-
21 impuissance partielle
сущ.мед. частичная импотенцияФранцузско-русский универсальный словарь > impuissance partielle
-
22 impuissance psychogène
сущ.Французско-русский универсальный словарь > impuissance psychogène
-
23 impuissance relative
сущ.Французско-русский универсальный словарь > impuissance relative
-
24 impuissance totale
сущ.мед. тотальная импотенцияФранцузско-русский универсальный словарь > impuissance totale
-
25 impuissance éreetile
сущ.Французско-русский универсальный словарь > impuissance éreetile
-
26 impuissance à résoudre les difficultés
сущ.Французско-русский универсальный словарь > impuissance à résoudre les difficultés
-
27 étiologie de l'impuissance
Dictionnaire médical français-russe > étiologie de l'impuissance
-
28 frapper d'impuissance
гл.общ. парализоватьФранцузско-русский универсальный словарь > frapper d'impuissance
-
29 frappé d'impuissance
прил.общ. бессильный, обессилевшийФранцузско-русский универсальный словарь > frappé d'impuissance
-
30 être dans l'impuissance
гл.общ. быть не в состоянииФранцузско-русский универсальный словарь > être dans l'impuissance
-
31 étiologie de l'impuissance
сущ.мед. этиология импотенцииФранцузско-русский универсальный словарь > étiologie de l'impuissance
-
32 бессилие
-
33 écarter les bras
гл.общ. развести руками (dans un geste d'impuissance o[sub iii] d'innocence), разводить руками (dans un geste d'impuissance o[sub ii] d'innocence) -
34 frappé
1) поражённыйfrappé à mort — получивший смертельный удар2) охлаждённый (о шампанском и т. п.)3) разг. ненормальный, тронутый, чокнутый4) чеканный; выразительный5)velours frappé — бархат с орнаментом, бархат шанжан -
35 беспомощность
-
36 импотенция
-
37 половой
I( для пола) pour le plancherполовая тряпка — serpillière fII биол.половое бессилие — impuissance f, impotence fIII м. уст. -
38 aller et venir
1) ходить, расхаживать взад и впередIl allait et venait, fronçant le nez, crispant les lèvres, dévoré d'impuissance, mais tenant bon et refusant de désespérer. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жорес ходил взад и вперед, нахмурив брови, сжав губы, страдая от собственного бессилия, но не сдаваясь и не теряя надежды.
Le père prit de l'humeur [...]. Il envoya coucher ses autres enfants. Sa femme s'assit sur un banc et prit sa quenouille. Lui allait et venait et en allant et venant il lui cherchait querelle sur tout. (D. Diderot, Jacques le Fataliste.) — Отец рассердился [...] и отправил спать других детей. Жена села на скамейку и принялась за свою прялку. Отец начал метаться взад и вперед по комнате и на ходу придираться к ней по всякому поводу.
2) разъезжать, путешествоватьCernay. - Je ne suis nullement fatigué. J'éprouve au contraire le besoin d'aller, de venir et de voir du pays. (P. Wolff et G. Leroux, Le Lys.) — Сернэ. - Я нисколько не устал. Напротив, я испытываю потребность поездить, повидать свет.
3) пользоваться полной свободой, чувствовать себя свободноJ'y suis allé aux Indes. Les vaches c'est même un grand problème, on ne les tue pas. Elles vont et viennent. Il finit par y en avoir des quantités fantastiques. (P. Courtade, Vingt ans après.) — Я побывал в Индии. Там коровы - целая проблема, их не убивают. Они пользуются там полной свободой. В конце концов их там будет великое множество.
Fantasio. -... Je vais et viens dans le palais comme si je l'avais habité toute ma vie. (A. de Musset, Fantasio.) — Фантазио. -... Я чувствую себя в этом дворце так свободно, будто прожил здесь всю жизнь.
-
39 baisser les épaules
разг.(baisser [или courber, plier, ployer] les épaules)смиряться, склоняться, покоряться, гнуть шею, заискиватьAucun mot de reproche ne lui venait aux lèvres et ce n'était ni le chagrin, ni la jalousie qui, à cette minute, lui faisait plier les épaules, mais le sentiment de son impuissance, de leur irresponsabilité, et le poids même de la vie. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Ни слова упрека не срывалось с его губ; не ревность и не горе заставляли его смириться в эту минуту, а чувство собственной беспомощности, сознание того, что они не могут быть ответственны, и, наконец, просто бремя жизни.
Dictionnaire français-russe des idiomes > baisser les épaules
-
40 casser la gueule à qn
прост.(casser [или bourrer, écraser, paumer, péter] la gueule à qn)1) набить, расквасить морду кому-либоMais à quoi ça l'avance, je te le demande? La révolte individuelle, ce n'est pas une solution... Il casse la gueule à son contremaître, résultat: le voilà sur le sable. Gros-Jean comme devant. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — А ты мне скажи, к чему это приведет? Бунт одиночек - это не выход... Ну хорошо, он даст в морду своему мастеру, а что проку? Его выбросят на улицу, и он останется у разбитого корыта.
Noblet fit un geste d'impuissance. - À faire les mariolles, dit Tallagrand, vous vous casserez les gueules. (R. Vailland, Beau Masque.) — Нобле беспомощно развел руками. - Как бы вам не досталось как следует, если будете выпячиваться, - сказал Таллагран рабочим делегатам.
Si tu as encore le malheur de mordre, sale bête, je t'écrase la gueule. (G. Simenon, Maigret se fâche.) — Если ты еще раз вздумаешь кусаться, скотина, я набью тебе морду.
Il y avait des... culottes en dentelle, les ridicules culottes de golf, conçues par de sémillants tailleurs militaires qui leur avaient fait casser la gueule à qui mieux dans les barbelés des points d'appui! (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — И были еще бахромчатые штаны, смешные гольфы - творение шустрых военных портных: из-за этих штанов солдаты гибли почем зря в проволочных заграждениях опорных пунктов.
2) убить, укокошить кого-либо- se bourrer la gueule
- se casser la gueuleDictionnaire français-russe des idiomes > casser la gueule à qn
См. также в других словарях:
IMPUISSANCE — Le terme d’impuissance recouvre une très grande complexité de faits cliniques. E. Bergler définit ce trouble de la réaction sexuelle de l’homme comme «une inhibition centrale qui se manifeste localement au niveau du pénis, organe exécutif de la… … Encyclopédie Universelle
Impuissance — Im*pu is*sance, n. [Cf. F. impuissance.] Lack of power; inability. Bacon. [1913 Webster] Their own impuissance and weakness. Holland. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
impuissance — [im pyo͞o′i səns, impwis′əns; im΄pyo͞o is′əns] n. 〚Fr: see IN 2 & PUISSANCE〛 lack of power; weakness impuissant adj. * * * im·pu·is·sance (ĭm pyo͞oʹĭ səns, ĭm pwĭsʹəns) n. Lack of power or effectiveness; weakness. … Universalium
impuissance — I noun caducity, debility, decrepitude, disability, disablement, exhaustion, failure, feebleness, frailty, helplessness, impotence, inability, inaptitude, incapability, incapacity, incompetence, inefficacy, inefficiency, ineptitude, infirmity,… … Law dictionary
impuissance — Impuissance, Impotentia … Thresor de la langue françoyse
impuissance — [im pyo͞o′i səns, impwis′əns; im΄pyo͞o is′əns] n. [Fr: see IN 2 & PUISSANCE] lack of power; weakness impuissant adj … English World dictionary
impuissance — (in pui san s ) s. f. 1° Manque de puissance pour faire quelque chose. • Jaloux de votre choix et fier de l avantage Que lui donnait sur moi l impuissance de l âge, CORN. Cid, II, 9. • Ce n est qu une pièce de théâtre [Polyeucte] que je lui … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPUISSANCE — Je commence par cette question en faveur des pauvres impuissants, frigidi et maleficiati, comme disent les Décrétales: Y a t il un médecin, une matrone experte qui puisse assurer qu un jeune homme bien conformé, qui ne fait point d enfants à… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
IMPUISSANCE — s. f. Manque de pouvoir, de moyens pour faire quelque chose. Je suis dans l impuissance de vous servir. Il est dans l impuissance de payer ses dettes. Mon zèle vous est inutile par l impuissance où je suis de vous rendre service. Mettre quelqu un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Impuissance — LE BON (Gustave) Bio express : Médecin et sociologue français (1841 1931) «La compétence sans autorité est aussi impuissante que l autorité sans compétence.» Source : Hier et Demain Mot(s) clé(s) : Autorité Compétence… … Dictionnaire des citations politiques
IMPUISSANCE — n. f. Manque de pouvoir, de moyens pour faire quelque chose. Mon zèle vous est inutile par l’impuissance où je suis de vous rendre service. Le gouvernement se trouva dès lors comme frappé d’impuissance. Il se dit plus particulièrement de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)