darkc. ( eguraldia, zerua) to become overcast, darkene. eguzkia eta ilargia \ilunduko dira orduan then the sun and the moon will grow dark2.a. ( p., izaera) to become {gloomy || morose || glum}; aurpegia \ilundu zitzaion his face saddened; barrua \ilundu zitzaion eta nahastu zen he become gloomy inside and grew confusedb. ( egoera) gloomy, woeful; egoera politikoa \ilundu da the political situation has turned gloomyc. ( behatu) to cloud over; beren begiak ilun bitez gauza onik ikus ez dezaten may their eyes be blinded so that they may not see anything good -
6 adiurre
iz. ( izaera) temper, character; \adiurre gaiztoko pertsona ill-tempered person; baina hori dagokio bere \adiurreari but that's not in keeping with his character -
7 ahul
iz. [from old Cast. "—vol", cf. G, B "abol", "arol"] \ahulak the weak io.a. ( oro.) weak; ezin dut asko irakurri, begiak \ahul ditut eta I can't read very much as my eyes are weakb. ( umea, e.a.) weak, helplessc. ( agurea, atsoa) weak, decrepit, feeble, frail, infirm; zaharra eta \ahula zen she was old and decrepid2. (irud.)a. ( zarata, hotsa) faintb. ( oihua) faint, feeble, weakc. ( korronte elektrikoa) weakd. ( izaera) weak, milquetoast; bere suhi jite \ahulekoa bere eskupean zeukan she kept her milquetoast son-in-law under her thumbe. ( borondaterik gabe) weak, weak-willed; gizon \ahula weak-willed man; borondate \ahula flagging willf. ( osasuna) poor, feebleg. ( ahalegin, eginahal) feeble, weak, half-heartedh. (H. Jak.) weaki. Kim. weakj. ( zaporea) weak, insipid, tasteless; jan \ahula insipid k. buru \ahula du he's weak in the head3. ( lurra) barren, poor, unproductive4. (esa.) hemen ez dago diru \ahulik here there's no lack of money -
8 aztura
iz.1. ( ohitura) tradition; ez dituzte euskaldun guztiek legeak eta \azturak bat not all of the Basques have the same laws and traditions in common2.a. ( hartutakoa) habit; behin \aztura hartuz gero ez da zaila once you get the hang of it, it isn' t hardb. (Psik.) habit3. ( izaera, jite) nature, disposition, temper -
9 belaxka
io.1.a. (haragi) soft, flabbyb. (izaera) soft, indolent, lethargic2. (geldikor, ibilgea) languid, inactive3. (kemenik gabe) feeble, faint -
10 deblauki
adb. (I)1. ( ezbairik gabe) frankly, emphatically; \deblauki erran nion ezetz I emphatically told him no; lehengo izaera \deblauki du she's completely lost her former personality2. ( bat batean) suddenly -
11 etorki
iz.1.a. ( jatorria) origin; \etorki apalekoa da he's of humble origins; euskararen \etorkiaz about the origin of Basque; erdal \etorkiko hitzetan in words of foreign originb. ( izaera) nature ; \etorkiz eta izatez da horrela she's like that by temper and dispositionc. (Bibl.) Genesis2. ( leinua) lineage, bloodline -
12 ezagun
iz. acquaintance; \ezagunak egin to get to know people | make some acquaintances; laguna ez, txo, \ezaguna baizik he's not a friend, you know, he's an acquaintance io.1.a. known, well-known; \ezaguna da haiek errepublikazaleak direla it's well-known that they're Republican supporters; haren ahots \ezaguna his well-known voiceb. ( p.) well-known; ez zaitut \ezagun I don't know you | I'm not familiar with you; faxista \ezagunak dira they're well-known fascists2. (z.tx.) notorious, famous, noted (- (r)engatik: for) ; abeslari hori oso \ezaguna da bere izaera gozagaitzagatik that singer is very notorious for his bad character du/ad.1. ( ezagutu) to know; \ezagun nauzula ukatuko duzu you will deny knowing me2. ( erakutsi) to show, demonstrate; hark ez zuen \ezagun minik zuenik he didn't show any signs of pain da/ad. ( agertu, azaldu) appeared; ilargirik ez da \ezagun the moon hasn't shone tonight; beha ezazu ea Elizmendi jauna hor nonbait \ezagun den check to see if Mr. Elizmendi has shown up around there -
13 ezti
iz.1. honey; \ezti huts virgin honey; \ezti garbi pure honey; \eztia baino \eztiago sweeter than honeyb. [ izenen aurrean ] honey-; \ezti-gai bila dabilen erlea a bee in search of material to make honey2. (irud.) \eztitan egon to have it easy3.a. Nekaz. graft, graftingb. Med. ( txertoa) vaccine4. ( landareei d.) sap, juice io.1. ( goxoa) sweet, savoury; amaren esne \eztia mother's sweet milk2. ( fruta, ardoa) sweet3. ( eztidun) meliferous, honeyed4.a. ( ahotsa) sweet, melodious, pleasantb. ( hitza) gentlec. ( abestia) sweet, melodious5. ( ez larria, ez latza)a. gentleb. ( zaldia) gentle, docile, tame6.a. ( itsasoa) calm, stillb. ( malda, aldapa) gentle7. ( izaera) gentle, nice, winsome8. ( bustia) wet, moist -
14 funts
[from Proven.] iz.1.a. ( muina) essence, gist; korapiloaren \funtsa the essence of the complication; zoaz \funtsera eta ikusiko duzu berdintsuak direla get to the bottom of it all and you'll see they're about the sameb. ( oinarria) basis, foundation; zer \funts du teoria honek? what is the basis of this theory?; euskara \funtsetik daki he knows Basque through and throughc. ( zergati, arrazoi) grounds, reason; horrek ez du \funtsik that is groundless | that's completely unjustified; \funtsik gabe unjustifiably | needlessly; \funts gabeko uste groundless conviction| baseless conviction2. ( p.)a. steadfastness, stability, foundation; \funtsak joanak ditu he's batty |he's off his rocker (USA) |he's barmy (GB)b. ( formaltasuna, seriotasuna) formal nature, formality, express characterc. ( izaera) disposition, nature; Haren izatearen \funts guztia ezagutzeko gai bagina if we were capable of knowing the nature of His being3. (I) ( ezarritako kapitala) capital investment; diru-maileguaren \funtsa eta korritua the capital loan and interesta. grounds, real estateb. land, landed property; \funts ederretan bizi dira they live on beautiful property5. ( tutik) ez du \funtsrik egin he hasn't done a thing6. Fil. base, foundation -
15 gogor
[from *gor-gor (gor today means deaf)] iz. (Pol.) hard-liner io.1.a. ( oro.) hard; harria bezain \gogorra as hard as a rockb. ( haragia, okela) tough, leatheryc. ( larrua) toughd. ( kolpea) hard, heavye. ( ogi) stalef. ( arrautza) hard-boiled2. (irud.)a. ( izaera) tough, hard, solid; langile \gogorra a hard workerb. (Pol.) hardline, hawkishc. ( estiloa) harshd. ( legea) harsh, strict, sterne. ( zigorra) tough, harshf. ( eguraldia) hard, tough, severeg. ( eztabaida) violent, fiery3. belarri \gogorra du he's hard of hearing adb. hard; \gogor lan egin to work hard -
16 hozki
I.iz. cringe; \hozkia ematen dit horrek that makes me cringeII.adb. coolly, coldly; \hozki so egin to look on with no emotion; gure izaera eta mundua \hozki aztertuz having a cold hard look at our character and world -
17 ireki
iz. opening io.1.a. ( oro.) open; publikoari \irekia open to the publicb. ( ate, gela) open2.a. ( denda) openb. ( lantokia) shut down, closed down3. ( bokal, silaba) open4. ( alkandora) open, undone5. ( lekua, esparrua) open, exposed6. ( angelua) open7. ( giroa, elkartea) open, unrestricted8.a. ( p.) open, frank, straightforward, out-spokenb. ( izaera) outspoken, candid, open9. ( pentsamoldea) open du/ad.a. ( oro.) to openb. ( ate) to open; atea \irekita utzi zuen she left the door open ; atea zabal-zabalik \ireki zuen she opened the door wide; indarka \ireki zuen atea he flung the door open; ate bat giltzaz \ireki to unlock a doorc. ( leihoa) to open ; gaur leihoa \ireki diet itsasoari eta haizeari today I opened the window up to the sea and windd. ( gortinak) to open, draw back2.a. ( gela) to open; sartu, \irekita dago come in, the door isn't lockedb. ( aterkia) to open upc. (altzari, kutxa, botila) to open; botila \irekita utzi zuten they left the bottle opend. ( ahoa, begiak) to open; begiak \ireki zituen he opened his eyese. ( hilobi) to open upf. (irud.) Garikoitz aitari \ireki zion bere bihotza Garikoitz opened up his heart to his father; Afrikarako bidaiak begiak \ireki zizkidan the trip to Africa {opened my eyes || was an eye-opener for me}3. ( ura) to turn on; iturria \irekita utzi to leave the tap runningb. ( elektrizitatea, irratia) to turn on, switch on, put on4. ( irekidura bat bete, estali, e.a.)a. ( zuloa) to make, bore; horma batean zulo bat \ireki to make a hole in a wallb. ( irekigunea) to open upc. ( putzua, osina) to sinkd. ( ezbehar, istripuan) erori eta burua \ireki zuen he fell and bashed his head opene. ( ganibetaz, e.a.) to open up; ganibeta-ukaldi batez sabela \ireki zion he slit his belly open with a slash from his knife; medikuak uste du \ireki beharko dela the doctor thinks that they will have to {open up || operate}6. ( bide, sarbideari d.)a. ( bidea) to open up, clear; harkaitzean pasabidea bat dinamitaz \ireki to blast a passage way through the rockb. ( muga) to openc. ( aireportua) to opend. ( basoa) to open up, cut a path throughe. ( autobidea) to build, to open5.a. ( bezeroak hartzen dituen etxe, e.a.)a. ( eratu, sorrarazi) to open up, start up; dena berri bat \ireki dute kale honetan they've opened up a new shop on this roadb. ( eskola) to open, open upc. ( denda, egunero bezala) to open; okindegia \irekita dago zazpietatik the bakery is open from seven o'clockd. ( merkatua) to open upa. ( kontu) to openb. ( ekarrizketa) to open, initiatec. ( erakustaldia, jaialdia) to opend. ( batzarrea, jardunaldia, asanblada) to inaugurate, open da/ad.1. ( leihoa, atea, kutxa) to open; atzeko atea ez da \irekitzen the back door doesn't open2. ( denda, lantokia) to open; denda hori bederatzietan \irekitzen da that shop opens at nine o'clock3. ( jantzia) to unfasten; atzetik \irekitzen da it unfastens from the back4. ( p.) to open up5. ( lorea) to open upb. ( zauria) to open upc. ( begia) to open -
18 irentsi
[from *ira/irenots-i or * ira/irenuts-i] du/ad.1.a. ( oro.) to swallow; listua \irentsi to gulp | to swallow hard; sugeak osorik \irentsi zuen the snake swallowed it whole; baleak Jonas \irentsi zuen the whale swallowed Jonah up; amua irensten duen arraina bezala like a fish that swallowed a hookb. ( janaria, itoka, presaka) to gulp down, wolf downc. ( edaria, itoka, presaka) to guzzle down, gulp down, gobble down; irents zezakeen ardo guztia edan zuen he drank all the wine he could {gulp || guzzle} downd. ( kea) to inhalee. ( medikuen hizkera) to ingest; "produktu hau irents baledi, jo ezazu medikuarengana berehalakoan" "should this product be ingested, consult a doctor immediately"a. to devour, eat up, gulp down; lehoiak irensten duen arkumea bezala like a lamb gobbled up by a lionb. ( itoka, lasterka) to gobble up, gulp down3. (irud.)a. ( gezurra, istorioa) to swallow, fall for, be taken by; \irentsi duzu gezur hori ere? did you fall for that lie too?; ipuin hori irents dezakeenak apoak eta suge biziak ere \irentsi lituzke anyone who falls for that story would fall for anything; den-dena \irentsi zuen berak! he swallowed it hook, line, and sinker!; hori ez dut irensten I won't buy that | I won't fall for that | I won't be taken in by that; hila dela \irentsi du he fell for the story that she diedb. ( bidegabekeria) to have to put up withc. ( jasan) ezin \irentsi dezaket haren izaera gaiztoa I can't {take || stand || stomach} her nasty characterd. ( esandakoa) to eat; esan dituen guztiak \irentsi beharko ditu lehen ministroak the prime minister will have to eat all of the words he's saida. to swallow up; lurrak \irentsi zituen the earth swallowed them up in the earthquake; herioak \irentsi du gure itxaropena death took away our hopeb. ( suak, suteak) to swallow up, engulf; suak \irentsi zituen haren eskuizkribu guztiak fire engulfed all of his manuscriptsc. ( itsasoa, e.a.) to swallow up, engulf; zerbat arrantzale \irentsi ote ditu Bizkaiko Golkoak? how many fishermen have been swallowed up by the Bay of Biscay?d. ( eritasuna, gaitza) to consume; eritasun hark milaka \irentsi zituen that disease consumed thousands5. to soak up, absorb; lurrak laster \irentsi zuen goizeko euria the soil quickly soaked up the morning rain6. ( alferrik xahutu) Arkaismoa. to squander, fritter away -
19 itxi
iz.1. ( leku itxia) keep, jail; Elgoibarren zeuden \itxian karlista batzuk in Elgoibar there were some Carlists in jail; \itxi batean betiko sartu zuten they threw him into prison for ever2. begi \itxi-ireki batean in a wink of an eye3. ( presoa) captive, prisoner, felon io.1.a. ( atea, gela) shutb. ( autoa) locked, locked up2.a. ( denda) shut, closedb. ( lantokia) shut down, closed down3. (H. Jak.)a. ( bokala) close(d)b. ( silaba) closed4. ( alkandora) fastened [ izenen aurrean ], done up [ izenen aurrean ]5. ( lekua, esparrua) closed-up6. ( angelua) closed7.a. ( giroa, elkartea) select, exclusiveb. ( taldea) closed8.a. ( p.) uncommunicativeb. ( izaera) impassive, uncommunicativec. ( aurpegia) inscrutable, impassive9. ( pentsamoldea) narrow-minded, close-minded du/ad. [ itxi, ixten ]a. ( oro.) to close, shutb. ( atea) to close, shut, shut to; itxaron, atea \itxita dago wait, the door's locked; atea indarka \itxi zuen he slammed the doorc. ( leihoa) to close, shutd. ( gortinak) to draw2.a. ( gela) to lock, lock up; giltzaz \itxi to lock upb. ( aterkia) to close up, put down; aterkia \itxi ezinik unable to close the umbrella upc. ( altzaria, kutxa) to closed. ( ahoa, begiak) to shut, close; \itxi ahoa! shut your mouth!; begiak \itxi zituen she {shut || closed} her eyes; gau guztia begiak \itxi gabe igaro zen he didn't get any shuteye the whole night | he spent the whole night without sleeping a winke. ( ganibeta) to to close, shutf. (irud.) begiak miseriari \itxi zikzion she shut her eyes to the misery; belarriarik \itxi zizkion esandakoari he closed his ears to what was said3.a. ( ura) to turn off; iturria \itxita dago the water's (turned) offb. ( elektrizitatea, irratia) to turn off, switch off, put offa. ( eskua) to closeb. ( hegoak) to foldc. ( eskutitza) to seal, closed. ( liburua) to closee. ( mapa) to fold, fold upf. ( ohea) to turn upg. ( zauria) to close up5. ( irekidura bat bete, estali, e.a.)a. ( zuloa) to close up, stop upb. ( irekigunea) to close6. ( bidea, sarbideari d.)a. ( bidea) to close; ihesbidea \itxi nahi zieten presoei they wanted to close the prisoners' escape routeb. ( muga) to close7. ( bezeroak hartzen dituen etxe, eskola, e.a.)a. ( egunerako) to close; zortzietan ixten dugu we close at eight; astean behin ixten dugu we are closed one day a weekb. ( oporretarako, betirako) to close down, shut down; abuztuan ixten dute they close it down in August; lantokia \itxi behar zuten arazo ekonomikoengatik they closed the factory down on account of economic problemsa. ( kontua) to closeb. ( elkarrizketa) to close, wind upc. ( batzarrea, jardunaldia, asanblada) to close, concluded. ( parentesia) to close9. hitz hauetan \itxita dago bikaintasuna perfection is contained in these words da/ad.1. ( leihoa, atea, kutxa) to shut, close2. ( denda, lantokia)b. ( oporretarako, betirako) to close down, shut down; lantokia 1979an \itxi zen the factory closed down in 19794.a. ( lorea) to close upb. ( zauria) to close up, heal overc. ( begia) to shut, close5. ( p.) to clam up; zer edo zer galdetuz gero, \itxi egiten da if you ask him anything, he clams up -
20 izantza
iz.1. ( izatasuna) existence2. ( izaera) nature, character ; horretan datza debozioaren egiazko \izantza therein lies the true nature of devotion3. ( ondasunak) \izantzak [ izen plurala ] possessions
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jesús Elosegi — Saltar a navegación, búsqueda Jesús Elosegi Nombre Jesús Elosegi Nacimiento … Wikipedia Español
Sorkun — en las Kontrafiestas de Vallecas Datos generales Nombre real Sorkunde Rubio Antotegui … Wikipedia Español
Jesús Elósegui — Nacimiento 1907 Tolosa Defunción 1979 … Wikipedia Español
Xabier Gereño — Nombre completo Xavier López de Gereño Arrarte Nacimiento 12 de agosto de 1924 … Wikipedia Español