Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(in+den+ofen)

  • 1 neben

    nében I. präp 1. (Dat)/(Akk) (място) до, край, при; 2. nur (Dat) покрай, освен, наред с; 3. в сравнение с; Das Buch liegt neben dem Computer Книгата е до компютъра; Ich lege das Buch neben den Computer Оставям книгата до компютъра; neben bulgarischen Fernsehprogrammen kann ich auch andere empfangen Освен българските телевизионни програми мога да приемам и други; neben seinem Freund ist er ziemlich offen В сравнение с приятеля си той е доста открит (откровен). II. Neben- словообразувателен елемент с ог раничена продуктивност в немския език за образуване на съществителни със значения: 1. вторичен, второстепенен, срв. Nebeneffekt, Nebenverdienst...; 2. страничен, срв. Nebenhöhlen, Nebenaltar...
    * * *
    prp D и A до, от страна на, наред с, край; еr sitzt = dem Ofen той седи до печката; еr setzte sich = den Ofen седна до печката; = das Ziel treffen не улучвам, не попадам в целта.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > neben

  • 2 schieben

    schieben (schob, geschoben) unr.V. hb tr.V. 1. бутам, тласкам, тикам, местя (мебели); 2. пъхам; 3. umg спекулирам, търгувам на черно; sich schieben 1. бутам се, движа се; 2. промъквам се (напред); den Kinderwagen schieben бутам, карам детска количка; jmdn. zur Seite schieben бутам някого настрана; den Kuchen in den Ofen schieben пъхам сладкиша във фурната; umg Devisen schieben спекулирам с валута; umg jmdm. etw. (Akk) in die Schuhe schieben приписвам някому нещо, стоварвам нещо върху гърба на някого; eine Wolke schob sich vor die Sonne облак закри слънцето; sich durch das Gedränge schieben провирам се през тълпата.
    * * *
    * (о, о) tr бутам, тикам; местя; 2. e-m etw in die Schuhe = гов стоварвам вината за нщ върху нкг; 3. спекулирам, правя нечестни сделки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schieben

  • 3 heizen

    heizen sw.V. hb tr.V. 1. отоплявам; 2. паля (печка); itr.V. топля, отоплявам; die Wohnung elektrisch/mit Kohle heizen отоплявам жилището на ток/с въглища; Ab Oktober wieder heizen müssen Трябва да отоплявам отново от октомври.
    * * *
    tr отоплявам, den Ofen = паля печка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > heizen

  • 4 schuss

    Schuss m, Schüsse 1. изстрел; гърмеж; 2. Sp изстрел, силен удар (с топка); 3. малко количество (течност); 4. umg боцкане (с дрога); zwei Schüsse abfeuern давам два изстрела; Sp ein Schuss ins Aus удар (с топката) в аут; kaffee mit einem Schuss Milch кафе с малко мляко; umg ein Schuss in den Ofen sein неуспешен съм; etw. (Akk) in Schuss bringen поправям нещо; umg weit vom Schuss sein далеч, отдалечен съм.
    * * *
    der,.sses, ьsse 1. изстрел, гърмеж; es fiel ein = чу се изстрел; ein = ins Blaue несполучлив изстрел (и прен). 2. замах, бързо придвижване, подем; in = kommen (за механизъм) движи се бързо; 3. сп гол; ein = ins Tor попадение във вратата; 4. малко количество.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schuss

  • 5 Schuß

    Schuß Schuss m, Schüsse 1. изстрел; гърмеж; 2. Sp изстрел, силен удар (с топка); 3. малко количество (течност); 4. umg боцкане (с дрога); zwei Schüsse abfeuern давам два изстрела; Sp ein Schuß ins Aus удар (с топката) в аут; kaffee mit einem Schuß Milch кафе с малко мляко; umg ein Schuß in den Ofen sein неуспешен съм; etw. (Akk) in Schuß bringen поправям нещо; umg weit vom Schuß sein далеч, отдалечен съм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Schuß

  • 6 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 7 anfassen

    án|fassen sw.V. hb tr.V. 1. пипам, докосвам; допирам; 2. отнасям се към някого по определен начин; 3. подемам, подхващам, захващам (работа); 4. обзема, обхваща (чувства); itr.V. in: mit anfassen помагам; den warmen Ofen vorsichtig anfassen пипам предпазливо горещата печка; eine Aufgabe geschickt anfassen заемам се умело със задача; übertr jmdn. rau anfassen отнасям се сурово с някого; geh Schrecken fasst mich an ужас ме обхваща.
    * * *
    tr 1. пипам, хващам, улавям; 2. подемам; прен подхващам; mit = гов помагам; e-n hart, fest = държа нкг строго ; etw faЯt sich hart an нщ е твърдо на пипане.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > anfassen

См. также в других словарях:

  • Ein Schuss ins Knie \(auch: in den Ofen\) —   Als »Schuss ins Knie« bezeichnet man umgangssprachlich einen Misserfolg: Noch so einen Schuss ins Knie konnte er sich nicht erlauben, er stand unter Erfolgszwang. Seine Versuche, der Nachbarin näher zu kommen, erwiesen sich alle als Schuss in… …   Universal-Lexikon

  • Ofen [1] — Ofen, 1) im Allgemeinen ein Behältniß, um Feuer darin zu unterhalten. Die Öfen dienen entweder A) zur Erwärmung eines Raumes, wie die Stubenöfen, s. unten 2); od. B) zur Zubereitung von Speisen, wie die Back , Brat u. Kochöfen, unter denen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ofen — 1. Alle wie aus Einem Ofen. 2. Alte Oefen feget man schwerlich. – Henisch, 1037, 46; Petri, II, 10. Böhm.: V staré peci d ábel topí. (Čelakovský, 309.) Poln.: W starém piecu diabeł pali. (Čelakovský, 309.) 3. An grossen öfen ist sich gut zu… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ofen — Nach der Art der Erhitzung der Erze oder Hüttenprodukte in den Öfen unterscheidet man drei Klassen derselben: 1) Öfen, in denen der zu erhitzende Körper mit dem Brennstoff in unmittelbare Berührung kommt und eine besondere Feuerungsanlage fehlt;… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ofen — Backofen; Röhre (umgangssprachlich); Kamin * * * Ofen [ o:fn̩], der; s, Öfen [ ø:fn̩]: a) Vorrichtung zum Heizen eines Raumes mithilfe brennbaren Materials wie Holz, Kohlen, Öl: ein großer, eiserner, gekachelter Ofen; der Ofen glüht, brennt… …   Universal-Lexikon

  • Ofen — Der Ofen will einfallen: die Schwangere wird bald gebären; Der Ofen ist eingefallen: die Frau hat entbunden. Man hat hier wohl an den ⇨ Backofen zu denken, dessen älteste Form ein mit einem runden oder ovalen tönernen Gewölbe umspannter Herd war …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Ofen, der — Der Ofen, des s, plur. die Öfen, Diminut. das Öfchen, Oberd. Öfelein, ein eingeschlossener Raum, Feuer darin anzumachen und zu unterhalten. Ein steinerner, gemauerter Ofen. Ein blecherner Ofen oder Blechofen. Von der Absicht, zu welcher das… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ofen — O̲·fen der; s, Öfen; 1 ein Gerät, in dem man (z.B. mit Holz) Feuer macht, um ein Zimmer zu heizen <den Ofen anheizen, schüren, ausgehen lassen; der Ofen zieht nicht; der Ofen raucht, glüht> || K : Ofenbank, Ofenheizung, Ofenkachel, Ofenrohr …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Ofen — der Ofen, Ö (Grundstufe) Gerät, in dem man Feuer macht und mit dem man Gebäude beheizt Beispiel: Sie hat den Kuchen aus dem Ofen geholt. Kollokation: den Ofen mit Holz heizen der Ofen, Ö (Aufbaustufe) großes Motorrad oder sportliches Auto… …   Extremes Deutsch

  • Ofen [2] — Ofen (hierzu Tafel »Metallurgische Öfen« mit Text), von mehr oder weniger feuerfesten Materialien eingeschlossener Raum, in dem meist durch Verbrennung Wärme entwickelt wird, die entweder in dem Raum selbst zu verschiedenartigen Zwecken benutzt,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ofen (Berg) — Ofen Ofen von Osten; rechts Tschingelhörner und ganz links Grischsattel. Höhe 2 873 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»