-
1 istigare
instigate* * *istigare v.tr. to instigate, to incite, to prompt; to urge: istigare qlcu. a commettere un delitto, to solicit (o to induce o to incite) s.o. to commit a crime; istigare qlcu. al male, to incite s.o. to evil; istigare qlcu. a bere, to egg s.o. on to drink.* * *[isti'gare]* * *istigare/isti'gare/ [1]to incite, to induce, to instigate ( a fare to do). -
2 istigare vt
[isti'ɡare] -
3 istigare
vt [isti'ɡare] -
4 aizzare
incite* * *aizzare v.tr. to incite, to instigate, to provoke; to goad s.o. (into sthg.): aizzare un cane contro qlcu., to set a dog on s.o.; aizzare alla rivolta, to incite to revolt.* * *[ait'tsare]verbo transitivo1)aizzare i cani contro qcn. — to set dogs on sb
aizzare qcn. contro qcn. — to play off sb. against sb
* * *aizzare/ait'tsare/ [1]1 aizzare i cani contro qcn. to set dogs on sb. -
5 provocare
( causare) cause( sfidare) provokeinvidia arouse* * *provocare v.tr.1 to provoke, to cause, to give* rise to (sthg.): il terremoto provocò gravi danni, the earthquake caused serious damage; è il fumo che ti provoca quella tosse, it's smoking that gives you that cough; le sue dichiarazioni provocarono molte lamentele, his declarations gave rise to many complaints; provocare il riso, to provoke laughter; provocare una rissa, to provoke a riot2 ( istigare; sfidare) to provoke: mi provocò e io lo schiaffeggiai, he provoked me and I hit him; continuarono a provocarlo finché reagì, they kept provoking him until he retaliated; provocare la collera di qlcu., to excite s.o.'s anger // una ragazza che si diverte a provocare gli uomini, a girl who enjoys being provocative with men.* * *[provo'kare]verbo transitivo1) (causare) to cause, to bring* about [incidente, esplosione, danni, morte, rivolta, panico]; to bring* on, to cause [emicrania, fitta]; to create [disordine, crisi]; (suscitare) to induce, to provoke, to produce [reazione, emozione]; to arouse [rabbia, disgusto]2) (indurre a una reazione violenta) to provoke [ persona]3) (sessualmente) to lead* on, to arouse* * *provocare/provo'kare/ [1]1 (causare) to cause, to bring* about [incidente, esplosione, danni, morte, rivolta, panico]; to bring* on, to cause [emicrania, fitta]; to create [disordine, crisi]; (suscitare) to induce, to provoke, to produce [reazione, emozione]; to arouse [rabbia, disgusto]; provocare un incendio to start a fire2 (indurre a una reazione violenta) to provoke [ persona]; non mi provocare! don't push me! don't start me off!3 (sessualmente) to lead* on, to arouse. -
6 spingere
pushfig drive* * *spingere v.tr.1 to push, to shove; ( ficcare) to drive*, to thrust: spingere un carretto, to push a cart; spingi la poltrona contro la parete, push (o shove) the armchair against the wall; spinsero i tronchi nel fiume, they pushed the logs into the river; il vento spinse la barca verso la riva, the wind drove the boat towards the shore; spingere qlcu., qlco. fuori, avanti, dentro, indietro, to push s.o., sthg. out, on (o forward), in, back // spingere un pulsante, to press (o to push) a button; spingere un palo nel terreno, to drive a stake into the ground // non spingo fin là le mie ambizioni, my ambition doesn't go that far (o as far as that); non spingo la mia antipatia fino a desiderare di vederlo soffrire, I don't dislike him so much that I want to see him suffer; spinse la sua antipatia fino ad odiarlo, she carried her dislike to the point of hatred; spinse il suo amore fino al ridicolo, she carried her love to ridiculous extremes // spingere un attacco a fondo, to push (o to drive) an attack home // spingere un motore al massimo, to push an engine to its limits // spingere uno scherzo oltre i limiti, to carry a joke too far // spingere lontano lo sguardo, to strain one's eyes into the distance2 ( condurre) to drive*; ( indurre, persuadere) to induce; ( istigare) to egg on; to incite; ( stimolare) to urge, to press: la disperazione lo spinse al suicidio, despair drove him to suicide; la fame lo spinse a farlo, hunger drove him to it; la miseria lo spinse a mendicare, poverty drove him to begging; che cosa mai lo spinse a partire così presto?, what on earth induced him to leave so soon?; quel tuo amico ti spinge sempre a fare ciò che non dovresti, your friend is always egging you on to do things that you ought not to do; spinse gli operai a scioperare, he incited the men to strike; suo padre lo spingeva a studiare di più, ma lui non voleva saperne, his father urged (o pressed) him to study harder, but he wouldn't listen to him; temo che qlcu. spinga la ciurma all'ammutinamento, I am afraid s.o. might incite the crew to mutiny◆ v. intr.1 ( esercitare una pressione) to push: il fiume in piena spingeva premendo contro il ponte, the river in spate was pushing against the bridge2 ( fare ressa) to push, to shove: non spingete!, don't push (o don't shove)!◘ spingersi v.intr.pron.1 to push: ci spingemmo fino a Parigi, we pushed on as far as Paris; in due giorni l'esercito si spinse fino a..., in two days the army pushed as far as...; non volevamo spingerci troppo lontano, (anche fig.) we did not want to go too far; si spinse tra la folla, he pushed (his way) through the crowd (o he thrust his way through the crowd); spingere avanti, to push forward (o to thrust oneself forward)2 ( gettarsi) to throw* oneself: si spinse in un'impresa rischiosa, he threw himself into a risky enterprise3 (fig.) ( arrivare) to go*: la sua sfacciataggine si spinge oltre ogni limite, his cheek goes beyond all limits; si è spinto fino a chiedermi ancora dei soldi, he even went so far as to ask me for some more money.* * *1. ['spindʒere]vb irreg vt1) (gen) to push, (premere) to press, pushnon spingete — don't push o shove
"spingere" — "push"
mi spingi? — (sull'altalena) can you give me a push?
spingere le cose all'eccesso — to take o carry things too far o to extremes
2)(
fig : stimolare) spingere qn a fare qc — to urge o press sb to do sthspingere qn al delitto/suicidio — to drive sb to crime/suicide
spinto dalla fame/disperazione — driven by hunger/despair
2. vi3. vip (spingersi)* * *['spindʒere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to push [persona, sedia, porta] (in in, into)spingere via qcn., qcs. — to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside
3) (portare)spingere lo scherzo troppo in là — to take o carry the joke too far
4) fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]spingere qcn. verso — to draw sb. to [professione, religione]
spingere qcn. alla disperazione, al suicidio — to drive sb. to despair, suicide
spingere qcn. ad agire — to push o drive sb. into action
5) (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]2. 3.spingere qcn. sull'altalena — to give sb. a swing
verbo pronominale spingersi1) to push2) (giungere fino a) to go* (anche fig.)* * *spingere/'spindʒere/ [24]1 (spostare) to push [ persona, sedia, porta] ( in in, into); spingere via qcn., qcs. to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside; spingere una carrozzina to wheel a pram; il vento spingeva le nuvole the wind drove the clouds along3 (portare) spingere lo scherzo troppo in là to take o carry the joke too far; spingere lo sguardo lontano to gaze into the distance4 fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]; spingere qcn. verso to draw sb. to [ professione, religione]; spingere qcn. alla disperazione, al suicidio to drive sb. to despair, suicide; spingere qcn. ad agire to push o drive sb. into action; ti spinge a chiederti perché it makes you wonder why5 (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]; spingere qcn. sull'altalena to give sb. a swing(aus. avere) to pushIII spingersi verbo pronominale1 to push; - rsi in avanti to thrust oneself forward2 (giungere fino a) to go* (anche fig.); - rsi verso l'interno to move further inland; - rsi (fino) a fare to go as far as to do. -
7 instigare
См. также в других словарях:
istigare — (lett. instigare) v. tr. [dal lat. instigare, der. del tema stīgā (affine al gr. stízō pungere ), col pref. in in 1 ] (io istìgo, tu istìghi, ecc.; meno corretto ìstigo, ecc.). [indurre ad azioni riprovevoli o illecite, anche con la prep. a del… … Enciclopedia Italiana
istigare — i·sti·gà·re v.tr. (io istìgo, ìstigo) 1. CO spingere, incitare con parole o con abili e sottili sollecitazioni a un comportamento spec. dannoso o illecito: istigare qcn. al furto, alla ribellione, istigare qcn. a commettere un reato Sinonimi:… … Dizionario italiano
istigare — v. tr. indurre, suggestionare, spingere, condurre, aizzare, stimolare, provocare, incitare, eccitare, sommuovere (lett.), sobillare, sollevare, subornare □ (gli animi, i sentimenti, ecc.) fomentare, accendere, attizzare, scatenare CONTR. calmare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
istigare — {{hw}}{{istigare}}{{/hw}}v. tr. (io istigo , tu istighi ; più diffuso ma meno corretto io istigo , tu istighi ) Indurre o spingere a qlco. di riprovevole: istigare qlcu. al male … Enciclopedia di italiano
Insigà — Istigare … Mini Vocabolario milanese italiano
Inzigà — istigare … Mini Vocabolario milanese italiano
istigazione — i·sti·ga·zió·ne s.f. 1. CO l istigare; incitamento subdolo e pressante a compiere un azione o a prendere una decisione, spec. dannosa o riprovevole: agire per istigazione di qcn. Sinonimi: fomentazione, sobillazione. 2. TS dir.pen. reato… … Dizionario italiano
tentare — v. tr. 1. (lett.) toccare, tastare, palpare, titillare 2. saggiare, sperimentare, esperire, mettere alla prova 3. (qlco., assol., + di + inf., + se + congv.) provare, provarsi, avventurarsi, buttarsi, osare, cercare, sforzarsi, vedere CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
aizzare — aiz·zà·re v.tr. CO incitare, spec. animali, ad attaccare: aizzare i cani | spingere, indurre a manifestazioni di violenza: aizzare qcn. contro un altro, aizzare la folla a insorgere Sinonimi: istigare, scatenare | istigare, provocare, scatenare,… … Dizionario italiano
attizzare — at·tiz·zà·re v.tr. 1a. CO ravvivare il fuoco smuovendo le braci, soffiando o sventolando: attizzare il fuoco, la fiamma Contrari: soffocare, spegnere. 1b. BU estens., appiccare, accendere Sinonimi: accendere. Contrari: soffocare, spegnere. 2a. CO … Dizionario italiano
fomentare — fo·men·tà·re v.tr. (io foménto) 1. BU curare con fomenti 2. BU tener caldo; riscaldare 3. CO fig., istigare, attizzare: fomentare una rivolta, fomentare disordini, fomentare l odio, la ribellione Sinonimi: 2alimentare, eccitare, istigare,… … Dizionario italiano