Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(in+battle)

  • 1 Battle

    v. intrans.
    See Fight.
    Battle with the waves: V. κάμνειν πρὸς κύματι (Æsch., Theb. 210).
    ——————
    subs.
    P. and V. μχη, ἡ, γών, ὁ, V. γωνία, ἡ, ἀλκή, ἡ ; see Combat.
    Warfare: Ar. and V. Ἄρης, ὁ, V. δόρυ.
    Encounter: V. συμβολή, ἡ, Ar. and P. σνοδος, ἡ.
    Sea battle: P. ναυμαχία, ἡ.
    Land battle: P. πεζομαχία, ἡ.
    Line of battle: P. παράταξις, ἡ, P. and V. τάξις, ἡ, Ar. and V. στχες, αἱ.
    The god of battles: V. Ζεὺς γώνιος.
    Fallen in battle, adj.: V. δοριπετής.
    Without a battle: use adv., P. ἀμαχεί.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Battle

  • 2 battle

    ['bætl] 1. noun
    (a fight between opposing armies or individuals: the last battle of the war.) μάχη
    2. verb
    (to fight.) μάχομαι
    - battleship

    English-Greek dictionary > battle

  • 3 Battle-cry

    subs.
    P. and V. παιν, ὁ.
    Raise the battle-cry, v.: P. and V. παιωνίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Battle-cry

  • 4 Battle-axe

    subs.
    P. and V. πέλεκυς,. ὁ (Xen., also Ar.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Battle-axe

  • 5 Battle-field

    subs.
    P. μχη, ἡ (Xen.); see Field.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Battle-field

  • 6 battle

    μάχη

    English-Greek new dictionary > battle

  • 7 pitched battle

    (a battle between armies that have been prepared and arranged for fighting beforehand: They fought a pitched battle.) μάχη εκ παρατάξεως

    English-Greek dictionary > pitched battle

  • 8 Night battle

    subs.;
    P. νυκτομαχία, ἡ.
    Debate by night, v.: V. νυκτηγορεῖν (or mid.) (acc.).
    At nightfall: P. ὑπὸ νύκτα.
    Mid-night: Ar. and P. μέσαι νύκτες, αἱ (Vesp. 218).
    Far into the night: P. πόρρω τῶν νυκτῶν.
    Pass the night, v. intrans.; P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.).
    All night: use adj., V. πάννυχος.
    Appearing at night, adj.: V. νυκτφαντος.
    Haunting terrors of the night: V. νυκτίπλαγκτα δείματα.
    Protected by night, adj.: V. νυκτιφρούρητος.
    Wandering by night: Ar. νυκτοπεριπλνητος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Night battle

  • 9 Pitched battle

    subs.
    P. μάχη ἐκ παρασκευῆς (Thuc. 5, 56), καρτερὰ μάχη.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pitched battle

  • 10 Fight

    subs.
    P. and V. μχη, ἡ, γών, ὁ, V. ἀλκή, ἡ.
    Contest: P. and V. μιλλα, ἡ, V. γωνία, ἡ, πλαισμα, τό, ἆθλος, ὁ, δῆρις, ἡ (Æsch.).
    Encounter: V. συμβολή, ἡ, Ar. and P. σύνοδος, ἡ.
    Warfare: Ar. and V. Ἄρης, ὁ, V. δόρυ, τό.
    Sea fight: P. ναυμαχία, ἡ.
    Land fight: P. πεζομαχία, ἡ.
    Without a fight: use adv., P. ἀμαχεί.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. μχεσθαι (dat. or πρός, acc.), γωνίζεσθαι (dat. or πρός, acc.), V. συμβάλλειν μχην (dat.).
    Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.).
    Engage: see Engage.
    Fight a battle: P. μάχην μάχεσθαι (Isoc.).
    Be fought ( of a battle): P. and V. γίγνεσθαι.
    Fight a losing battle with: V. δυσμαχεῖν (dat.).
    Fight a land battle: P. πεζομαχεῖν.
    Fight a sea battle: Ar. and P. ναυμαχεῖν, P. διαναυμαχεῖν.
    Fight a sea battle with others: Ar. and P. συνναυμαχεῖν.
    V. intrans. P. and V. μχεσθαι, γωνίζεσθαι, Ar. and P. διαγωνίζεσθαι, V. μάρνασθαι, αἰχμάζειν.
    Go to war: P. and V. πολεμεῖν.
    Fight it out: P. and V. διαμχεσθαι, P. διαπολεμεῖν.
    Fight again, renew the fight: P. ἀναμάχεσθαι.
    Fight against: see Fight.
    Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.), P. ἀνταγωνίζεσθαι (dat.); see Oppose.
    You indeed did shamelessly fight against dying: V. σὺ γοῦν ἀναιδῶς διεμάχου τὸ μὴ θανεῖν (Eur., Alc. 694).
    Fight against the gods: V. θεομαχεῖν.
    Fight by side of: V. παρασπίζειν (dat.).
    Fight for: P. προπολεμεῖν (gen. or absol.), Ar. προμχεσθαι (gen.), V. περμχεσθαι (gen.), περμαχεῖν (gen.).
    The cause was worth fighting for: P. ἦν δὲ ἄξιος ὁ ἀγών (Thuc. 7, 56).
    Fight in: P. ἐναγωνίζεσθαι.
    You made it ( the land) a fair field for the Greeks to fight in: P. παρέσχετε αὐτὴν (τὴν γῆν) εὐμενῆ ἐναγωνίσασθαι τοῖς Ελλησι (Thuc. 2, 74).
    Fight with: see Fight.
    Fight on the side of: P. συμμάχεσθαι (dat.), συναγωνίζεσθαι ( dat).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fight

  • 11 Order

    subs.
    Regularity: P. and V. κόσμος, ὁ.
    Arrangement: P. and V. τάξις, ἡ, P. διάταξις, ἡ.
    Order of battle: P. and V. τάξις, ἡ, P. παράταξις, ἡ.
    In good order: use adj., P. and V. εὐτάκτως.
    Retreat in good order: P. συντεταγμένοι ἐπαναχωρεῖν.
    Draw up in order of battle: P. παρατάσσεσθαι (mid.) (acc.).
    Be drawn up in order of battle: Ar. and P. παρατάσσεσθαι (pass.).
    They drew up in order against one another: P. ἀντιπαρετάσσοντο.
    In order, in succession: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.
    Action, though in order of time subsequent to speaking and voting, in importance is prior and superior: P. τὸ πράσσειν τοῦ λέγειν καὶ χειροτονεῖν ὕστερον ν τῇ τάξει πρότερον τῇ δυνάμει καὶ κρεῖσσόν ἐστι (Dem. 32).
    Tell in order, v.: V. στοιχηγορεῖν (acc.).
    In order that: P. and V. ὅπως (subj. or opt.), να (subj. or opt.), ὡς (subj. or opt.).
    Bring to order: P. and V. ῥυθμίζειν (Plat.), σωφρονίζειν, Ar. and V. ἁρμόζειν.
    Be the order of the day: P. and V. κρατεῖν, P. ἐπικρατεῖν; see Prevail.
    I am loyal to the established order: P. εὔνους εἰμὶ τοῖς καθεστηκόσι πράγμασι (Lys. 145).
    Class, kind: P. and V. γένος, τό, P. ἔθνος, τό.
    Social division: P. and V. μερς, ἡ.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. also but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
    Public command: P. πρόρρησις, ἡ.
    Give public orders: P. and V. προειπεῖν; see Proclaim.
    ——————
    v. trans.
    Regulate: P. and V. κοσμεῖν, τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. διατιθέναι, P. διακοσμεῖν, διατάσσειν, V. στοιχίζειν, διαστοιχίζεσθαι; see also Arrange.
    Order aright: P. and V. εὖ τιθέναι (or mid.), καλῶς τιθέναι (or mid.).
    Order justly: V. δικαίως τιθέναι.
    Command: P. and V. κελεύειν (τινά τι), ἐπιστέλλειν (τινί τι). ἐπιτάσσειν (τινί τι), προστάσσειν (τινί τι), ἐπισκήπτειν (τινί τι), Ar. and V. ἐφεσθαι (τινί τι); see Command.
    Prescribe: P. and V. ἐξηγεῖσθαι.
    Give signal to: P. and V. σημαίνειν (dat.).
    Order about domineer over: P. and V. δεσπόζειν (gen. V. also acc.).
    Join in ordering: P. and V. συγκελεύειν (absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Order

  • 12 arm

    I noun
    1) (the part of the body between the shoulder and the hand: He has broken both his arms.) μπράτσο
    2) (anything shaped like or similar to this: She sat on the arm of the chair.) βραχίονας
    - armband
    - armchair
    - armpit
    - arm-in-arm
    - keep at arm's length
    - with open arms
    II verb
    1) (to give weapons to (a person etc): to arm the police.) εξοπλίζω
    2) (to prepare for battle, war etc: They armed for battle.) (εξ)οπλίζομαι
    - arms
    - be up in arms
    - take up arms

    English-Greek dictionary > arm

  • 13 clash

    [klæʃ] 1. noun
    1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) μεταλλικός κρότος, κλαγγή
    2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) σύγκρουση
    3) (a battle: a clash between opposing armies.) σύγκρουση, σύρραξη
    4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) σύγκρουση
    2. verb
    1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) κάνω μεταλλικό ήχο
    2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) συγκρούομαι
    3) (to disagree violently: They clashed over wages.) συγκρούομαι
    4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) συγκρούομαι
    5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) κάνω κακή αντίθεση (για χρώμα)

    English-Greek dictionary > clash

  • 14 retreat

    [ri'tri:t] 1. verb
    1) (to move back or away from a battle (usually because the enemy is winning): After a hard struggle, they were finally forced to retreat.) υποχωρώ
    2) (to withdraw; to take oneself away: He retreated to the peace of his own room.) αποσύρομαι
    2. noun
    1) (the act of retreating (from a battle, danger etc): After the retreat, the soldiers rallied once more.) υποχώρηση
    2) (a signal to retreat: The bugler sounded the retreat.) σήμα υποχώρησης
    3) ((a place to which a person can go for) a period of rest, religious meditation etc: He has gone to a retreat to pray.) ησυχαστήριο

    English-Greek dictionary > retreat

  • 15 Burial

    subs.
    P. and V. τφος, ὁ, ταφή, ἡ, P. θῆκαι, αἱ (Thuc. 2, 52), V. κατασκαφαί, αἱ; see Funeral.
    For account of burial, see Thuc. 2, 34.
    Carry out for burial, v. trans.: P. and V. ἐκφέρειν, V. κομίζειν; see Bury.
    Carrying out for burial, subs.: P. and V. ἐκφορά, ἡ.
    Compose for burial, v. trans.: see Compose.
    Pick up for burial ( after battle): P. and V. ναιρεῖσθαι.
    Picking up for burial ( after battle), subs.: P. and V. ναίρεσις, ἡ.
    Prepare for burial, v. trans.: V. κηδεύειν.
    Burial by hands of friends: V. τυμβοχόα χειρώματα (Æsch., Theb. 1022).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Burial

  • 16 Cavalry

    subs.
    P. and V. ἵππος, ἡ, τὸ ἱππικόν, P. ἱππεία, ἡ (Xen.), V. ἱππικὸς ὄχλος, ὁ, ἱππότης ὄχλος, ὁ.
    Suitable for cavalry ( of ground), adj.: P. ἱππάσιμος (Xen.).
    Unsuited for cavalry ( of ground), adj.: P. ἄφιππος (Xen.).
    Cavalry battle: P. ἱππομαχία, ἡ.
    Fight cavalry battle, v.: P. ἱππομαχεῖν.
    Commander of cavalry, subs.: Ar. and P. ἵππαρχος, ὁ.
    Command cavalry, v.; P. ἱππαρχεῖν.
    Be superior in cavalry, v.: P. ἱπποκρατεῖν.
    Serve in the cavalry, v.: P. ἱππεύειν.
    Cavalry transports, subs.: P. νῆες ἱππαγωγοί, αἱ, or Ar. and P. ἱππαγωγοί, αἱ (alone).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cavalry

  • 17 Drawn

    adj.
    Of a battle: P. ἀμφιδήριτος, ἀγχώμαλος, P. and V. ἰσόρροπος.
    Having fought a drawn battle: P. ναυμαχήσαντες ἀντίπαλα (Thuc. 7, 34).
    Of a sword: V. ἐρυστός. πρόκωπος.
    Wrinkled: P. and V.υσός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drawn

  • 18 Infantry

    subs.
    P. and V. πεζοί, οἱ.
    Force of infantry: P. πεζὴ στρατιά, ἡ.
    Of infantry, adj.: P. and V. πεζός, P. πεζικός.
    Infantry battle, subs.: P. πεζομαχία, ἡ, Ar. πεζὴ μχη, ἡ.
    Fight infantry battle, v.: Ar. and P. πεζομαχεῖν (absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Infantry

  • 19 Join

    v. trans.
    Unite: P. and V. συνάπτειν, συναρμόζειν, συνδεῖν, V. συναρτᾶν.
    In marriage: P. and V. συζευγνναι (Xen.), V. ζευγνναι; see Marry.
    Hold together: P. and V. συνέχειν.
    Join battle ( with): P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.). συμβάλλειν (dat.), V. μχην συμβάλλειν (dat.), μχην συνάπτειν (dat.), εἰς γῶνα συμπίπτειν (dat.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.); see Engage.
    Join issue with: see under Issue.
    Associate oneself with: P. and V. προστθεσθαι (dat.).
    Join as ally: P. προσχωρεῖν (dat.), ὅπλα θέσθαι μετά (gen.); see side with.
    Meet: P. and V. συναντᾶν (dat.) (Xen. also Ar.); meet.
    Of detachments joining a main body: P. συμμιγνύναι (dat.), συμμίσγειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.).
    From Leucas Cnemus and his ships from that quarter, which were to have joined these, only reached Cyllene after the battle at Stratus: P. ἀπὸ Λευκάδος Κνῆμος καὶ αἱ ἐκεῖθεν νῆες, ἃς ἔδει ταύταις συμμῖξαι, ἀφικνοῦνται μετὰ τὴν ἐν Στράτῳ μάχην εἰς τὴν Κυλλήνην (Thuc. 2, 84).
    V. intrans. Come together: P. and V. συνέρχεσθαι.
    Join in, take part in: P. and V. μεταλαμβνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see Share.
    Join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν.
    Join in saving: P. and V. συσσώζειν.
    It is mine to join not in hating but in loving: V. οὔτοι συνέχθειν ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν (Soph., Ant. 523).
    It is mine to join in wise measures, not insane: V. συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν (Eur., I.A. 407).
    Join with, ally oneself with: Ar. and P. συνίστασθαι μετ (gen.); see side with.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Join

  • 20 Land

    v. trans.
    P. ἐκβιβάζειν, ποβιβάζειν, V. ἐκβῆσαι ( 1st aor. act. of ἐκβαίνειν).
    Land ( a fish). P. ἀνασπᾶσθαι (Plat.), V. ἐκσπᾶσθαι.
    Land in (troubles, etc.): P. and V. καθιστναι, εἰς (acc.).
    V. intrans. P. and V. ἐκβαίνειν, ποβαίνειν (Eur., frag.), P. ἀπόβασιν ποιεῖσθαι. ἐπεκβαίνειν.
    Put ashore: P. and V. κατγεσθαι, P. καταπλεῖν.
    Land at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) ( 2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν ( 2nd aor. of προσέχειν) (dat. or εἰς, acc.; V. also acc. alone), κατγεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone); see put in.
    Easy to land at, adj.: P. εὐαπόβατος.
    ——————
    subs.
    Country: P. and V. γῆ, ἡ, χώρα, ἡ, Ar. and V. χθών, ἡ, πέδον, τό, γαῖα, ἡ, V. αἶα, ἡ, οἶμος, ὁ.
    Native land: P. and V. πατρς, ἡ, Ar. and V. πάτρα, ἡ.
    Land for cultivation: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.), γύαι, οἱ; see also Estate.
    Properly in land: P. ἔγγειος οὐσία, ἡ.
    Land ( as opposed to water): P. and V. γῆ, ἡ, V. χέρσος, ἡ.
    Mainland: P. and V. ἤπειρος, ἡ.
    By land, on foot: P. πεζῇ.
    From the land: V. χερσόθεν.
    Dry land: P. τὸ ξηρόν.
    On land ( as opposed to on sea): Ar. and P. κατ γῆν, P. κατʼ ἤπειρον.
    Bring to land, v. trans.: see put in at.
    ——————
    adj.
    Land (forces.): P. and V. πεζός.
    Living on land: P. and V. χερσαῖος.
    Agricultural: Ar. and P. γεωργικός.
    Land battle: P. πεζομαχία, ἡ. Ar. πεζὴ μχη.
    Fight a land battle, v.: Ar. and P. πεζομαχεῖν (absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Land

См. также в других словарях:

  • Battle Creek, Michigan — Battle Creek redirects here. For other uses, see Battle Creek (disambiguation). Battle Creek, Michigan   City   …   Wikipedia

  • Battle of Frenchtown — Part of the War of 1812 The River Raisin National Battlefield Park in J …   Wikipedia

  • Battle.net — Developer(s) Blizzard Entertainment Type Multiplayer online service …   Wikipedia

  • Battle of Okinawa — Part of World War II, the Pacific War …   Wikipedia

  • Battle of Monte Cassino — Part of World War II, Italian Campaign Ruins of Cassino town after the battle …   Wikipedia

  • Battle of Kursk — Operation Citadel Part of the Eastern Front of World War II …   Wikipedia

  • Battle of the Teutoburg Forest — Part of the Roman Germanic wars Cenotaph of Marcus Caelius, 1st …   Wikipedia

  • Battle of Chancellorsville — Part of the American Civil War …   Wikipedia

  • Battle of Tsushima — Part of the Russo Japanese War …   Wikipedia

  • Battle of the Coral Sea — Part of the Pacific Theater of World War II …   Wikipedia

  • Battle of Crete — Part of the Mediterranean Theatre of World War II …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»