-
41 влечение
влече́ниеemo, inklino, simpatio.* * *с.atracción f, inclinación f; afición f, propensión f ( склонность); pasión f ( страсть)сле́довать своему́ влече́нию — seguir su (propia) inclinación
* * *с.atracción f, inclinación f; afición f, propensión f ( склонность); pasión f ( страсть)сле́довать своему́ влече́нию — seguir su (propia) inclinación
* * *ngener. afición, afinidad, atracción, golondro, golosina, inclinación, pasión (склонность), propensión (страсть), apetencia -
42 наклонение
наклоне́ние1. kliniĝo;2. грам. modo.* * *с.1) ( действие) inclinación f2) грам. modo mизъяви́тельное наклоне́ние — modo indicativo, indicativo m
неопределённое наклоне́ние — modo infinitivo, infinitivo m
повели́тельное наклоне́ние — modo imperativo, imperativo m
сослага́тельное наклоне́ние — modo subjuntivo, subjuntivo m
усло́вное наклоне́ние — modo condicional, condicional m
••магни́тное наклоне́ние — inclinación (desviación) magnética
* * *с.1) ( действие) inclinación f2) грам. modo mизъяви́тельное наклоне́ние — modo indicativo, indicativo m
неопределённое наклоне́ние — modo infinitivo, infinitivo m
повели́тельное наклоне́ние — modo imperativo, imperativo m
сослага́тельное наклоне́ние — modo subjuntivo, subjuntivo m
усло́вное наклоне́ние — modo condicional, condicional m
••магни́тное наклоне́ние — inclinación (desviación) magnética
* * *n1) gener. inclinación (головы), vencida, vencimiento2) gram. modo -
43 поклон
покло́нriverenco;переда́ть \поклон transdoni la saluton.* * *м.reverencia f, inclinación f; saludo mглубо́кий (ни́зкий) покло́н — reverencia profunda
сде́лать покло́н — hacer una reverencia (una inclinación)
- идти с поклономпереда́йте покло́н всем — tra(n)smita un saludo a todos
* * *м.reverencia f, inclinación f; saludo mглубо́кий (ни́зкий) покло́н — reverencia profunda
сде́лать покло́н — hacer una reverencia (una inclinación)
- идти с поклономпереда́йте покло́н всем — tra(n)smita un saludo a todos
* * *n1) gener. cabezada, saludo, inclinación, reverencia2) colloq. bonetada, memoria3) obs. mochila4) Chil. meucón -
44 предрасположение
предраспол||оже́ние, \предрасположениео́женностьemo, inklino;мед. diatezo.* * *с.predisposición f, propensión f; inclinación f ( склонность); diátesis f (мед.)предрасположе́ние к му́зыке — inclinación a la música
предрасположе́ние к просту́де — propensión a los resfriados
* * *с.predisposición f, propensión f; inclinación f ( склонность); diátesis f (мед.)предрасположе́ние к му́зыке — inclinación a la música
предрасположе́ние к просту́де — propensión a los resfriados
* * *n1) gener. diátesis (склонность), inclinación (ìåä.), propensión, predisposición2) econ. preferencia -
45 преклонение
преклоне́ниеadmiro, adoro.* * *с.1) ( восхищение) admiración f2) уст. reverencia f, inclinación fпреклоне́ние главы́ — inclinación de la cabeza
* * *с.1) ( восхищение) admiración f2) уст. reverencia f, inclinación fпреклоне́ние главы́ — inclinación de la cabeza
* * *n1) gener. (âîñõè¡åñèå) admiración, idolatrlìarìa2) obs. inclinación, reverencia -
46 тяготеть
несов.1) к + дат. п. ( силой тяготения) gravitar vi2) (к кому-либо, к чему-либо; к какому-либо центру) tender (непр.) vt, vi (a)3) к + дат. п. ( иметь склонность) tener inclinación (a, hacia), estar propenso (a)тяготе́ть к иску́сству — tener inclinación al arte
4) над + твор. п. (о проклятии, роке) pesar vi (sobre)* * *несов.1) к + дат. п. ( силой тяготения) gravitar vi2) (к кому-либо, к чему-либо; к какому-либо центру) tender (непр.) vt, vi (a)3) к + дат. п. ( иметь склонность) tener inclinación (a, hacia), estar propenso (a)тяготе́ть к иску́сству — tener inclinación al arte
4) над + твор. п. (о проклятии, роке) pesar vi (sobre)* * *vgener. (èìåáü ñêëîññîñáü) tener inclinación (a, hacia), (к кому-л., к чему-л.; к какому-л. центру) tender, (о проклятии, роке) pesar (sobre), (силой тяготения) gravitar, estar propenso (a), pintarse para algo (к чему-л.) -
47 dip
dip
1. past tense, past participle - dipped; verb1) (to lower into any liquid for a moment: He dipped his bread in the soup.) mojar2) (to slope downwards: The road dipped just beyond the crossroads.) descender, bajar3) (to lower the beam of (car headlights): He dipped his lights as the other car approached.) bajar4) ((of a ship) to lower (a flag) briefly in salute.) bajar bandera
2. noun1) (a hollow (in a road etc): The car was hidden by a dip in the road.) depresión, hondonada2) (a soft, savoury mixture in which a biscuit etc can be dipped: a cheese dip.) salsa3) (a short swim: a dip in the sea.) chapuzón•- dip intodip vb meter / mojar / bañartr[dɪp]1 (downward slope) declive nombre masculino, pendiente nombre femenino; (in ground) depresión nombre femenino, hondonada; (drop - in prices, temperature, sales, production, profits) caída, descenso3 (for sheep) baño desinfectante; (for cleaning silver) baño4 SMALLCOOKERY/SMALL (sauce) salsa1 (put into liquid - pen, brush, bread) mojar; (- hand, spoon) meter2 (sheep) desinfectar3 (lower - head) agachar, bajar1 (slope down) descender, bajar; (move down - bird, plane) bajar en picado; (- sun) desaparecer; (drop - sales, prices, etc) bajar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto dip the headlights SMALLAUTOMOBILES/SMALL poner las luces de cruce, poner las cortas1) dunk, plunge: sumergir, mojar, meter2) ladle: servir con cucharón3) lower: bajar, arriar (una bandera)dip vi1) descend, drop: bajar en picada, descender2) slope: bajar, inclinarsedip n1) swim: chapuzón m2) drop: descenso m, caída f3) slope: cuesta f, declive m4) sauce: salsa fn.• baño corto s.m.• depresión s.f.• flecha s.f.• inclinación s.f.• inmersión s.f.• pendiente s.m.• zambullida s.f.v.• ahondar v.• hocicar v.• mojar v.• sumergir v.
I
1. dɪp- pp- transitive verb1)to dip something IN(TO) something — meter algo en algo; ( into liquid) mojar algo en algo
dip it in flour — páselo por harina, enharínelo
2) ( Agr) \<\<sheep\>\> desinfectar ( haciendo pasar por un baño)3)a) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajarb) (BrE Auto)to dip one's headlights — poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
2.
via) ( decrease) \<\<sales/prices\>\> bajarb) ( move downward) \<\<aircraft/bird\>\> bajar en picada or (Esp) en picadothe sun dipped below the horizon — (liter) el sol desapareció or se escondió tras el horizonte
c) ( slope) \<\<land\>\> descender*, bajarPhrasal Verbs:- dip into
II
1) ( swim) (colloq) (no pl) chapuzón m (fam)to take a dip — darse* un chapuzón (fam)
2) ( Agr) baño m desinfectante3) (depression, hollow) hondonada f4) (in sales, production) caída f, descenso m[dɪp]1. N1) (=swim) baño m, chapuzón m, zambullida f (LAm)to go for a dip — ir a darse un baño or un chapuzón
2) (=slope) declive m, pendiente f ; (=hollow) hondonada f, depresión f3) (Geol) [of rock strata, fault] inclinación fangle of dip — buzamiento m, angulo m de inclinación
magnetic dip — inclinación f (magnética)
4) (Culin) salsa f (para mojar)2. VT1) (=thrust) (into liquid) sumergir, bañar (in, into en); [+ pen] mojar (in, into en); [+ hand] (into bag) meter (in, into en); [+ ladle, scoop] meter (in, into en); [+ sheep] bañar con desinfectante2) (=lower) [+ flag] bajar, saludar con; (Aer) [+ wings] saludar conto dip one's (head)lights — (Brit) poner las luces cortas or de cruce, poner las luces bajas (LAm)
dipped headlights — luces fpl cortas or de cruce, luces fpl bajas (LAm)
3. VI1) (=slope down) [road] bajar en pendiente; [land] formar una hondonada2) (=move down) [bird, plane] bajar en picado; [temperature] bajar; [sun] esconderse3) (=draw on)to dip into one's savings — (fig) echar mano de los ahorros
4) (=read superficially)4.CPDdip switch N — (Aut) interruptor m de las luces cortas or de cruce, interruptor m de las luces bajas (LAm)
* * *
I
1. [dɪp]- pp- transitive verb1)to dip something IN(TO) something — meter algo en algo; ( into liquid) mojar algo en algo
dip it in flour — páselo por harina, enharínelo
2) ( Agr) \<\<sheep\>\> desinfectar ( haciendo pasar por un baño)3)a) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajarb) (BrE Auto)to dip one's headlights — poner* las (luces) cortas or de cruce or (AmL tb) las (luces) bajas
2.
via) ( decrease) \<\<sales/prices\>\> bajarb) ( move downward) \<\<aircraft/bird\>\> bajar en picada or (Esp) en picadothe sun dipped below the horizon — (liter) el sol desapareció or se escondió tras el horizonte
c) ( slope) \<\<land\>\> descender*, bajarPhrasal Verbs:- dip into
II
1) ( swim) (colloq) (no pl) chapuzón m (fam)to take a dip — darse* un chapuzón (fam)
2) ( Agr) baño m desinfectante3) (depression, hollow) hondonada f4) (in sales, production) caída f, descenso m -
48 dip
1 nAGRIC for animals baño mC&G of bait in making sheet glass inmersión fCOAL buzamiento m, chiflón m (AmL), galería inclinada f (Esp)CONST of overhead line flecha f, inclinación f, inflexión f, pendiente fFUELLESS buzamiento mGEOL buzamiento m, inclinación fMINE pendiente f, lugar en declive m (Esp), chiflón m (AmL), declive m, inclinación f, inmersión f, buzamiento m, galería inclinada f (AmL), recuesto m (AmL)PETROL baño m, inmersión f, buzamiento m, inclinación fTEXTIL baño mWATER TRANSP of sextant depresión aparente f2 vt3 viGEOL buzar -
49 bias
1. noun1) (favouring of one or other (side in an argument etc) rather than remaining neutral: a bias against people of other religions.) parcialidad, prejuicio2) (a weight on or in an object (eg a bowl for playing bowls) making it move in a particular direction.) desviación
2. verb(to influence (usually unfairly): He was biased by the report in the newspapers.) influenciar, predisponer- biassed- biased
bias n parcialidad / prejuiciotr['baɪəs]1 (prejudice) parcialidad nombre femenino, prejuicio2 (inclination) tendencia, predisposición nombre femenino3 (in statistics) margen nombre femenino de error1 predisponer, influenciar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be biased in favour of something/somebody ser partidario,-a de algo/alguiento be biased against something/somebody tener prejuicio en contra de algo/alguiento bias somebody against something/somebody predisponer a alguien en contra de algo/alguienon the bias al bies, al sesgo1) : predisponer, sesgar, influir en, afectar2)to be biased against : tener prejuicio contrabias n1) : sesgo m, bies m (en la costura)2) prejudice: prejuicio m3) tendency: inclinación f, tendencia fn.• diagonal s.m.• parcialidad s.f.• predisposición s.f.• preferencia s.f.• prejuicio s.m.• sesgo s.m.• través s.m.v.• sesgar v.
I 'baɪəs1) u ca) (prejudice, unfairness) parcialidad f, sesgo mto be without bias — ser* imparcial, no ser* tendencioso or parcial
the firm's bias in favor of younger applicants — la preferencia de la compañía por los candidatos más jóvenes
b) (leanings, tendency)2) u ( in sewing)to cut something on the bias — cortar algo al bies or al sesgo
II
transitive verb \<\<judgment\>\> influir* en, afectar['baɪǝs]1. N1) (=inclination) propensión f, predisposición f (to, towards a)3) [of material] sesgo m, bies mto cut sth on the bias — cortar algo al sesgo or al bies
2.VT influir ento bias sb for/against sth — predisponer a algn en pro/en contra de algo
to be bias(s)ed in favour of — estar predispuesto a or en favor de
3.CPDbias binding N — (Sew) bies m, ribete m al bies
* * *
I ['baɪəs]1) u ca) (prejudice, unfairness) parcialidad f, sesgo mto be without bias — ser* imparcial, no ser* tendencioso or parcial
the firm's bias in favor of younger applicants — la preferencia de la compañía por los candidatos más jóvenes
b) (leanings, tendency)2) u ( in sewing)to cut something on the bias — cortar algo al bies or al sesgo
II
transitive verb \<\<judgment\>\> influir* en, afectar -
50 bow
I
1.
verb1) (to bend (the head and often also the upper part of the body) forwards in greeting a person etc: He bowed to the ladies; They bowed their heads in prayer.) inclinar(se), hacer una reverencia2) ((with to) to accept: I bow to your superior knowledge.) ceder ante, transigir con
2. noun(a bowing movement: He made a bow to the ladies.) inclinación, reverencia- bowed
II
1. bəu noun1) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.)2) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) arco3) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) arco
2.
noun((often in plural) the front of a ship or boat: The waves broke over the bows.)bow1 n1. arco2. lazobow2 n1. proa2. reverenciabow3 vb1. inclinarse / hacer una reverencia2. inclinartr[baʊ]1 SMALLMARITIME/SMALL proa\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shot across the bows un aviso————————tr[baʊ]1 (with body) reverencia1 inclinar1 (in respect) inclinarse, hacer una reverencia1 figurative use (submit) someterse a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bow down inclinarseto bow and scrape (to somebody) hacer la pelota (a alguien)————————tr[bəʊ]1 (for arrows) arco2 (of violin) arco3 (knot) lazo1 (cause to bend) arquear, doblar1 (violin) pasar el arco (por las cuerdas)2 (wall) arquearse, combarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbow saw sierra de arcobow ['baʊ] vi1) : hacer una reverencia, inclinarse2) submit: ceder, resignarse, sometersebow vt1) lower: inclinar, bajar2) bend: doblarbow ['baʊ:] n1) bowing: reverencia f, inclinación f2) : proa f (de un barco)bow ['bo:] vicurve: arquearse, doblarsebow ['bo:] n1) arch, curve: arco m, curva f2) : arco m (arma o vara para tocar varios instrumentos de música)3) : lazo m, moño mto tie a bow: hacer un moñon.• arco s.m. (Ship)n.• proa s.f. (Textile)n.• lazo (Textil) s.m.n.• cortesía s.f.• inclinación s.f.• reverencia s.f.• saludo s.m.v.• acodillar v.• agobiar v.• arquear v.• doblar v.• humillar v.• inclinar v.• inclinarse v.
I baʊ1) ( movement) reverencia fthe actress took a bow — la actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia
2) ( of ship) (often pl) proa f
II
1. baʊintransitive verb hacer* una reverenciato bow to somebody — hacerle* una reverencia a alguien, inclinarse ante alguien
to bow to something: we must bow to her experience debemos tratarla con la deferencia que su experiencia merece; they bowed to government pressure — cedieron ante la presión del gobierno
2.
vt \<\<head\>\> inclinar, agacharPhrasal Verbs:- bow down- bow out
III bəʊ1) ( knot) lazo m, moño m (esp AmL)to tie a bow — hacer* un lazo (or moño etc)
to tie something in a bow — hacer* un lazo (or moño etc) con algo
2) ( weapon) arco m3) ( Mus) arco m
IV
1. bəʊintransitive verb \<\<branch/plank\>\> arquearse, doblarse, pandearse (esp AmL)
2.
vt \<\<branch/beam\>\> arquear
I [bǝʊ]1. N1) (=weapon) (also Mus) arco mbow and arrow — arco m y flechas
2) (=knot) lazo m2.CPDbow window N — mirador m, ventana f salediza
II [baʊ]1.N (=greeting) reverencia fto make a bow — inclinarse (to delante de); hacer una reverencia (to a)
to make one's bow — presentarse, debutar
to take a bow — salir a agradecer los aplausos, salir a saludar
2. VT1) (=lower) [+ head] inclinar, bajar2) (=bend) [+ back] encorvar, doblar; [+ branches] inclinar, doblar3)3. VI1) (in greeting) inclinarse (to delante de); hacer una reverencia (to a)- bow and scrape2) (=bend) [branch etc] arquearse, doblarseto bow beneath — (fig) estar agobiado por
3) (fig) (=yield) inclinarse or ceder (to ante)- bow down- bow out
III [baʊ]1.N (Naut) (also: bows) proa fon the port/starboard bow — a babor/estribor
2.CPDbow wave N — ola causada por un barco al desplazarse por el agua
* * *
I [baʊ]1) ( movement) reverencia fthe actress took a bow — la actriz salió a saludar al público/hizo una reverencia
2) ( of ship) (often pl) proa f
II
1. [baʊ]intransitive verb hacer* una reverenciato bow to somebody — hacerle* una reverencia a alguien, inclinarse ante alguien
to bow to something: we must bow to her experience debemos tratarla con la deferencia que su experiencia merece; they bowed to government pressure — cedieron ante la presión del gobierno
2.
vt \<\<head\>\> inclinar, agacharPhrasal Verbs:- bow down- bow out
III [bəʊ]1) ( knot) lazo m, moño m (esp AmL)to tie a bow — hacer* un lazo (or moño etc)
to tie something in a bow — hacer* un lazo (or moño etc) con algo
2) ( weapon) arco m3) ( Mus) arco m
IV
1. [bəʊ]intransitive verb \<\<branch/plank\>\> arquearse, doblarse, pandearse (esp AmL)
2.
vt \<\<branch/beam\>\> arquear -
51 droop
dru:p1) (to (cause to) hang down: The willows drooped over the pond.) inclinarse, caerse2) ((of a plant) to flop from lack of water: a vase of drooping flowers.) marchitarsedroop vb ponerse mustio / marchitarsethe flowers are drooping, they need water las flores se están marchitando, necesitan aguatr[drʊːp]1 (of shoulders) caída, inclinación nombre femenino, encorvamiento2 (flower) marchitarse, ponerse mustio,-a; (branches) inclinarse3 (spirits) flaquear, decaerdroop ['dru:p] vi1) hang: inclinarse (dícese de la cabeza), encorvarse (dícese de los escombros), marchitarse (dícese de las flores)2) flag: decaer, flaquearhis spirits drooped: se desanimódroop n: inclinación f, caída fn.• inclinación s.f.v.• achucharrarse v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• desanimar v.• inclinar v.• pender v.druːpa) ( sag) \<\<flowers\>\> ponerse* mustiob) ( flag) \<\<spirits\>\> flaquear, decaer*; \<\<person\>\> desfallecer*, decaer*[druːp]1.VI [head] inclinarse; [shoulders] encorvarse; [flower] marchitarsehis spirits drooped — quedó abatido or desanimado
2.VT inclinar, dejar caer ( over por)* * *[druːp]a) ( sag) \<\<flowers\>\> ponerse* mustiob) ( flag) \<\<spirits\>\> flaquear, decaer*; \<\<person\>\> desfallecer*, decaer* -
52 pitch
I
1. pi verb1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) plantar, armar, montar2) (to throw: He pitched the stone into the river.) tirar, lanzar, arrojar3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) caer(se)4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) cabecear5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) entonar
2. noun1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) campo2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) tono; diapasón (música)3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) grado, punto, extremo4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) puesto5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) lanzamiento6) ((of a ship) the act of pitching.) cabezada•- - pitched- pitcher
- pitched battle
- pitchfork
II pi noun(a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) brea- pitch-dark
pitch1 n1. campo / terreno de juego2. tonothe violin has a higher pitch than the double bass el violín tiene un tono más agudo que el contrabajopitch2 vb montartr[pɪʧ]3 (degree, level) grado, punto, extremo■ their argument reached such a pitch that I had to intervene su discusión llegó a tal extremo que tuve que intervenir5 SMALLMARITIME/SMALL (movement) cabezada6 (slope of roof) pendiente nombre femenino1 SMALLMUSIC/SMALL (note, sound) entonar3 (throw) tirar, arrojar; (in baseball) lanzar, pichear1 (fall) caerse2 (ship, plane) cabecear3 SMALLSPORT/SMALL (in baseball) lanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be at fever pitch estar al rojo vivo————————tr[pɪʧ]1 (tar) brea, pez nombre femeninopitch ['pɪʧ] vt1) set up: montar, armar (una tienda)2) throw: lanzar, arrojar3) adjust, set: dar el tono de (un discurso, un instrumento musical)pitch vi2) lurch: cabecear (dícese de un barco o un avión), dar bandazospitch n1) lurching: cabezada f, cabeceo m (de un barco o un avión)2) slope: (grado de) inclinación f, pendiente f3) : tono m (en música)perfect pitch: oído absoluto4) throw: lanzamiento m5) degree: grado m, nivel m, punto mthe excitement reached a high pitch: la excitación llegó a un punto culminante7) tar: pez f, brea fn.• alquitrán s.m.• betún s.m.• brea s.f.• cabezada s.f.• diapasón s.m.• empega s.f.• grado de inclinación s.m.• lanzamiento s.m.• pega s.f.• pendiente s.m.• pez s.f.• tono s.m. (Ships)v.• encabritarse v.v.• amorrar v.• echar v.• lanzar v.pɪtʃ
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in
I [pɪtʃ]1. N1) (esp Brit) (Ftbl, Cricket, Hockey) (=area of play) campo m, cancha f (LAm)2) (Baseball) (=throw) lanzamiento m, tiro m4) (esp Brit) [of market trader] puesto m ; [of homeless person] sitio m5) (=height, degree) extremo m, punto mfever 2.matters reached such a pitch that... — las cosas llegaron a tal extremo or a tal punto que...
6) * (=sales talk) rollo * m•
she stood up and made her pitch — se levantó y soltó su rollosale 2.he made a pitch for the women's vote — procuró hacerse con or acaparar los votos de las mujeres
8) (Naut) cabezada f2. VT1) (=throw) [+ ball] lanzar; [+ person] arrojar•
he was pitched off his horse — salió disparado del caballo•
the impact pitched her over the handlebars — el impacto la arrojó por encima del manillar2) (Mus) [+ note] dar; [+ instrument] graduar el tono de3) (=present)today he pitched the plan to business leaders — hoy presentó el plan ante los dirigentes de negocios
you're pitching it a bit high! or strong! — ¡estás recargando las tintas!
4) (=set up) [+ tent] armar, montar•
to pitch camp — acampar, montar el campamento3. VI1) (=fall) [person] caer, caersehe pitched head-first over the wall — se cayó or cayó de cabeza por el muro
the ball pitched in front of him — la pelota cayó delante de él or vino a parar a sus pies
•
to pitch forward, the passengers pitched forward as the coach stopped — los pasajeros salieron despedidos hacia adelante cuando se paró el autocarhe went down on his knees, then pitched forward — se cayó or cayó de rodillas y luego de bruces
2) (Naut, Aer) cabecear3) (Baseball) lanzar- be in there pitching4.CPDpitch inspection N — (Brit) (Sport) inspección f del terreno de juego
we have arranged a pitch inspection by a referee for 9am on Wednesday morning — hemos dispuesto que un árbitro inspeccione el terreno de juego el miércoles a las nueve de la mañana
pitch invasion N — (Brit) invasión f de campo
there was a peaceful pitch invasion after Juventus's eighth goal — después del octavo gol de la Juventus hubo una pacífica invasión de campo
pitch pipe N — (Mus) diapasón m
pitch shot N — (Golf) pitch m
- pitch in- pitch up
II [pɪtʃ]1.N (=tar) brea f, pez f2.CPDpitch blackness N — oscuridad f total
pitch pine N — (=wood) pino m de tea
* * *[pɪtʃ]
I
1)a) (level, degree) (no pl) punto m, extremo m, grado mb) u c ( Mus) tono mto have perfect pitch — tener* oído absoluto
2) c ( in baseball) lanzamiento m4) ca) (position, site) (BrE) lugar m, sitio m; (in market, fair) puesto mb) ( sales pitch)5) u ( substance) brea f
II
1.
1) ( set up) \<\<tent\>\> armar, montar; \<\<camp\>\> montar, hacer*2) ( sport) \<\<ball\>\> lanzar*, pichear3)a) (aim, set, address)they pitched their opening offer at 3% — situaron su oferta inicial en un 3%
b) ( Mus)
2.
vi1)a) ( fall) (+ adv compl) caerse*he pitched forward onto his face — se fue or cayó de bruces
b) ( lurch) \<\<ship/plane\>\> cabecear2) ( Sport)a) ( in baseball) lanzar*, pichearb) (in golf, cricket) \<\<ball\>\> caer*, dar*3) (campaign, fight) (AmE)to be in there pitching — (colloq) estar* en la brecha or al pie del cañón
•Phrasal Verbs:- pitch in -
53 rake
reik
1. noun1) (a tool which consists of a usually metal bar with teeth at the end of a long handle, used for smoothing earth, gathering eg leaves together etc.) rastrillo2) (any similar tool: a croupier's rake in a casino.) rastrillo3) (the act of raking: to give the soil a rake.) acción de pasar el rastrillo
2. verb1) (to smooth or gather with a rake: I'll rake these grass-cuttings up later.) rastrillar2) ((often with out) to remove the ashes from (a fire) with a poker etc.) hurgar3) (to fire guns at (a target) from one end of it to the other: The soldiers raked the entire village with machine-gun fire.) barrer•- rake up
rake n rastrillotr[reɪk]1 (dissolute man) libertino, calavera nombre masculino————————tr[reɪk]1 (slope) inclinación nombre femenino————————tr[reɪk]1 (tool) rastrillo2 (with gun) barrer3 (search) registrar4 (fire) hurgar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be raking it in estar forrándoseto be as thin as a rake estar como un fideo, estar como un palillo1) : rastrillarto rake leaves: rastrillar las hojas2) sweep: barrerraked with gunfire: barrido con metrallarake vito rake through : revolver, hurgar enrake n1) : rastrillo m2) libertine: libertino m, -na f; calavera mn.• belitre s.m.• inclinación s.f.• libertino s.m.• perdido s.m.• perdulario s.m.• rastra s.f.• rastrillo s.m.• rastro s.m.• recogedor s.m.v.• rastrear v.• rastrillar v.
I reɪk1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up
I [reɪk]1.N (=garden rake) rastrillo m2. VT1) (Agr etc) [+ sand, leaves, soil] rastrillar; [+ fire] hurgar2) (=strafe) [+ ship, file of men] barrer- rake in- rake off- rake up
II
[reɪk]N (=dissolute man) calavera m
III [reɪk]1.N (Archit, Naut) inclinación f2.VT inclinar* * *
I [reɪk]1) ( garden tool) rastrillo mas thin as a rake — (colloq) flaco como un palillo or palo (fam)
2) ( man) (dated) vividor m, calavera m
II
transitive verb \<\<leaves\>\> recoger* con un rastrillo, rastrillar; \<\<garden/soil\>\> rastrillarPhrasal Verbs:- rake in- rake up -
54 slope
sləup
1. noun1) (a position or direction that is neither level nor upright; an upward or downward slant: The floor is on a slight slope.) cuesta, pendiente2) (a surface with one end higher than the other: The house stands on a gentle slope.) inclinación, vertiente
2. verb(to be in a position which is neither level nor upright: The field slopes towards the road.) inclinarse- slopingslope1 n1. pendiente / cuesta2. pista de esquíslope2 vb tener pendientethe football field isn't level, it slopes el campo de fútbol no es llano, tiene pendientetr[sləʊp]1 (incline) cuesta, pendiente nombre femenino; (upward) subida; (downward) bajada, declive nombre masculino3 (for skiing) pista de esquí, pista1 inclinarsethe road slopes upward: el camino sube (en pendiente)slope n: inclinación f, pendiente f, declive mn.• abajadero s.m.• bajada s.f.• costanero s.m.• costera s.f.• cuesta s.f.• declive s.m.• descenso s.m.• falda s.f.• inclinación s.f.• ladera s.f.• pendiente s.m.• ribazo s.m.• sesgo s.m.• subido s.m.• vertiente s.m.v.• declinar v.• escotar v.• formar en declive v.• inclinar v.• sesgar v.
I sləʊpa) ( sloping ground) cuesta f, pendiente f, barranca f (RPl)the slippery slope: they are on the slippery slope to bankruptcy — van camino de la bancarrota
b) ( of mountain) ladera f, falda fc) ( for skiing) pista f de esquí, cancha f de esquí (CS)
II
her handwriting slopes backward/forward — tiene la letra inclinada hacia atrás/adelante
Phrasal Verbs:[slǝʊp]1.2.VI inclinarseto slope up/away or down — subir/bajar en pendiente
* * *
I [sləʊp]a) ( sloping ground) cuesta f, pendiente f, barranca f (RPl)the slippery slope: they are on the slippery slope to bankruptcy — van camino de la bancarrota
b) ( of mountain) ladera f, falda fc) ( for skiing) pista f de esquí, cancha f de esquí (CS)
II
her handwriting slopes backward/forward — tiene la letra inclinada hacia atrás/adelante
Phrasal Verbs: -
55 Neigung
'naɪguŋf1) inclinación f, ladeo m2) (fig) propensión f, inclinación f-1-Neigung1<- en>————————-2-Neigung2ohne Plural; (Veranlagung) disposición [zu para]; sie verspürte nicht die geringste Neigung ihm zu glauben no se le pasó por la cabeza la idea de creerle -
56 крен
кренмор., ав. kliniĝo;\крени́ться flankenkliniĝi, kliniĝi, jori.* * *м.1) мор., ав. bandazo m, inclinación f2) перен. viraje m, bandazo m* * *м.1) мор., ав. bandazo m, inclinación f2) перен. viraje m, bandazo m* * *n1) gener. desplome (m), inclinación2) navy. bandazo, escora3) liter. viraje4) eng. balanceo -
57 расположение
располож||е́ние1. (размещение, порядок) aranĝo, dispozicio;2. (местоположение) situo;3. (склонность) inklino, emo;4. (настроение) humoro, быть в хоро́шем \расположениее́нии ду́ха havi bonan humoron;\расположениеи́ть 1. dispozicii, disloki, aranĝi;го́род хорошо́ располо́жен la urbo estas bone situanta;2. (в чью-л. пользу) gajni ies favoron (или simpation);\расположениеи́ться lokiĝi;\расположениеи́ться ла́герем starigi tendaron.* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *с.1) ( размещение) disposición fрасположе́ние войск по кварти́рам — alojamiento de tropas
2) ( местоположение) situación f, posición f; orden m ( порядок)ме́сто расположе́ния — lugar de ubicación
прони́кнуть в расположе́ние проти́вника — penetrar en los dispositivos del enemigo
3) ( порядок размещения)расположе́ние жи́лок в ли́стьях — nervadura f
расположе́ние слов грам. — orden de palabras
4) ( симпатия) simpatía fиска́ть расположе́ния — buscar la amistad (de)
по́льзоваться расположе́нием — gozar de la simpatía (de); estar en favor (de)
сниска́ть расположе́ние — ganarse (granjearse) la simpatía (de)
5) ( наклонность) inclinación f, propensión fрасположе́ние ума́ — mentalidad f
расположе́ние к боле́зни, к полноте́ — propensión a la enfermedad, a la obesidad
6) разг. ( настроение) disposición f, humor mрасположе́ние ду́ха — humor m, talante m
быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха — estar de buen humor
* * *n1) gener. (ñàêëîññîñáü) inclinación, (ñèìïàáèà) simpatìa, cariño, colocación, mente, orden (порядок), paraje, posición, propensión, talante, temple, tenor, voluntad, conformación, disposición, radicación, situación, valìa2) colloq. (ñàñáðîåñèå) disposición, humor3) eng. agrupación, agrupamiento, establecimiento, composition4) law. poner a la orden del tribunal5) econ. ordenamiento -
58 тяга
тя́га1. (воздуха и т. п.) aerofluo, fluo;2. (движущая сила) tirforto;3. (влечение) altiriĝo, inklino.* * *ж.1) ( тянущая сила) tracción f, arrastre mси́ла тя́ги — fuerza de tracción, potencia de arrastre
ко́нная тя́га — tracción hipomóvil (animal)
механи́ческая, электри́ческая тя́га — tracción mecánica, eléctrica
2) (в трубе и т.п.) tiro m; tiraje m (Лат. Ам.)иску́сственная тя́га — tiro artificial (aspirado)
в трубе́ нет тя́ги — la chimenea no tira
3) ( устремление) propensión f; перев. тж. гл. tender (непр.) vtтя́га ростка́ к све́ту — la propensión del brote a la luz
тя́га к зна́ниям — afición a los estudios
тя́га к чте́нию — afición a la lectura, ganas de leer
5) тех. ( приспособление) varilla f, tirante m6) охот. vuelo m••слу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
* * *ж.1) ( тянущая сила) tracción f, arrastre mси́ла тя́ги — fuerza de tracción, potencia de arrastre
ко́нная тя́га — tracción hipomóvil (animal)
механи́ческая, электри́ческая тя́га — tracción mecánica, eléctrica
2) (в трубе и т.п.) tiro m; tiraje m (Лат. Ам.)иску́сственная тя́га — tiro artificial (aspirado)
в трубе́ нет тя́ги — la chimenea no tira
3) ( устремление) propensión f; перев. тж. гл. tender (непр.) vtтя́га ростка́ к све́ту — la propensión del brote a la luz
тя́га к зна́ниям — afición a los estudios
тя́га к чте́нию — afición a la lectura, ganas de leer
5) тех. ( приспособление) varilla f, tirante m6) охот. vuelo m••слу́жба тя́ги ж.-д. — servicio de tracción
* * *n1) gener. (â áðóáå è á. ï.) tiro, (óñáðåìëåñèå) propensión, arrastre, tiraje (Лат. Ам.), tracción2) liter. (стремление, тяготение) aspiraciюn, afición, ambición, inclinación (склонность)3) eng. barra, biela, bieleta, propulsión, tirante, varilla, varilla de avance, varilla de tracción, varilla tirante, propulsion, telera, tiro (в трубе и т.п.), aspiración, empuje (воздушного винта), empujo (воздушного винта), tiraje4) railw. locomoción5) hunt. vuelo -
59 тяготение
тяго||те́ние1. физ. gravito;2. (влечение) altiriĝo, inklino, emo;\тяготениете́ть 1. физ. graviti;2. (иметь влечение к чему-л.) altiriĝi al io, inkliniĝi al io, emi al io.* * *с.1) физ. gravitación f, atracción f (тж. к какому-либо центру и т.п.)зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de la atracción (de la gravitación) universal
2) ( влечение) afición f, inclinación f ( склонность); gusto m ( вкус)3) ( власть) dominio m* * *с.1) физ. gravitación f, atracción f (тж. к какому-либо центру и т.п.)зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de la atracción (de la gravitación) universal
2) ( влечение) afición f, inclinación f ( склонность); gusto m ( вкус)3) ( власть) dominio m* * *n1) gener. (âëàñáü) dominio, (âëå÷åñèå) afición, gusto (âêóñ), inclinación (склонность)2) phys. atracción (тж. к какому-л. центру и т. п.), gravitación, gravedad -
60 dip angle
См. также в других словарях:
inclinación — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de inclinar, de ladear: la inclinación de un terreno, la inclinación de un cuadro. Es famosa la inclinación de la torre de Pisa. 2. Reverencia que se hace con la cabeza o con el cuerpo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
inclinación — (Del lat. inclinatĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de inclinar o inclinarse. 2. Reverencia que se hace con la cabeza o el cuerpo. 3. Afecto, amor, propensión a algo. 4. Geom. Ángulo que una línea o una superficie forma con otra línea u otra… … Diccionario de la lengua española
Inclinación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de inclinar o inclinarse. SINÓNIMO declinación 2 Desviación de un cuerpo respecto a la línea horizontal o vertical. SINÓNIMO [ladeamiento] 3 Afición a una cosa: ■ desde pequeño manifestó su inclinación… … Enciclopedia Universal
Inclinación — El término inclinación puede referirse a: la inclinación orbital, el ángulo del plano de la órbita de un astro; la inclinación axial, el ángulo entre el plano del ecuador y el plano de la órbita. la proskynesis o inclinación ritual ante el rey o… … Wikipedia Español
inclinación — s f 1 Acto de inclinar o inclinarse algo; hecho de estar algo inclinado: Dale una inclinación de seis grados , La inclinación del cristal permite cortar el aire , la inclinación de una torre, la inclinación de un terreno 2 Dirección que una línea … Español en México
inclinación — (f) (Intermedio) acción y resultado de mover una cosa para que quede en una posición entre la horizontal y la vertical Ejemplos: Hay que saber que la inclinación del motor debe ser tal que la embarcación planee apoyada sobre el agua únicamente… … Español Extremo Basic and Intermediate
inclinación — {{#}}{{LM I21367}}{{〓}} {{SynI21911}} {{[}}inclinación{{]}} ‹in·cli·na·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Desviación de la posición vertical u horizontal. {{<}}2{{>}} Tendencia o propensión hacia algo. {{<}}3{{>}} Afición o cariño especial: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
inclinación — sustantivo femenino 1) declive, pendiente, oblicuidad. ≠ verticalidad, horizontalidad. Declive y pendiente se utilizan en referencia a un terreno o a una superficie. En general, se puede utilizar oblicuidad. 2) propensión, tendencia,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
inclinación de la pelvis — Uno de los cinco determinantes cinemáticos principales de la marcha en el que desciende la pelvis del lado del miembro inferior que gira al montar en bicicleta. Mediante la acción de la articulación de la cadera, la pelvis se inclina lateralmente … Diccionario médico
inclinación del plano oclusal — (en odontología) la inclinación medida por el ángulo existente entre el plano oclusal extendido y el plano axiorbitario. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
inclinación dental — ángulo de pendiente de un diente o dientes desde el plano vertical, inclinación que puede ser central, distal, lingual, bucal o labial. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico