-
1 klatschen
klatschen ['klaʧ̑ən]I. vi[in die Hände] \klatschen klaskać [ perf klasnąć]auf/gegen etw ( akk) \klatschen uderzyć w/o coś[über jdn] \klatschen obgadywać [kogoś] ( pot)1) ( schlagen)den Takt \klatschen wystukiwać rytm2) (fam: werfen)etw an die Wand \klatschen walnąć czymś o ścianę ( pot)er hat ihm eine Torte ins Gesicht geklatscht rzucił mu tortem w twarz -
2 klatschen
v/i (schlagen, auf A) шлёпать <пнуть> ( sich себя), <по>хлопать < хлопнуть> (по Д); Regen: стучать (по Д); Wellen: плескать (an A о В); ( fallen) шлёпаться <пнуться> (in A в В); рукоплескать; F сплетничать; in die Hände klatschen хлопать в ладоши; v/t F бацать <цнуть> (et. auf A, gegen Т о В) -
3 clap
1. noun1) Klatschen, das3)2. intransitive verb,clap of thunder — Donnerschlag, der
- pp- klatschen3. transitive verb,- pp-1)clap one's hands — in die Hände klatschen
2)clap somebody in prison — jemanden ins Gefängnis werfen od. (ugs.) stecken
clap eyes on somebody/something — jemanden/etwas zu Gesicht bekommen
3)clapped out — (coll.) schrottreif (ugs.) [Auto, Flugzeug]; kaputt (ugs.) [Person, Idee]
* * *[klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) klatschen2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) schlagen2. noun1) (a sudden noise (of thunder).) der Knall2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) das Klatschen, der Schlag* * *[klæp]I. nto give sb a \clap [or a \clap to [or for] sb] jdm applaudierenlet's give a big \clap to our winning contestant! einen donnernden Applaus für unsere siegreiche Kandidatin!a \clap of thunder ein Donner[schlag] mII. vt<- pp->to \clap one's hands [together] in die Hände klatschen2. (applaud)▪ to \clap sb jdm Beifall klatschen3. (place quickly)▪ to \clap sth over sth:she \clapped her hand over her mouth sie hielt sich schnell den Mund zuto \clap sb on the back jdm auf die Schulter klopfento \clap sb in chains jdn in Ketten legento \clap handcuffs on sb jdm Handschellen anlegento \clap on one's hat sich dat seinen Hut aufstülpento \clap the lid on the jar/tin den Deckel auf das Glas/die Dose klatschen4.III. vi<- pp->1. (slap palms together) klatschento \clap along mitklatschen2. (applaud) applaudieren, Beifall klatschen* * *I [klp]n (inf)Tripper mIIto catch a dose of the clap — sich (dat) was or den Tripper (weg)holen (inf)
1. nKlatschen nt no pl; (no pl = applause) (Beifall)klatschen ntgive him a clap! —
a clap on the back — ein Schlag m auf die Schulter
2. vt1) (= applaud) Beifall klatschen (+dat)2)3)(= put quickly)
he clapped his hand over my mouth — er hielt mir den Mund zuto clap eyes on sb/sth (inf) — jdn/etw zu sehen kriegen (inf)
3. vi(Beifall) klatschen* * *clap1 [klæp]A sgive sb a clap jemandem Beifall klatschen oder applaudieren3. Krachen n, Schlag m:a clap of thunder ein DonnerschlagB v/tclap one’s hands in die Hände klatschen;clap one’s hands against one’s face die Hände vors Gesicht schlagen;clap the wings mit den Flügeln schlagen2. Beifall klatschen, applaudieren (dat), beklatschen3. klopfen ( sb on the shoulder jemandem auf die Schulter):clap one’s hand on sb’s shoulder jemandem (bei der Festnahme) die Hand auf die Schulter legenclap on one’s hat sich den Hut aufstülpen;clap eyes on Br umg zu Gesicht bekommen;clap to die Tür etc zuschlagen;a) jemanden einsperren,clap in prison jemanden ins Gefängnis steckenclap import duties on sth etwas mit Einfuhrzoll belegenC v/i1. klatschen, schlagen2. (Beifall) klatschen, applaudierenclap2 [klæp] s MED sl Tripper m:* * *1. noun1) Klatschen, dasgive somebody a clap — jemandem applaudieren od. Beifall klatschen
3)2. intransitive verb,clap of thunder — Donnerschlag, der
- pp- klatschen3. transitive verb,- pp-1)2)clap somebody in prison — jemanden ins Gefängnis werfen od. (ugs.) stecken
clap eyes on somebody/something — jemanden/etwas zu Gesicht bekommen
3)clapped out — (coll.) schrottreif (ugs.) [Auto, Flugzeug]; kaputt (ugs.) [Person, Idee]
* * *n.Beifall -¨e m. v.klatschen v. -
4 handclap
noun1) (single clap) In-die-Hände-Klatschen, dasgive three handclaps — dreimal in die Hände klatschen
2) (applause) [Hände]klatschen, das* * *ˈhand·clapn Händeklatschen nta brief round of \handclaps ein kurzer Applaus* * *a flurry of handclaps greeted him ihn empfing stürmischer Beifall;give sb a slow handclap Br jemandem durch langsames, rhythmisches Händeklatschen seine Unzufriedenheit oder seine Ungeduld ausdrücken* * *noun1) (single clap) In-die-Hände-Klatschen, das2) (applause) [Hände]klatschen, das -
5 el
el1 Hand f; Vorderfuß m; eine Partie f Schach usw, ein Spiel n; beim Schachspiel z.B. Zug m; Reihe f; fig Vermittlung f; Gewalt f;el altında olmak etwas griffbereit haben;el altından heimlich;-e el atmak die Hand ausstrecken, greifen nach; jemanden streng halten; sich interessiert zeigen (an D);el ayak alle (Menschen);el ayası Handteller m;el bağlamak die Hände ehrerbietig übereinanderlegen;el bende (oyunu) Art Haschespiel n;şimdi el bende! jetzt komme ich (an die Reihe);el çabukluğu Handfertigkeit f; fig Gerissenheit f;el çantası Handtasche f;el çırpmak in die Hände klatschen;el değmeden hazırlanmış maschinell (und hygienisch) hergestellt;el değmemiş ungebraucht;el ele vermek sich die Hände reichen;el emeği manuelle Arbeit; handgearbeitet; Lohn m;el erimi in Reichweite;el freni Handbremse f;el işi Handarbeit f;el katmak sich einmischen; eingreifen;-e el koymak sich einer Sache (G) annehmen; fig in die Hand nehmen (A); beschlagnahmen; sich (D) etwas aneignen;el sanatları Kunstgewerbe n;el sıkmak jemandem die Hand drücken;el sokmak sich einmischen;el topu Handball m;-e el vermek jemandem behilflich sein;el vurmak in die Hände klatschen (um jemanden zu rufen);el vurmamak keinen Finger rühren;el yazılı handgeschrieben;el yazısı allg Handschrift f (a Gegenstand), Manuskript n;el yazması Handschrift f; handgeschrieben;el yordamıyla durch Tasten;elde beim Rechnen: elde var beş … fünf im Sinn;elde bir feststehend;elde bulunmak vorliegen;elde edilmez uneinnehmbar;elde etmek beschaffen; Bodenschätze usw gewinnen; ziehen; jemanden abwerben; erobern; einnehmen;elde mi? (ganz) unmöglich!;eldeki vorliegend, vorhanden;elden persönlich, selbst, von mir aus;elden ağıza yaşamak von der Hand in den Mund leben;-i elden bırakmak verzichten (auf A);elden çıkarmak veräußern, abstoßen (A);elden düşme aus zweiter Hand;elden geçirmek durchsehen, überprüfen;elden geldiği ölçüde in möglichst großem Umfang;(-in) elden gelmek (jemandem) möglich sein; fam Geld rausrücken, blechen;elimden dikiş gelmiyor ich kann nicht nähen;elden gitmek verloren gehen, einer Sache (G) beraubt werden;ele alınır recht nützlich;ele alınmaz miserabel;ele geçmek in die Hände fallen;ele vermek jemanden ausliefern, verraten; fig verraten (z.B. Alter);eli açık freigebig;eli bayraklı Streithammel m; Aufrührer m;eli boş mit leeren Händen; mittellos; beschäftigungslos;eli çabuk behände, flink; geschickt;onun eli kolu bağlı ihm sind die Hände gebunden; er steht tatenlos da;-de eli olmak seine Hand (bei D) im Spiele haben;eli yordamlı bewandert, erfahren;elinde bulunmak (oder olmak) haben; besitzen; beherrschen;elinde ekşimek liegen bleiben, fam schmoren;elinde kaldı (er/sie) ist die Ware nicht losgeworden;elinden gelen sein Möglichstes (zu tun);elinden gelirse … wenn es in seiner Macht steht, …;elinden tutmak für jemanden sorgen;-in eline bakmak auf jemanden (materiell) angewiesen sein;-in eline geçmek Geld verdienen, bekommen;-in eline kaldım (er/sie) war ( oder ist) meine einzige Stütze;elini sürmemek nicht berühren; sich nicht herablassen;-e elini uzatmak jemanden unterstützen;-den elini yıkamak die Finger von (D) lassen;elinin altındadır etwas steht zu seiner Verfügung;elin(iz)e sağlık gut gelungen!, danke schön! (für Essen und handwerkliche Tätigkeiten);eller yukarı! Hände hoch!el2 Volk n; Land n; Heimat f; Fremde(r); Außenseiter m;el gün alle, (das) Publikum, die anderen;el oğlu (der) Fremde -
6 smack
I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *I 1. [smæk] verb 2. noun((the sound of) a blow of this kind; a slap: He could hear the smack of the waves against the side of the ship.) der Klatsch3. adverb(directly and with force: He ran smack into the door.) geradewegs- academic.ru/114972/a_smack_on_the_cheek">a smack on the cheekII 1. [smæk] verb 2. nounThere's a smack of corruption about this affair.) der Beigeschmack* * *smack1[smæk]to be on \smack heroinabhängig seinsmack2[smæk]I. n1. (slap) [klatschender] Schlaga \smack on the bottom ein fester Klaps auf den Hinternto give sb a \smack on the jaw jdm eine knallen fam1. (exactly) direkthis shot landed \smack in the middle of the target sein Schuss landete haargenau im Zentrum der ZielscheibeI walked \smack into a lamp post ich lief voll gegen einen LaternenpfahlIII. vt1. (slap)to \smack sb's bottom jdm den Hintern versohlen2. (slap sth against sth)to \smack one's lips mit den Lippen schmatzenIV. vihe avoids anything that \smacks of commitment er geht allem aus dem Weg, was nach Bindung riecht* * *I [smk]1. n(= taste) (leichter) Geschmack (of nach), Spur f (of von); (= smell) (leichter) Geruch (of nach), Hauch m (of von); (fig) Spur f (of von)2. viII1. n1) (klatschender) Schlag; (= slap also) fester Klaps; (= sound) Klatschen ntto give a child a ( hard) smack — einem Kind eine knallen (inf)
you'll get a smack — du fängst gleich eine (inf)
a smack in the eye (fig) — ein Schlag m ins Gesicht
2) (inf= kiss)
to give sb a smack on the cheek — jdn einen Schmatz auf die Backe geben (inf)2. vt(= slap) knallen (inf)to smack one's hands ( together) — in die Hände klatschen
to smack one's thigh — sich (dat) auf den Schenkel klatschen
I'll smack your bottom, you'll get a smacked bottom — ich versohl dir gleich den Hintern! (inf)
See:→ lip3. adv (inf)direkthe kissed her smack on the lips — er gab ihr einen Schmatzer (inf)
smack in front of sth — genau vor etw (dat)
IIIthe office was smack in the middle of the building site — das Büro befand sich mitten auf der Baustelle
n(inf: heroin) Heroin nt IVn (NAUT)Schmack(e) f* * *smack1 [smæk]A s1. (Bei)Geschmack m (of von)of von)3. Prise f (Salz etc)4. Häppchen n, Bissen m5. besonders US sl Heroin nB v/i1. schmecken (of nach)smack2 [smæk]A s1. Klatsch m, Klaps m, klatschender Schlag:a) eine Ohrfeige,have a smack at sth es (einmal) mit etwas versuchen;have a smack at doing sth versuchen, etwas zu tun2. Schmatzen n4. Schmatz m (lauter Kuss) (on auf akk):B v/t1. mit einer Peitsche knallen2. etwas schmatzend genießen3. smack one’s lipsa) schmatzen,b) sich die Lippen lecken4. etwas hinklatschen5. klatschen(d schlagen) auf (akk)6. die Hände etc zusammenschlagen7. jemandem einen Klaps gebenC v/i1. schmatzen:smacking kiss → A 42. klatschen(d schlagen) (on auf akk)3. knallen (Peitsche)4. hinklatschen (on auf akk)D adv umg1. mit einem Klatsch2. genau, direkt:smack3 [smæk] s SCHIFF Schmack(e) f (voll gedecktes Fischerboot)* * *I 1. noun1) (sound) Klatsch, der2. transitive verbsmack somebody's face/bottom/hand — jemanden ohrfeigen/jemandem eins hintendrauf geben (ugs.) /jemandem eins auf die Hand geben (ugs.)
2)3. intransitive verbsmack one's lips — [mit den Lippen] schmatzen
4. adverbsmack into the net/wall — ins Netz/gegen die Mauer knallen (ugs.)
1) (coll.): (with a smack)2) (exactly) direktII intransitive verbsmack of — schmecken nach; (fig.) riechen nach (ugs.)
* * *adv.riechen nach adv.schmatzen adv.schmecken nach adv. n.Geschmack m.Klatsch -en m. -
7 palma
'palmaf1) Palmzweig m2) ( de la mano) ANAT Handfläche f3)sustantivo femenino1. [de mano] Handfläche die3. [hoja de palmera] Palm(en)blatt das————————palmas femenino pluralpalmapalma ['palma]num3num anatomía Handfläche femenino; conozco el barrio como la palma de mi mano ich kenne das Viertel wie meine Westentasche; llevar a alguien en palmas jdn auf Händen tragennum4num plural (ruido) Händeklatschen neutro; (aplauso) Beifall masculino; tocar las palmas in die Hände klatschen; (aplaudir) Beifall klatschen -
8 clap
[klæp] nlet's give a big \clap to our winning contestant! einen donnernden Applaus für unsere siegreiche Kandidatin!1) ( slap palms together)to \clap one's hands [together] in die Hände klatschen2) ( applaud)to \clap sb jdm Beifall klatschen3) ( place quickly)to \clap sth over sth;she \clapped her hand over her mouth sie hielt sich schnell den Mund zu;to \clap sb on the back jdm auf die Schulter klopfen;to \clap sb in chains jdn in Ketten legen;to \clap handcuffs on sb jdm Handschellen anlegen;to \clap on one's hat sich dat seinen Hut aufstülpen;to \clap the lid on the jar/ tin den Deckel auf das Glas/die Dose klatschen;PHRASES:1) ( slap palms together) klatschen;to \clap along mitklatschen2) ( applaud) applaudieren, Beifall klatschen -
9 аплодировать
applaudieren, Beifall klatschen* * *аплоди́ровать applaudieren, Beifall klatschen* * *аплоди́р| овать<-ую, -уешь> (н)свнпрх (кому́-л./чему́-л.) applaudieren, Beifall m klatschen* * *v1) gener. (in die Hände) klatschen, (j-m) Beifall spenden (кому-л.), (j-m) Beifall zuklatschen (кому-л.), Beifall klatschen, eine Sache (D; seinen) schenken, eine Sache (D; seinen) spenden, eine Sache (D; seinen) zollen, applaudieren, beklatschen (кому-л., чему-л.)2) pompous. einer Sache Beifall spenden, einer Sache Beifall zollen -
10 main
mɛ̃f1) Hand fJ'en mettrais ma main au feu. — Dafür könnte ich meine Hand ins Feuer legen.
en venir aux mains — handgreiflich werden/sich prügeln
à la main — manuell/mit der Hand
2)3)4)mainmain [mɛ̃]1 anatomie Hand féminin; Beispiel: battre des mains in die Hände klatschen; Beispiel: se donner la main Händchen halten; Beispiel: passer de main en main von Hand zu Hand gehen; Beispiel: prendre quelqu'un par la main jdn bei der Hand nehmen; Beispiel: serrer la main à quelqu'un jdm die Hand schütteln; Beispiel: tendre la main à quelqu'un jdm die Hand reichen; Beispiel: être fait [à la] main handgearbeitet sein; Beispiel: frein/sac à main Handbremse féminin/Handtasche féminin; Beispiel: écrire à la main mit der Hand schreiben; Beispiel: [la] main dans la main Hand in Hand; Beispiel: de la main mit der Hand; Beispiel: de la main même de l'auteur vom Autor persönlich; Beispiel: à deux mains mit beiden Händen; Beispiel: à pleines mains mit vollen Händen; Beispiel: jouer à quatre mains vierhändig spielen; Beispiel: les mains en l'air!; Beispiel: haut les mains! Hände hoch!4 jeux Blatt neutre; Beispiel: avoir la main ausspielen; Beispiel: passer la main passen; Beispiel: prendre la main am Zug sein►Wendungen: donner un coup de main à quelqu'un jdm behilflich sein; tomber aux mains de l'ennemi dem Feind in die Hände fallen; j'en mettrais ma main au feu dafür würde ich meine Hand ins Feuer legen; mettre la main à la pâte familier selbst Hand anlegen; mettre la main au porte-monnaie in die Tasche greifen; rien dans les mains, rien dans les poches mit leeren Händen; prendre quelqu'un la main dans le sac jdn auf frischer Tat ertappen; du cousu main Qualitätsarbeit féminin; faire quelque chose haut la main etw mit links machen familier; voter à main levée durch Handzeichen abstimmen; avoir les mains libres freie Hand haben; à mains nues mit bloßen Händen; de première/seconde main aus erster/zweiter Hand; remettre quelque chose en mains propres etw persönlich überreichen; avoir sous la main bei der Hand haben; ils peuvent se donner la main humoristique sie können einander die Hand reichen; être aux mains de quelqu'un in jemandes Händen datif sein; se faire la main üben; je m'en lave les mains! ich wasche meine Hände in Unschuld!; passer la main (transmettre ses pouvoirs) die Verantwortung aus der Hand geben; perdre la main aus der Übung kommen; en venir aux mains handgreiflich werden; de la main à la main direkt -
11 хлопать в ладоши
vgener. (in die Hände) klatschen, in die Hände klatschen -
12 el
el s1. 1) Hand f\el \ele Hand in Hand\el çırpmak in die Hände klatschenbir şeye \el koymak etw beschlagnahmen [o einziehen], etw sicherstellenbir şeyi \el altından satmak etw unter der Hand verkaufen\elde etmek ( bir şeyi) erlangen/erreichen/bekommen; ( bir kimseyi) (für sich) gewinnen, erobern; ( kendi hizmetine almak) abwerbenbirini bir şey için \elde etmek jdn für etw gewinnenbir şeyi \elde tutmak etw besitzen\elden ağıza yaşamak von der Hand in den Mund leben\elden çıkmak abhandenkommenbir şeyi \ele almak ( fig) etw in die Hand nehmen, etw anpacken, etw ergreifen; ( konuyu, sorunu) behandelnbirini/kendini \ele vermek jdn/sich verraten\elimde değil es liegt nicht in meiner Hand, ich kann nichts dafür\elinde olmak/olmamak etwas/nichts dafürkönnen\elinden geleni yapmak sein Bestes [o Bestmögliches] tun, sein Äußerstes tun, alles Menschenmögliche tun\elinden gelmek können\elinden gelmemek nicht anders können\elinden gelmiyormuş gibi yapma! stell dich nicht so ungeschickt an!\elinden iyi iş gelmek geschickt seinbir şeyi \eline almak etw in [o auf] die Hand nehmenbirinin \eline su dökemez olmak ( fig) jdm nicht das Wasser reichen könnenbir şeyde \elini çabuk tutmak ( fam) mit etw schnell bei der Hand sein\elini kolunu sallaya sallaya mit leeren Händenbirinin \elini sıkmak jdm die Hand schütteln [o drücken]bir şeyden \elini ayağını çekmek sich zurückziehen von etw\elini ayağını öpeyim ich flehe dich anbirine \elini uzatmak jdm die Hand reichenbir \el bir \eli yıkar, iki \el bir yüzü yıkar ( prov) eine Hand wäscht die anderebirinci/ikinci \elden aus erster/zweiter Handçek \elini! Hände weg!sol/sağ \el(de) linke(r) /rechte(r) Hand\elle tutulur gözle görülür greifbar, handgreiflich; ( çok belirgin) deutlich erkennbarbu \el das liegt auf der Hand\elinden geleni yapmak alles tun, was in seiner Macht steht, sein Bestes geben\elinden gelmek können\elinden gelmemek nicht anders können3) ( iskambilde)iyi bir \eli olmak ein gutes Blatt (auf der Hand) haben2. s\el için çukur [o kuyu] kazan, kendisi içine düşer ( prov) wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein\el kazanıyla aş kaynatmak ( fig) sich mit fremden Federn schmücken -
13 рукоплескать
v1) gener. (in die Hände) klatschen, (j-m) Beifall klatschen (кому-л.), Beifall klatschen, applaudieren (кому-л., чему-л.)2) pompous. (кому-л., чему-л.) einer Sache Beifall spenden, (кому-л., чему-л.) einer Sache Beifall zollen -
14 пляскам
пля́скам гл. 1. klatschen sw.V. hb itr.V.; 2. schlagen unr.V. hb itr.V.; пляскам през пръстите auf die Finger klapsen; пляскам с ръце in die Hände klatschen; пляскам с крила mit den Flügeln schlagen. -
15 klappe
klappe, klappe kage! Kinderspr. backe, backe Kuchen!;klappe i hænderne in die Hände klatschen;klappe i zuklappen;klap gællerne i! fam halt die Klappe!;klappe op aufklappen;til at klappe op aufklappbar;klappe sammen zusammenklappen (a fig);til at klappe sammen zusammenklappbar;det klappede fint das hat gut geklappt -
16 πλαταγέω
πλαταγέω, klatschen, in die Hände klatschen, Theocr. 8, 88; von zusammenschlagenden, breiten Körpern, einen klatschenden Schall von sich geben, ὄστρεα Antiphil. 22 (IX, 86), u. a. Sp. Vgl. οὐδὲ τὸ τηλέφιλον ποτιμαξάμενον πλατάγησεν, Theocr. 3, 29, u. ib. Schol. S. πλαταγώνιον u. πλατάγημα. – Auch trans., schlagen, daß es klatscht, bes. τύμπανα, Antp. Sid. 27 Alc. Mess. 8 (VI, 218. 219); auch στήϑεα, Bion 1, 4; u. im pass., ϑαλάμων ϑύραι ἐπλαταγεῦντο, Mel. 125 (VII, 182), sie ertönten.
-
17 claquer
klakev1) ( bruit) klatschen2) ( retentir) klappern, knallen, krachen3) ( éclater) knallen, krachen, knattern4) (fam: mourir) krepieren, verrecken, abkratzen, ins Gras beißen5) ( gifler) ohrfeigen, schlagen6) (fam: dépenser) verpulvern, verjubeln7) (fam: épuiser) fix und fertig machen, schlauchenclaquerclaquer [klake] <1>1 (jeter violemment) knallen1 (produire un bruit sec) drapeau schlagen; porte, volet [zu]schlagen; fouet knallen; Beispiel: claquer des dents mit den Zähnen klappern; Beispiel: claquer des mains in die Hände klatschen1 médecine, pharmacie familier; Beispiel: se claquer un muscle sich datif einen Muskel[faser]riss zuziehen -
18 pljeskati
(Beifall) klatschen, in die Hände klatschen, applaudie'ren -
19 klaskać
klaskać w dłonie in die Hände klatschen -
20 klasnąć
klaskać w dłonie in die Hände klatschen
См. также в других словарях:
in die Hände klatschen — in die Hände klatschen … Deutsch Wörterbuch
Klatschen — Klatschen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Denjenigen Schall von sich geben, welcher durch das Wort klatsch ausgedruckt wird. Es regnet, daß es klatscht. An die Wand schlagen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klatschen — Beifall spenden; applaudieren; munkeln (umgangssprachlich); schwatzen; tratschen; ratschen (umgangssprachlich); plappern (umgangssprachlich) * * * klat|schen [ klatʃ̮n̩] <itr.; … Universal-Lexikon
Klatschen — Jubel; Beifall; Applaus; Ovation * * * klat|schen [ klatʃ̮n̩] <itr.; hat: 1. a) ein helles, einem Knall ähnliches Geräusch verursachen: sie schlug ihm ins Gesicht, dass es klatschte. b) mit klatschendem (1 a) Geräusch auftreffen: der Regen… … Universal-Lexikon
klatschen — klạt·schen1; klatschte, hat geklatscht; [Vi] 1 etwas klatscht (irgendwohin) etwas trifft auf etwas mit dem Geräusch, das entsteht, wenn Wasser plötzlich (in einem Schwall) auf die Erde geschüttet wird: Die Wellen klatschten gegen den Bug des… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
klatschen — V. (Mittelstufe) die Hände mehrmals gegeneinander schlagen Beispiel: Sie klatschte vor Begeisterung in die Hände. Kollokationen: Beifall klatschen im Rhythmus der Musik klatschen klatschen V. (Mittelstufe) ugs.: über eine andere Person reden… … Extremes Deutsch
Hand — Die Hand ist das wichtigste Arbeits und Greifinstrument des Menschen, das ursprünglichste und umfassendste Werkzeug, das er besitzt. Sie greift, nimmt, gibt, streichelt oder schlägt. Sie deutet an, weist, befiehlt oder drückt Empfindungen aus.… … Das Wörterbuch der Idiome
Hand — 1. Alle Händ voll to dohne, seggt de ol Zahlmann1, on heft man êne. (Insterburg.) – Frischbier2, 1469. 1) Der Name eines Feldwächters in Insterburg. 2. Alten Händen hilft kein Nagelschminken. – Laus. Magazin, XXX, 251. Russisch Altmann V, 85. 3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hand — Pranke (derb); Greifhand; Kralle (umgangssprachlich); Flosse (umgangssprachlich); Pfote (derb) * * * Hand [hant], die; , Hände [ hɛndə]: unterster Teil des Armes bei Menschen [und Affen], der mit fünf Fingern ausgestattet ist und besonders die… … Universal-Lexikon
Dance Little Bird — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Weltweiter Erfolg Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Dance little bird — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Weltweiter Erfolg Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia