-
81 unusual
adj.inhabituel; insolite; rare; inusité; exceptionnel; peu courantEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > unusual
-
82 inus.
сокр.общ. inusité -
83 необычный
insolite; extraordinaire ( необыкновенный)необы́чная обстано́вка — entourage m ( или ambiance f) insolite
в необы́чное вре́мя, в необы́чный час — à une heure indue, à une heure insolite
* * *adj1) gener. anormal, contraire aux usages, inhabituel, peu commun, singulier, sîngulier, particulier (Cette fiche porte: désignation ; numéro du casier ; affectation du produit (si elle est particulière).), hors du commun, aberrant, farfelu, inaccoutumé, inusité, insolite2) colloq. phénoménal, spécial -
84 редко употребляемое слово
advgener. un mot inusitéDictionnaire russe-français universel > редко употребляемое слово
-
85 употребляться
1) s'employerшироко́ употребля́ться — s'employer couramment; être d'un emploi courant
не употребля́ться — être inusité
2) страд. être employé* * *vgener. être usité, s'utiliser, se consommer (Le thé vert en feuilles se consomme en infusion.), s'employer -
86 CAC
A.\CAC cac, pft sur caqui, " ôquicac ", il l'a entendu." in ôquicac in têcôhuânôtzani ", quand l'hôte a entendu cela. Sah9,37.B.\CAC câc- radical de verbes composés, il n'apparaît qu'avec auxiliaire et signifie 'être vide, désert, abandonné', est probablement une modification de la base 2 de câhui (inusité autrement, et dont câhua est le semi-causatif). Launey Introd 259. -
87 ILIHUI
ilihui > iliuh.*\ILIHUI v.i., pratiquement inusité, retourner.Launey Introd 195 n l. -
88 ILOA
îloa > îloh.*\ILOA v.i., retourner.Esp., regresar (S2)." tîloa ", tu retournes." ôîlohqueh ", ils retournèrent." ôtîlohqueh ", nous sommes retournés - we returned, we have returned, we shall have returned. R.Andrews Introd 23." ôîloh ", il retourna - er kehrt zurück. SIS 1950,317." ihcuâc ic ceppa îloh in coyohuah in oncân azcapotzalco ", alors Coyohuah pour la première fois retourna à Azcapotzalco. W.Lehmann 1938,209 (yllo)." ilôticoh oncân ilohqueh ", ils sont revenus là, ils sont de retour. Chim. 5ème rel. 36 Ms Mex. 74 135a (ylloque).Note: ce verbe est pratiquement inusité. Launey 195 n.3.Ne semble pas attesté par Molina. R.Siméon renvoie à Aubin.SIS 1952,316 donne une forme 'tlailoa', détruire. mais il s'agit sans doute d'une forme " tlahiloa " d'où viendrait " tlahiloquichtli ", Mann der Zerstörung. ibid. -
89 PAYINAL
payînal, payînaltôn ou payînaltzin, nom divin.Apocope de l'inusité payinalli ou du diminutif payinaltôntli, coureur agile, prompt.Nom du vicaire du dieu Huitzilopochtli: c'était le messager de la mort, qui dans les combats excitait au carnage (Sah., Clav.).'Presuroso'. Deidad asociada con Huitzilopochtli como su lugarteniente.Cf. Sah HG I 2,1.Décrit dans Sah1,3." in payinal îxiptlah Huitzilopochtli ", Painal, le représentant de Huitzilopochtli. Sah2,147." in îxiptlah Payînal zan cuahuitl tlâcayetiuh ", la statue de Paynal, tout en bois, marchait comme un homme. Dans une description des rituels de Panquetzaliztli. Sah2,175. -
90 TLAHUELILTI
tlahuêlîlti > tlahuêlîlti-., irrégulier et inusité à d'autres temps que le pft.Cf. tlahuêlîltic. -
91 TLAHUELILTIC
tlahuêlîltic, pft. de l'inusité tlahuêlîlti.*\TLAHUELILTIC v.irrég., être malheureux, infortuné (Olm.).Ne s'emploie qu'au pft. et avec les préfixes possessifs: no, mo, î, to, amo et în."ônotlahuêlîltic" ou "ômochîuh ônotlahuêlîltic", malheureux, infortuné que je suis, litt. monmalheur s'est fait, est arrivé." iyo ônotlahuêlîltic ", infortuné que je suis." iyo ômotlahuêlîltic ", oh ! malheureux que tu es."ônotlahuêlîltic", malheureux que je suis. Launey II 138 = W.Lehmann 1938,88." intlâ xichuetzca ômotlahuêlîltic ", si tu te moquais de lui comme tu serais malheureux! Sah6,215." o totlahuêlîltic ", que nous sommes malheureux. Sah3,29.Pour donner plus de force on met 'cel", seul, devant l'adj.poss., ou 'centzon", quatre cent, aprèsl'adj."ôcelnotlahuêlîltic", moi seul malheureux."ônocentzontlahuêlîltic", moi quatre cent fois malheureux.Ce pft. est invariable et ne prend pas la marque du pluriel -queh."ôamotlahuêlîltic", ô infortunés que vous êtes. -
92 غير مستعمل
inutilisée; inutilisé; inusitée; inusité; inemployé; abandonné -
93 متروك
surannée; suranné; obsolète; négligé; inusitée; inusité; hoirie; héritage; hérédité; délaissée; délaissé; abandonnée; abandonné -
94 مخلف
résiduelle; résiduel; réserve; prolifère; inusitée; inusité; délaissée; délaissé; anorexigène -
95 مهجور
poussiéreux; poussiéreuse; obsolète; inusitée; inusité; inhabitée; inhabité; déserte; désert; dépeuplée; dépeuplé; dépassée; dépassé; démodée; démodé; délaissée; délaissé; archaïque; abandonnée; abandonné -
96 مهمل
surannée; suranné; obsolète; nonchalante; nonchalant; négligente; négligent; malaimé; lâcheuse; lâcheur; lâchée; lâché; inusitée; inusité; insouciante; insouciant; inattentive; inattentif; désuet; délaissée; délaissé -
97 نادر
singulière; singulier; recherché; rare; inusitée; inusité; exceptionnelle; exceptionnel -
98 inusato
-
99 inusitato
inusitato agg. 1. inusité: espressione inusitata expression inusitée. 2. ( eccezionale) inouï, exceptionnel: un temporale di inusitata violenza un orage d'une violence inouïe. -
100 niezwykły
1. distingué2. exceptionnel3. excessif4. extraordinaire5. inaccoutumé6. inhabituel7. insolite8. inusité9. mirifique10. phénoménal11. sensationnel12. singulier13. unique14. épatant
См. также в других словарях:
inusité — inusité, ée [ inyzite ] adj. • 1455; lat. inusitatus 1 ♦ Qui n est pas usité. ⇒ inutilisé. Ling. Que personne, ou presque personne n emploie. ⇒ rare. Mot inusité, tournure inusitée. Formes inusitées de l imparfait du subjonctif, d un verbe… … Encyclopédie Universelle
inusité — Inusité, [inusit]ée. adj. Qui n est point usité. Jusqu icy cela estoit inusité. c estoit une chose inusitée parmy nous. ce mot est inusité. une façon de parler inusitée … Dictionnaire de l'Académie française
inusité — inusité, ée (i nu zi té, tée) adj. Qui n est point ou qui n est plus usité. C était une chose inusitée parmi nous. • Cicéron dit à Quintus son frère : ses lettres sont absurdes et d un style inusité, VOLT. Dict. phil. Langues.. HISTORIQUE… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
inusité — Inusité, Inusitatus, Insolitus, Insuetus … Thresor de la langue françoyse
INUSITÉ — ÉE. adj. Qui n est point usité. Jusqu ici cela était inusité. C était une chose inusitée parmi nous. Ce mot est inusité. Une façon de parler inusitée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INUSITÉ, ÉE — adj. Qui n’est point usité. C’était une chose inusitée autrefois que de voir fumer une jeune fille. Une façon de parler inusitée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
inusitée — ● inusité, inusitée adjectif (latin inusitatus) Qui n est pas usité couramment ; rare : Mot inusité. Qui n est pas habituel, ordinaire ; anormal : Bruit inusité. ● inusité, inusitée (synonymes) adjectif (latin inusitatus) Qui n est pas usité… … Encyclopédie Universelle
usité — inusité usité … Dictionnaire des rimes
Toponymie de la Belgique — La toponymie de la Belgique ne peut être séparée de celle de la Flandre française, des Pays Bas, de la Rhénanie, de l Alsace et de la Suisse, c est à dire de l extrémité nord ouest des zones de peuplement germaniques[1]. Cette zone est… … Wikipédia en Français
Toponymie belge — La toponymie de la Belgique ne peut être séparée de celle de la Flandre française, des Pays Bas, de la Rhénanie, de l Alsace et de la Suisse, c est à dire de l extrémité nord ouest des zones de peuplement germaniques[1]. Cette zone est… … Wikipédia en Français
DDR — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français