-
1 den Ofen hochfahren
предл.нефт. работать на полной нагрузке печи, разжигать печь -
2 den Ofen ausstoßen
предл. -
3 den Öfen mit Lehm ausschmieren
прил.общ. обмазать печь глинойУниверсальный немецко-русский словарь > den Öfen mit Lehm ausschmieren
-
4 den Öfen stechen
прил.общ. мет. пробить лётку печи -
5 den\ Ofen\ hochfahren
Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > den\ Ofen\ hochfahren
-
6 ein Schuss in den Ofen
ugs.(ein Schuss in den Ofen [ins Knie])(ein Misserfolg, ein völliger Fehlschlag)неудача, полный провалDie Versuche bürgerliche Firmen aufzuziehen, erwiesen sich jedoch als "Schuss in den Ofen". (Der Spiegel. 1978)
Klar ist nur: Gysis Taktik, alle Vermögensangelegenheiten bewusst alten SED-Funktionären zu übertragen, war ein Schuss in den Ofen. So hatten die Altgenossen die einmalige Chance, ein Netz von Filz und Korruption zu wirken, das sie jetzt abfängt - und in dem sich der Parteireformer Gysi heillos verheddert. (Der Spiegel. 1990)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Schuss in den Ofen
-
7 Absetzen in den Ofen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > Absetzen in den Ofen
-
8 Brot in den Ofen schieben
сущ.общ. сажать хлеб в печьУниверсальный немецко-русский словарь > Brot in den Ofen schieben
-
9 Brot in den Ofen schießen
сущ.общ. сажать хлеб в печь, ставить хлеб в печьУниверсальный немецко-русский словарь > Brot in den Ofen schießen
-
10 Brot in den Öfen einschieben
сущ.общ. ставить хлеб в печьУниверсальный немецко-русский словарь > Brot in den Öfen einschieben
-
11 Brot in den Öfen schießen
сущ.общ. ставить хлеб в печьУниверсальный немецко-русский словарь > Brot in den Öfen schießen
-
12 das Brot in den Öfen einschieben
прил.общ. сажать хлеб в печьУниверсальный немецко-русский словарь > das Brot in den Öfen einschieben
-
13 wir lassen den Ofen heute Nacht durchbrennen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > wir lassen den Ofen heute Nacht durchbrennen
-
14 Ofen
Ofen m1) печь -
15 den
-
16 Ofen
m: ein heißer Ofen молод, мотоцикл [автомобиль] с мощным мотором. Uli ist dabei, sein Motorrad zu einem heißen Ofen umzufrisie-ren. jetzt ist der Ofen aus! дальше некуда!, хватит!, баста! Meine Braut ist schon den dritten Sonntag mit Kurt weggefahren, stell dir vor! Jetzt ist der Ofen aus!Wenn sie uns erwischen, ist der Ofen aus.Jetzt ist bei mir der Ofen aus. Ich werde ihm meine Meinung schon geigen! hinterm Ofen hocken не выходить за порог. Wie kann er wissen, was in der Welt vor sich geht, wenn er immer nur hinterm Ofen hockt, damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken [vom Ofen locken] фам. этим никого не соблазнить, на эту удочку никто не клюнет. Seine neue Symphonie ist nichts weiter als Originalitätshascherei, damit lockt man keinen Hund vom Ofen.Mit diesen Geschichten locken sie keinen Hund hinter dem Ofen hervor. См. тж. Hund, ein Schuß in den Ofen ошибка, промах. См. тж. Schuß.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ofen
-
17 Ofen
m <-s, Öfen>1) печь, печкаden Ófen héízen — топить печь
2) жарг тачка (об автомобиле)héíßer Ófen! — классная тачка!
3) диал кухонная плитаjetzt ist der Ófen aus! — разг дальше некуда!; хватит!; баста!
damít lockt man kéínen Hund hínter dem Ófen (her)vór — разг этим никого не соблазнишь, на эту удочку никто не клюнет
hínter dem Ófen hócken — разг торчать дома; быть домоседом
-
18 Schuß
m: ein Schuß ins Schwarze точный ударпопадание в точкуто, что надо. Was er bei der Aussprache geäußert hat, war ein Schuß ins Schwarze, weit [weitab] vom Schuß вне опасностидалеко от каких-л. событий. Sie wohnten weitab vom Schuß, in einem sehr abgelegenen Dorf.Er kann sich darüber kein Urteil bilden, er war weit vom Schuß.Er ist vom Unglück nicht betroffen worden, er war weit vom Schuß. Damals war er verreist, der Schuß kann leicht nach hinten (los) gehen удар может обернуться против кого-л. [себя], jmdm. einen Schuß vor den Bug setzen [geben] осадить, одёрнуть кого-л. einen Schuß vor den Bug bekommen быть поставленным на место, jmdm. vor [in] den Schuß kommen попасться кому-л. в руки. Na warte, wenn der Halunke mir mal vor den Schuß kommt!Er ist mir gerade richtig vor den Schuß gekommen. Ich konnte sofort alles mit ihm klären, ein Schuß in den Ofen [ins Knie] ошибка, промах. Diesen Professor an unsere Universität zu berufen, war ein Schuß in den Ofen. Er hat sich nicht bewährt, einen Schuß haben быть с заскоком. Mensch, die hat aber 'n Schuß! Wie kann man nur so was tun?! keinen Schuß Pulver wert sein и гроша ломаного не стоить. Dieser Schurke ist keinen Schuß Pulver wert. sich/jmdm. einen Schuß setzen [drücken, machen] жарг. впрыснуть наркотик. Er brauchte wieder einen Schuß. Nun drückte er sich einen.Ich war überrascht, wie schnell er sich einen Schuß gesetzt hat. der goldene Schuß жарг. смертельная доза наркотика. Als die Polizei kam, hatte sich der Fixer schon den goldenen Schuß gegeben, einen Schuß tun [machen] вымахать, сильно вырасти (о детях, подростках). Der Junge hat mit 15 Jahren noch mal einen tüchtigen Schuß getan, zum Schuß kommen осуществить задуманное. Ich wollte soviel tun, kam aber nicht zum Schuß.Es hätte eine tolle Aufnahme werden müssen, aber der Fotograf kam nicht zum Schuß, in [im] Schuß seinа) быть в хорошем состоянии [в порядке]. Mein Auto ist jetzt wieder gut in Schuß.Haus und Garten waren tadellos in [im] Schuß,б) быть здоровым. Sie war mit 80 Jahren noch ganz gut in Schuß.Sein Herz war schon nicht mehr ganz in Schuß. (wieder) in Schuß kommenа) приходить в порядок, налаживаться. Wir werden alles daran setzen, damit die Forschungsarbeit wieder in Schuß kommt.Ich muß erstmal dafür sorgen, daß das Grundstück [der Haushalt] wieder in Schuß kommt.Er ist nach seiner Operation schnell wieder in Schuß gekommen,б) разогнаться. Wir kamen mit unserem Wagen wieder in Schuß, als wir aus dem Stau rauswaren, etw. in Schuß haben [halten, kriegen, bringen] содержать что-л. в порядке, следить за чём-л.наладить, починить что-л. Er hält seine Drehbank in Schuß.Er hat [hält] sein Zimmer [seine Sachen] gut in Schuß.Vor dem Weggehen überprüft er, ob alle Geräte in Schuß sind.Ich muß mein Fahrrad [Radio] noch in Schuß bringen.Er hat den alten Laden wieder in Schuß gebracht.Ich werde das verwahrloste Grundstück schon in Schuß bringen.Man hört nur Gutes über ihn, denn er hat sein Geschäft wirklich in Schuß gebracht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schuß
-
19 spucken
I.
1) itr: spielen плева́ть на-. gewohnheitsmäßig плева́ться. übertr: v. Motor чиха́ть. v. MG се́ять ого́нь. semelfak плю́нуть [чихну́ть]. sich in die Hände spucken anfangen zu arbeiten поплева́ть (себе́) на́ руки и начина́ть нача́ть рабо́тать | spucken плева́ние [чиха́ние]2) itr jd. spuckt <muß spucken> erbricht sich кого́-н. тошни́т < рвёт> darauf spucke ich! мне на э́то наплева́ть! jd. wird spucken, wenn er das erfährt кто-н. бу́дет руга́ться, е́сли узна́ет э́то
II.
etw. tr: ausspucken выплёвывать вы́плюнуть [übertr: v. Artillerie - Feuer изрыга́ть. v. MG се́ять] что-н. v. Ofen - Hitze пы́хать чем-н. Blut spucken ха́ркать [semelfak ха́ркнуть] кро́вью. den Ofen spuckt wohlige Wärme от пе́чи <пе́чки> распространя́ется прия́тное тепло́ | spucken выплёвывание [изрыга́ние пы́хание ха́рканье] -
20 schieben
I 1. * vt1) двигать; толкать; проталкивать; подталкиватьBall schieben — спорт. вести ( толкать) мячKegel schieben — играть в кеглиden Kinderwagen schieben — везти детскую коляскуdas Rad schieben — вести велосипедden Stein (auf dem Schachbrett) aufs nächste Feld schieben — передвинуть( шахматную) фигуру на соседнее полеden Stuhl an die Wand schieben — придвинуть ( отодвинуть) стул к стенеBrot in den Ofen schieben — сажать хлеб в печьder muß immer geschoben werden — разг. его всегда надо подталкиватьetw. von einem Tag auf den anderen schieben — откладывать что-л. со дня на день2) ( von D auf A) перекладывать (на кого-л., на что-л.)die Schuld auf j-n, auf etw. (A) schieben, j-m die Schuld in die Schuhe schieben — сваливать вину на кого-л., на что-л.etw. ( eine Arbeit) von sich (D) schieben — отлынивать ( уклоняться) от чего-л.( от работы)3) обозначает действие, на характер которого указывает существительное, воен. жарг.Wache schieben — нести караулKohldampf schieben — проголодаться, голодать, быть голодным2. * vi (s) разг.1) уходить; медленно передвигаться2) танцевать в медленном темпе, танцевать уанстеп3) терять зубы ( о животных); сбрасывать рога ( об оленях); сбрасывать листву4) бот. расти3. * (sich)1) двигатьсяder Kragen schiebt sich in die Höhe — воротник топорщитсяdie Schachteln schieben sich ineinander — коробки вдвигаются одна в другую2) (in A, durch A) медленно пробираться, протискиваться (куда-л., через что-л.)3) войти ( боком) (куда-л.); выйти (боком) (откуда-л.); перен. проникнуть незаметно; ускользнутьsich ins dichteste Gedränge schieben — пробираться ( протискиваться) в самую гущу (толпы)II * vtразг. спекулировать; торговать на чёрном рынке ( из-под полы); перепродавать; сбывать ( незаконным путём); заниматься спекуляцией ( тёмными махинациями)Lebensmittel schieben — спекулировать продуктами
См. также в других словарях:
Ein Schuss ins Knie \(auch: in den Ofen\) — Als »Schuss ins Knie« bezeichnet man umgangssprachlich einen Misserfolg: Noch so einen Schuss ins Knie konnte er sich nicht erlauben, er stand unter Erfolgszwang. Seine Versuche, der Nachbarin näher zu kommen, erwiesen sich alle als Schuss in… … Universal-Lexikon
Ofen [1] — Ofen, 1) im Allgemeinen ein Behältniß, um Feuer darin zu unterhalten. Die Öfen dienen entweder A) zur Erwärmung eines Raumes, wie die Stubenöfen, s. unten 2); od. B) zur Zubereitung von Speisen, wie die Back , Brat u. Kochöfen, unter denen… … Pierer's Universal-Lexikon
Ofen — 1. Alle wie aus Einem Ofen. 2. Alte Oefen feget man schwerlich. – Henisch, 1037, 46; Petri, II, 10. Böhm.: V staré peci d ábel topí. (Čelakovský, 309.) Poln.: W starém piecu diabeł pali. (Čelakovský, 309.) 3. An grossen öfen ist sich gut zu… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ofen — Nach der Art der Erhitzung der Erze oder Hüttenprodukte in den Öfen unterscheidet man drei Klassen derselben: 1) Öfen, in denen der zu erhitzende Körper mit dem Brennstoff in unmittelbare Berührung kommt und eine besondere Feuerungsanlage fehlt;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ofen — Backofen; Röhre (umgangssprachlich); Kamin * * * Ofen [ o:fn̩], der; s, Öfen [ ø:fn̩]: a) Vorrichtung zum Heizen eines Raumes mithilfe brennbaren Materials wie Holz, Kohlen, Öl: ein großer, eiserner, gekachelter Ofen; der Ofen glüht, brennt… … Universal-Lexikon
Ofen — Der Ofen will einfallen: die Schwangere wird bald gebären; Der Ofen ist eingefallen: die Frau hat entbunden. Man hat hier wohl an den ⇨ Backofen zu denken, dessen älteste Form ein mit einem runden oder ovalen tönernen Gewölbe umspannter Herd war … Das Wörterbuch der Idiome
Ofen, der — Der Ofen, des s, plur. die Öfen, Diminut. das Öfchen, Oberd. Öfelein, ein eingeschlossener Raum, Feuer darin anzumachen und zu unterhalten. Ein steinerner, gemauerter Ofen. Ein blecherner Ofen oder Blechofen. Von der Absicht, zu welcher das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ofen — O̲·fen der; s, Öfen; 1 ein Gerät, in dem man (z.B. mit Holz) Feuer macht, um ein Zimmer zu heizen <den Ofen anheizen, schüren, ausgehen lassen; der Ofen zieht nicht; der Ofen raucht, glüht> || K : Ofenbank, Ofenheizung, Ofenkachel, Ofenrohr … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ofen — der Ofen, Ö (Grundstufe) Gerät, in dem man Feuer macht und mit dem man Gebäude beheizt Beispiel: Sie hat den Kuchen aus dem Ofen geholt. Kollokation: den Ofen mit Holz heizen der Ofen, Ö (Aufbaustufe) großes Motorrad oder sportliches Auto… … Extremes Deutsch
Ofen [2] — Ofen (hierzu Tafel »Metallurgische Öfen« mit Text), von mehr oder weniger feuerfesten Materialien eingeschlossener Raum, in dem meist durch Verbrennung Wärme entwickelt wird, die entweder in dem Raum selbst zu verschiedenartigen Zwecken benutzt,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ofen (Berg) — Ofen Ofen von Osten; rechts Tschingelhörner und ganz links Grischsattel. Höhe 2 873 … Deutsch Wikipedia