-
1 Inhalt
-
2 Inhalt
, e (m.)contenu (m.), volume (m.) -
3 Inhalt
fond mobjet mteneur f -
4 Inhalt (der)
contenu -
5 beurteilbarer Inhalt
contenu jugeableLexique philosophique allemand-français > beurteilbarer Inhalt
-
6 Gehalt
-
7 COHUATL
côhuâtl:1.\COHUATL serpent. Voir sous côâtl.2.\COHUATL invité.* plur., " côhuâmeh ", ceux qui ont été invités. Sah4,121.* à la forme possédée plur." îcôhuâhuân ", ses hôtes - his guests. Sah9,91." îtlacôhuânôtzalhuân îcôhuâhuân ", ses invités, ses hôtes - his guests, his invited ones. Sah1,48 (jcooaoan)." huâlichtacâcalaquiyah in îcôhuâhuân ", ses hôtes entraient secrètement. Sah2,55." têcôhuâhuân ", les invités. Sah4,121 (tecooaoa).Note: le radical côhuâ- peut se rapporter à ce qui est communautaire, à ce qui se rapporte à la communauté. Cf. " côhuâtequitl ", le travail communautaire, " côhuâtlâlli ", les terres communautaires, mais aussi " côhuâtlâcah ", personnes réunies.Allem., 'côâtl' kann ein Kollektif im Sinne von 'Gemeinsam' zum Inhalt haben.Rammow 1964,85. -
8 CHICAHUAZTLI
chicâhuaztli:Bâton à sonnailles.Bâton-hochet décrit dans Durán I 96 et dans CF I liv. I 16v. Anne Marie Wohrer I 128.Angl., rattle board.Esp., sonaja en general. Cf. Sah HG II 27,51. Garibay Sah IV 333." chicâhuaztli in îmac ihcac ", son bâton à sonnailles est dans sa main - his rattle stick was in his hand. Sah1,40." îxpan quihuâltilquetza in chicahuaztli quicacalatza ", devant elle il vient frapper le sol avec son bâton à sonnailles, il le fait résonner. Sah2,105." quitilquetztinemi in îchicâhuaz ", il va frappant le sol avec sont bâton à sonnailles. Sah9,70." quicacalatztiuh îchicâhuaz ", il va en faisant résonner son bâton à sonnailles. Sah2,59." îchicahuaz cacalacaya îmayauhcampa quitzitziquiaya in ihcuâc tlâlpan quitilquetza cacalaca ", his rattle stick rattled as he grasped it in his right hand, when he thrust it in the ground it rattled. Sah11,69." îchîmal ihuân îchicahuâz chîchîltic ", son bouclier et son bâton à sonnailles sont rouges.Décrit Xilonen. Sah2,103." chicâhuaztli concacalachiliâyah ", ils faisaient résonner le bâton à sonnailles en son honneur (they shook the rattle boards for him). Sah1,37.Note: peut-être s'agit-il de l'instrument appelé rasea ou guiro dans certains orchestres latino-américains et qui est fait d'une planche, d'une calebasse ou d'une carapace de tatou que l'on gratte avec un baton. Launey II 172.Pourtant les textes indiquent que l'on en frappait le sol comme pour l'enfoncer en terre. (" tilquetza ")Seler SGA II 675 donne de cet instrument la description suivante: 'Lange Stäbe die einen mit Steinchen gefüllten, hohlen rasselnden Kopf, nach Art eines Mohnkopfes, und darüber gewöhnlich noch eine gezackte Holzspitze trugen, die aber, wie es scheint, gar nicht in profanem Gebrauch waren, sondern nur als Attributen gewisser Götter und an den Festen dieser Götter eine Rolle spielten'.Seler et Schultze Iena donne une interprétation magico religieuse du nom de cet instrument.'chicahuaztli' ist eine Art Instrumentalnomen mit der Bedeutung 'wodurch etwas stark und kräftig gemacht wird', rad. 'chicâhuac'. SGA II 675 note 1.Wörtlich Kraftgebendes d.h. der beim Xipe Totec Kult getragene mit tönenden Inhalt gefüllter Rasselstab, von dem eine Kraftwirkung auf die keimenden Nahrungspflanzn ausging. SIS 1950,261.Xipe trug ein 'chicahuaztli' ein Rasselstab (Sah1,17 Sah9,69 Sah 1958,128). Sowohl die Abbildungen dieses Instruments (Sah 1958,128) wie die spanische Version Sah 1956 I 66, III 57 unterscheiden ihn deutlich von der von Tezozomoc 1878,434 erwähnten Knochenschrape 'omichicâhuaztli'). Dyckerhoff 1970,222.Cf. ayauhchicahuaztli, ayochicahuaztli, ayacachchicâhuaztli, omichicahuaztli. -
9 Begriff
bə'grɪfmnotion f, concept mschwer von Begriff sein — être lent à comprendre/ avoir la tête dure
BegriffBegrịff <-[e]s, -e>2 (Vorstellung) conception Feminin; Beispiel: sich Dativ einen Begriff von etwas machen se faire une idée de quelque chose; Beispiel: für meine/seine Begriffe selon moi/luiWendungen: im Begriff sein etwas zu tun être sur le point de faire quelque chose -
10 Inh.
-
11 Tenor
te'noːrmMUS ténor mTenor1T71e23ca0e/71e23ca0nor1 ['te:no:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s>————————Tenor2Tenb8b49fd9o/b8b49fd9r2 [te'no:495bc838ɐ̯/495bc838, Plural: te'nø:rə] <-s, Tenc0fba02eö/c0fba02ere> -
12 bestehen
bə'ʃteːənv irr1)bestehen aus — se composer de, être composé de
2)bestehen auf — insister sur, exiger que
Wenn Sie darauf bestehen... — Si vous y tenez...
3) ( Prüfung) réussir à, être reçu à4) ( vorhanden sein) existerbestehenbest71e23ca0e/71e23ca0hen *1 réussir Prüfung2 (existieren) Beispiel: seit langem bestehen Brauch, Tradition exister depuis longtemps; Beispiel: bestehen bleiben Hoffnung, Verdacht demeurer; Vorschrift rester valable4 (zum Inhalt haben) Beispiel: die Aufgabe besteht darin etwas zu tun notre tâche consiste à faire quelque chose5 (standhalten) Beispiel: vor jemandem/etwas bestehen können pouvoir affronter quelqu'un/quelque chose -
13 haben
nECO avoir m, crédit mhabenhc1bb8184a/c1bb8184ben ['ha:bən] <hạt, hạtte, gehe7297af5a/e7297af5bt>1 (besitzen, verfügen über, aufweisen) avoir; Beispiel: Kinder haben avoir des enfants; Beispiel: dieses Haus hat einen Garten cette maison a un jardin; Beispiel: jemanden/etwas bei sich haben avoir quelqu'un avec soi/quelque chose sur soi2 (führen, verkaufen) avoir; Beispiel: haben Sie Wasserkocher? est-ce que vous avez des bouilloires électriques?3 (umfassen) Beispiel: eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... haben avoir une grandeur/surface/contenance de...5 (empfinden, erleben) avoir; Beispiel: Lust/Angst haben avoir envie/peur; Beispiel: Sonne/schlechtes Wetter haben avoir du soleil/du mauvais temps; Beispiel: wir hatten heute Nacht Vollmond cette nuit, c'était la pleine lune; Beispiel: ihr habt's aber schön warm! il fait agréablement chaud chez vous!6 Medizin Beispiel: es am Herzen/im Rücken haben (umgangssprachlich) être malade du cœur/avoir mal au dosWendungen: noch/nicht mehr zu haben sein (umgangssprachlich) Mann, Frau être encore libre/être déjà pris; es in sich haben (umgangssprachlich) Arbeit, Aufgabe être plus compliqué que ça en a l'air; Wein faire de l'effet; Paul hat etwas mit Brigitte il y a quelque chose entre Paul et Brigitte; viel/wenig von jemandem/etwas haben profiter beaucoup/peu de quelqu'un/quelque chose; jemanden vor sich haben, der... Dativ avoir affaire à quelqu'un qui...; ich hab's! (umgangssprachlich) [ça y est,] j'y suis!; hast du was? qu'est-ce que tu as?; wie hätten Sie es gern? comment le/la/les désirez-vous?(umgangssprachlich) Beispiel: er hat sich immer so mit seinem Auto il est drôlement maniaque avec sa voituremodal Beispiel: du hast zu gehorchen tu dois obéir; Beispiel: du hast dich nicht darum zu kümmern tu n'as pas à t'occuper de çaBeispiel: er hat/hatte den Brief geschrieben il a/avait écrit la lettre; Beispiel: ihr habt euch getäuscht vous vous êtes trompé(e)s; Beispiel: sie hätte ihm helfen können/müssen elle aurait pu/dû l'aider -
14 lauten
'lautənv( besagen) dire, exprimer, signifierlautenld73538f0au/d73538f0ten1 (zum Inhalt haben) Beispiel: der Titel lautet... le titre est...; Beispiel: gleich lautend Angaben, Aussagen concordant(e) -
15 Volumen
, - ou -ina(n.)volume (m.), syn.: Inhalt
См. также в других словарях:
Inhalt — ↑ in … Das Herkunftswörterbuch
Inhalt — ist etwas (ein Gegenstand, ein Stoff, aber auch ein abstrakter Begriff), das sich in einem „füllbaren“ Bereich befindet. Dabei ist zwischen physischen Inhalten (beispielsweise dem Wein in einer Weinflasche), messbaren Eigenschaften… … Deutsch Wikipedia
Inhalt — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Volumen Bsp.: • Der ganze Inhalt ihrer Handtasche lag auf ihrem Bett. • Der Inhalt des Kurses war interessant … Deutsch Wörterbuch
Inhalt — Inhalt, 1) (Flächeninhalt), die Größenangabe einer Fläche nach Einheiten irgend eines bekannten Flächenmaßes; 2) (Cubikinhalt, Volumen), Größenangabe eines Körpers nach Einheiten irgend eines bekannten Cubikmaßes … Pierer's Universal-Lexikon
Inhalt — Inhalt, in der Logik im Gegensatz zum Umfang (s. d.) der Inbegriff der zu einem Begriff verbundenen Merkmale; im Gegensatz zur Form (s. d., S. 765) das durch diese zu einem Ganzen verbundene Mannigfaltige … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Inhalt — Inhalt, s. Flächenberechnung, Komplanation, Kubatur, Quadratur … Lexikon der gesamten Technik
Inhalt — ↑Substanz, 2Tenor, ↑Thematik … Das große Fremdwörterbuch
Inhalt — Sm std. (15. Jh.), mhd. innehalt Stammwort. Abstraktum zu innehalten beinhalten, in sich schließen , meist auf Schriftwerke bezogen. Adjektiv: inhaltlich; Präfixableitung: beinhalten. deutsch s. halten … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Inhalt — Volumen; Fassungsvermögen; Kapazität; Rauminhalt; Kernaussage; Gehalt; Essenz; Thema; Gegenstand; (das) Wesentliche; Kerngehalt … Universal-Lexikon
Inhalt — Ịn·halt der; (e)s, e; meist Sg; 1 der Inhalt (+ Gen) das, was in einem Behälter o.Ä. ist: Zeigen Sie mir bitte den Inhalt ihres Koffers 2 das, was in einem Behälter / Raum Platz hat ≈ Volumen || K: Rauminhalt 3 Math; die Größe einer Fläche || K … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Inhalt — der Inhalt, e (Grundstufe) das, was in etw. beschrieben wurde Beispiele: Was hatte der Film zum Inhalt? Er hat mir den Inhalt des Gesprächs erzählt. der Inhalt (Aufbaustufe) alles, was in einem Behälter enthalten ist Beispiel: Die Zöllner haben… … Extremes Deutsch