-
21 ring
I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. nounthere's a ring at the door — es hat geklingelt
2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)ring in somebody's ears — jemandem in den Ohren klingen
3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- academic.ru/62450/ring_back">ring back- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) der Ring2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) der Ring3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) der Ring4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) der Ring5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) der Ring2. verb( verb)1) (to form a ring round.) umringen•- ring binder- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) klingeln3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) läuten4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klingen5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) erklingen, erschallen6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) erschallen2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) das Klingeln2) (a telephone call: I'll give you a ring.) der Anruf3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) der Klang•- ring a bell- ring back
- ring off
- ring true* * *ring1[rɪŋ]I. ndiamond \ring Diamantring mmetal/onion \ring Metall-/Zwiebelring mthe \rings of Saturn die Ringe des Saturnthe wet glass left a \ring on the table das nasse Glas hinterließ einen Rand auf dem Tischto have \rings around one's eyes Ringe unter den Augen habenboxing \ring Boxring mcircus \ring Manege fto sit in a \ring around sb im Kreis um jdn herumsitzen9. + sing/pl vb (clique) Ring m, Kartell nt, Syndikat nt; (at an auction) Händlerring m bei einer Auktiondrug/spy \ring Drogen-/Spionagering m10. CHEM ringförmige atomare Strukturthey ran around in a \ring sie liefen [o rannten] im Kreis herum14.II. vt▪ to \ring sb/sth jdn/etw umringenarmed police \ring the hijacked plane bewaffnete Polizisten kreisen das entführte Flugzeug einthe harbour is \ringed by rocks and reefs der Hafen ist von Felsen und Riffen umgeben▪ to \ring sth etw einkreisento \ring a bird einen Vogel beringento \ring a bull/a pig einen Stier/ein Schwein mit einem Nasenring versehenring2[rɪŋ]I. nto give a \ring klingelnhe gave a \ring at the door er klingelte [o läutete] an der Türthere was a \ring at the door es hat geklingelt [o geläutetto give sb a \ring jdn anrufenthe \ring of iron on stone das Klirren von Eisen auf Steinyour name has a familiar \ring Ihr Name kommt mir bekannt vorhis story had the \ring of truth seine Geschichte hörte sich glaubhaft anII. vi<rang, rung>2. (summon) läuten3. (have humming sensation) klingenmy ears are still \ringing from the explosion mir klingen noch die Ohren von der Explosion4. (reverberate)to \ring with [or to] a sound von einem Klang widerhallenthe room rang with laughter der Raum war von Lachen erfüllt; ( fig)his voice rang with anger seine Stimme bebte vor Zorn5. (appear)to \ring false/true unglaubhaft/glaubhaft klingen [o SCHWEIZ a. tönen]to \ring for an ambulance/a taxi einen Krankenwagen/ein Taxi rufento \ring home zu Hause anrufen▪ to \ring back zurückrufen7.▶ sth \rings in sb's ears [or head] etw klingt jdm im OhrIII. vt<rang, rung>1. (make sound)to \ring a bell eine Glocke läutento \ring the alarm Alarm auslösen2. (of a church)to \ring the hour die Stunde schlagento \ring a peal die Glocken läuten▪ to \ring sb jdn anrufen▪ to \ring sb back jdn zurückrufen4.▶ to \ring a bell Assoziationen hervorrufenthe name rang a bell der Name kam mir irgendwie bekannt vor* * *I [rɪŋ]1. n4) (= enclosure at circus) Manege f; (at exhibition) Ring m; (HORSE RACING) Buchmacherring m; (= boxing ring) (Box)ring m2. vt(= surround) umringen; (in game: with hoop) einen Ring werfen über (+acc); (= put ring on or round) item on list etc einkreisen, einen Kreis machen um; (esp Brit) bird beringen II vb: pret rang, ptp rung1. n1) (sound) Klang m; (= ringing) (of bell, alarm bell) Läuten nt; (of electric bell, alarm clock, phone) Klingeln nt; (of crystal) Klang mto hear a ring at the door —
4)(= set)
ring of bells — Glockenspiel nt2. vi1) (= make sound) klingen; (bell, alarm bell) läuten; (electric bell) läuten, klingeln; (alarm clock, phone) klingeln; (= make metallic sound swords etc) klirren; (crystal) klingen; (hammers) schallenthe bell rang for dinner —
to ring for sth —
you rang, sir? — (gnädiger Herr,) Sie haben geläutet?
to ring false/true — falsch/wahr klingen
my ears are ringing —
3. vt1) bell läutenthat/his name rings a bell (fig inf) — das/sein Name kommt mir bekannt vor
to ring the changes ( lit : on bells ) — (etw) im Wechsel läuten; (fig) alle Variationen durchspielen
* * *ring1 [rıŋ]A srings of smoke Rauchringe oder -kringel;ring of atoms PHYS Atomring;ring of forts Festungsgürtel m, -ring;at the rings (Turnen) an den Ringen;form a ring einen Kreis bilden (Personen);have (livid) rings round one’s eyes (dunkle) Ringe um die Augen haben;the Ring (of the Nibelungen) MUS der Ring (des Nibelungen)2. TECHa) Ring m, Glied n (einer Kette)b) Öse f, Öhr n3. MATH Ring(fläche) m(f)4. ASTRON Hof m5. (Kräusel)Locke f6. a) Manege fthe ring weitS. das (Berufs)Boxen, der Boxsport;enter the ring against in den Ring steigen gegen;the third man in the ring der dritte Mann im Ringc) fig besonders POL Arena f:be in the ring for kämpfen um7. Pferderennen:a) Buchmacherplatz mb) koll (die) Buchmacher pl8. WIRTSCHb) Ring m, Kartell n, Syndikat n9. a) (Verbrecher-, Spionage- etc) Ring mb) POL Clique f10. ARCHa) Bogenverzierung fb) Riemchen n (an Säulen)11. Teller m (am Skistock)B v/tb) Vieh umreiten, zusammentreiben2. einen Ring bilden aus3. beringen, einem Tier einen Ring durch die Nase ziehen4. Zwiebeln in Ringe schneiden5. einen Baum ringelnC v/i1. sich im Kreis bewegen2. JAGD kreisen (Falke etc)ring2 [rıŋ]A s1. Geläute n:a) Glockenklang m, -läuten nb) Glockenspiel n (einer Kirche)2. Läuten n, Klingeln n (Rufzeichen)3. besonders Br umg Anruf m:give sb a ring jemanden anrufen4. Erklingen n, Ertönen n, Schall m5. Klingen n, Klang m (einer Münze, der Stimme etc):the ring of truth fig der Klang der Wahrheit;have the ring of truth (authenticity) wahr (echt) klingen;that has a familiar ring to me das kommt mir (irgendwie) bekannt vor;a) hohl klingen (Versprechen etc),b) unglaubwürdig klingen (Protest etc)B v/i prät rang [ræŋ], pperf rung [rʌŋ]a) klingeln, läuten,b) fig um Einlass bitten;ring for sb nach jemandem klingeln3. klingen (Münze etc):my ears ring mir klingen die Ohren5. TEL besonders Br anrufenC v/t1. eine Glocke läuten:3. eine Münze klingen lassen* * *I 1. noun1) Ring, der4) (circle) Kreis, der2. transitive verbmake or run rings [a]round somebody — (fig.) jemanden in die Tasche stecken (ugs.)
1) (surround) umringen; einkreisen [Wort, Buchstaben usw.]2) (Brit.): (put ring on leg of) beringen [Vogel]II 1. noun2. intransitive verb,give two rings — zweimal läuten od. klingeln
1) (sound clearly) [er]schallen; [Hammer:] [er]dröhnen2) (be sounded) [Glocke, Klingel, Telefon:] läuten; [Kasse, Telefon, Wecker:] klingelnthe doorbell rang — die Türklingel ging; es klingelte
3) (ring bell) läuten ( for nach)4) (Brit.): (make telephone call) anrufen5) (resound)3. transitive verb,ring true/false — (fig.) glaubhaft/unglaubhaft klingen
rang, rung1) läuten [Glocke]ring the [door]bell — läuten; klingeln
it rings a bell — (fig. coll.) es kommt mir [irgendwie] bekannt vor
2) (Brit.): (telephone) anrufenPhrasal Verbs:- ring in- ring off- ring out- ring up* * *n.Klang ¨-e m.Kreis -e m.Ring -e m. v.(§ p.,p.p.: ringed) (•§ p.,p.p.: rang, rung•)= klingeln v.klingen v.(§ p.,pp.: klang, geklungen)läuten v. -
22 Lichtgaden
m[einer Kirche]clerestorym[Kirche]clearstory -
23 aisle
nounGang, der; (of church) Seitenschiff, daswalk down the aisle with somebody — (fig.) mit jemandem vor den Traualtar treten
* * *(a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) der Gang* * *[aɪl]n Gang m, Korridor m; of church Seitenschiff nt, Seitenchor m; (separating seating areas) Mittelgang mwith an act like that, you'll have them rolling in the \aisles bei so einer Nummer werden sie Tränen lachen▶ to take sb down the \aisle jdn zum Traualtar führen* * *[aɪl]nGang m; (in church) Seitenschiff nt; (central aisle) Mittelgang maisle seat — Sitz m am Gang
to walk down the aisle — vor den Altar treten
he had them rolling in the aisles (inf) — er brachte sie so weit, dass sie sich vor Lachen kugelten (inf) or wälzten (inf)
* * *aisle [aıl] s1. ARCH Seitenschiff n (einer Kirche):2. Gang m (zwischen Sitzreihen, Regalen etc):have the audience rolling in the aisles das Publikum dazu bringen, sich vor Lachen zu kugeln* * *nounGang, der; (of church) Seitenschiff, daswalk down the aisle with somebody — (fig.) mit jemandem vor den Traualtar treten
-
24 churchman
ˈchurch·man* * *churchman [-mən] s irr1. Geistliche(r) m2. Mitglied n einer Glaubensgemeinschaft -
25 churchwoman
ˈchurch·wom·ann (ordained official) Geistliche f, Priesterin f; (female member of a church) [weibliches] Mitglied einer Kirche* * *churchwoman s irr (weibliches) Mitglied einer Glaubensgemeinschaft* * *n.Kirchfrau f. -
26 Vorstandsmitglied
* * *das Vorstandsmitglieddirector; bencher* * *Vor|stands|mit|gliedntmember of the board; (von Verein) committee member; (von Partei) member of the executive* * *Vor·stands·mit·gliedm director, board member, member of the board [of [executive] directors]; (einer Kirche) [church] warden; (einer Partei) executive; (eines Vereins) [member of the] executive [committee]* * *das s. Vorstand 1): member of the board; board member; member of the executive committee; member of the executive* * *Vorstandsmitglied n board member (* * *das s. Vorstand 1): member of the board; board member; member of the executive committee; member of the executive* * *n.member of the board n. -
27 Vorstandssitzung
f board meeting* * *Vor|stands|sit|zungf(von Firma) board meeting; (von Partei) executive meeting* * *Vor·stands·sit·zungf board meeting, meeting of the board [of [executive] directors]; (einer Kirche) church council meeting; (einer Partei) meeting of the [party] executive; (eines Vereins) meeting of the [executive] committee* * *Vorstandssitzung f board meeting -
28 Vorstandsmitglied
Vor·stands·mit·glied mdirector, board member, member of the board [of [executive] directors]; ( einer Kirche) [church] warden; ( einer Partei) executive; ( eines Vereins) [member of the] executive [committee]Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Vorstandsmitglied
-
29 Vorstandssitzung
Vor·stands·sit·zung fboard meeting, meeting of the board [of [executive] directors]; ( einer Kirche) church council meeting; ( einer Partei) meeting of the [party] executive; ( eines Vereins) meeting of the [executive] committeeDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Vorstandssitzung
-
30 Vorhalle
сущ.1) общ. вестибюль2) церк. паперть (einer Kirche)3) стр. прихожая, салон-вестибюль, фойе, сени (в сельском доме) -
31 паперть
-
32 porche
-
33 résonance
ʀezɔnɑ̃sfResonanz f, Widerhall mrésonancerésonance [ʀezɔnãs]1 (répercussion) Resonanz féminin; Beispiel: avoir une grande résonance dans l'opinion in der Öffentlichkeit große Resonanz finden -
34 churchy
-
35 clerestory
clere·story<pl -ies>[ˈklɪəstɔ:ri, AM ˈklɪr]n Lichtgaden m* * *['klIəstɔːrɪ]n (ARCHIT)Lichtgaden m* * * -
36 nave
noun(Archit.) [Mittel-, Haupt]schiff, das* * *[neiv](the middle or main part of a church.) das Mittel-..., Hauptschiff* * *[neɪv]n Hauptschiff nt, Längsschiff nt* * *[neɪv]n1) (of church) Haupt- or Mittel- or Längsschiff nt* * *nave1 [neıv] s ARCH Mittel-, Hauptschiff n (einer Kirche)nave2 [neıv] s TECH (Rad)Nabe f:nave box Nabenbüchse f* * *noun(Archit.) [Mittel-, Haupt]schiff, das* * *n.Kirchenschiff n. -
37 onion dome
-
38 orientation
nounOrientierung, die* * ** * *ori·en·ta·tion[ˌɔ:riənˈteɪʃən]nto lose one's \orientation die Orientierung verlierenthe \orientation of the course is very much towards psychology der Kurs geht sehr in Richtung Psychologiepolitical \orientation politische Gesinnungsexual \orientation sexuelle Neigung5. (direction) of a ship Kursbestimmung f; of rocks Ausrichtung f; of atoms, radicals Orientierung f* * *["OːrIən'teISən]n2) (= position, direction) (lit of boat, spaceship etc) Kurs m; (fig) Orientierung f; (= attitude) Einstellung f (towards zu); (COMPUT: for printing) Ausrichtung f; (= leaning) Ausrichtung f (towards auf +acc)* * *1. Ostung f (einer Kirche)2. Anlage f, Richtung f3. Orientierung f (auch fig und CHEM), Ortung f, Richtungs-, Lagebestimmung f, Ausrichtung f (auch fig)4. Orientierungssinn m5. Einführung f* * *nounOrientierung, die* * *n.Orientierung f. -
39 ostiary
1. KATH Ostiarius m (Inhaber der niedersten der niederen Weihen)2. Pförtner m (einer Kirche etc) -
40 parvis
См. также в других словарях:
Kirche Kirch Baggendorf — Kirche in Kirch Baggendordf … Deutsch Wikipedia
Kirche am Stölpchensee — Die Kirche am Stölpchensee ist die ehemalige Dorfkirche von Stolpe im heutigen Berliner Ortsteil Wannsee. Sie liegt am Wilhelmplatz und ist ein Saalbau mit Vierungsturm. Die Kirche wurde von 1858 bis 1859 vom Leiter des preußischen Hof und… … Deutsch Wikipedia
Kirche des Versöhnungshauses — Das Versöhnungshaus ist eine Kirche der Evangelischen Brüdergemeinschaft Ungarns (MET). Es befindet sich im Budapester Stadtteil Békásmegyer. Geschichte Die Evangelische Brüdergemeinschaft Ungarns ist eine auf dem Boden des Evangeliums stehende… … Deutsch Wikipedia
Kirche Hottenstein — Die Kirche Hottenstein im Wuppertaler Stadtbezirk Oberbarmen ist das 1879 eingeweihte, ursprünglich lutherische Gotteshaus der Bauernschaft von Nächstebreck und der Bevölkerung der städtischen Besiedlung des Bergrückens am Hottenstein. Wie auch… … Deutsch Wikipedia
Kirche am Leopoldsberg — Kirche Sankt Leopold auf dem Leopoldsberg Die St. Leopoldskirche am Leopoldsberg ist eine römisch katholische Rektoratskirche im Bezirksteil Kahlenbergerdorf des 19. Wiener Gemeindebezirks Döbling. Sie ist dem Heiligen Markgraf Leopold geweiht… … Deutsch Wikipedia
Kirche von Atlingbo — Die Kirche von Atlingbo (schwedisch Atlingbo kyrka) ist eine gotisch romanische Landkirche auf der schwedischen Insel Gotland. Sie gehört zur Kirchengemeinde (schwed … Deutsch Wikipedia
Kirche St. Mangen — Bei der Kirche St. Mangen, handelt es sich um eine evangelisch reformierte Kirche in der Stadt St. Gallen. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Kirche Liepen — Die Kirche Liepen ist ein Kirchengebäude in der Gemeinde Liepen im Landkreis Vorpommern Greifswald in Mecklenburg Vorpommern. Sie gehört zur Kirchengemeinde Liepen Medow Stolpe im Kirchenkreis Greifswald der Pommerschen Evange … Deutsch Wikipedia
Kirche von Kräklingbo — Die Kirche von Kräklingbo (schwedisch Kräklingbo kyrka) ist eine im 13. Jahrhundert eingeweihte Landkirche auf der schwedischen Insel Gotland. Sie gehört zur Kirchengemeinde (schwedisch församling) Östergarn im … Deutsch Wikipedia
Kirche — Kirche: Die Benennung des Gotteshauses, die schon früh auch auf die christliche Gemeinschaft übertragen wurde, ist aus spätgriech. kyrikón »Gotteshaus« entlehnt. Griech. kyrikón ist eine Vulgärform des 4. Jh.s für älteres kyriakón eigentlich »das … Das Herkunftswörterbuch
Kirche St. Gallus (Kaiseraugst) — Kirche St. Gallus Die Kirche St. Gallus ist ein nach dem heiligen Gallus benanntes christkatholisches Kirchengebäude in Kaiseraugst, Kanton Aargau, Schweiz. Es steht auf den Fundamenten einer Kirche, die als eines der ältesten christlichen… … Deutsch Wikipedia