-
81 приближённый результат
Dictionnaire technique russo-italien > приближённый результат
-
82 промежуточный результат
Dictionnaire technique russo-italien > промежуточный результат
-
83 результат измерения
-
84 результат проверки
risultato di verifica [di controllo] -
85 результат
-
86 result
-
87 result
I 1. [rɪ'zʌlt]1) (consequence) risultato m., conseguenza f.2) (outcome) risultato m. (anche mat.)2. II [rɪ'zʌlt]exam(ination), football results — risultati degli esami, delle partite (di calcio)
to result from — risultare o derivare da
to result in — avere per risultato, portare a
* * *1. noun1) (anything which is due to something already done: His deafness is the result of a car accident; He went deaf as a result of an accident; He tried a new method, with excellent results; He tried again, but without result.) risultato2) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) risultato3) (the final score: What was the result of Saturday's match?) risultato4) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) risultati2. verb1) ((often with from) to be caused (by something): We will pay for any damage which results (from our experiments).) risultare2) ((with in) to cause or have as a result: The match resulted in a draw.) concludersi* * *I 1. [rɪ'zʌlt]1) (consequence) risultato m., conseguenza f.2) (outcome) risultato m. (anche mat.)2. II [rɪ'zʌlt]exam(ination), football results — risultati degli esami, delle partite (di calcio)
to result from — risultare o derivare da
to result in — avere per risultato, portare a
-
88 ♦ result
♦ result /rɪˈzʌlt/n.1 [cu] risultato; conseguenza: The plane was delayed, with the result that I missed my connection, l'aereo era in ritardo, con il risultato che ho perso la coincidenza; The accident was the result of a mechanical fault, l'incidente è stato causato da un difetto meccanico; Many mental illnesses are a direct result of stress, molti disturbi mentali sono una conseguenza diretta dello stress; as a result (of), in conseguenza (di); end result, risultato finale2 risultato ( anche mat.); esito: The result of the general elections is still uncertain, il risultato (o l'esito) delle elezioni politiche è ancora incerto; Have you seen the football results?, hai visto i risultati delle partite di calcio?; DIALOGO → - After an exam- When do you get the results?, quando avrai i risultati?; The exam results will be out next week, i risultati degli esami usciranno la prossima settimana; He will publish the results of his research, pubblicherà i risultati della sua ricerca3 risultato (positivo): I'll try to help them, but I cannot guarantee a result, proverò ad aiutarli, ma non posso garantire il risultato; His methods are questionable, but he gets results, i suoi metodi sono discutibili, ma ottiene dei risultati; ( sport, fam.) to get a result, fare risultato● ( sport) results table, tabellone dei risultati; classifica □ without result, senza alcun risultato; infruttuoso NOTA D'USO: - result o score?-.(to) result /rɪˈzʌlt/v. i.derivare; risultare: The quarrel resulted from a misunderstanding, la lite è derivata da un malinteso; If the drought continues, famine could result, se la siccità continua, potrebbe causare una grave penuria alimentare. -
89 результат
1) ( итог) risultato м., esito м.••2) ( спортивный) risultato м., prestazione ж.* * *м.отличный результа́т — ottimo risultato
результа́т расследования — l'esito le risultanze delle indagini
2) спорт. ( счёт) punteggio; risultato; performanceулучшить свой результа́т в беге — migliorare il proprio tempo nella corsa
встреча закончилась с результа́том 2:0 — l'incontro è terminato con il risultato di 2:0
•* * *n1) gener. effetto, esito, punto d'approdo, risultamento, risultato, riuscita, successo2) liter. frutto, portato, punto fermo3) econ. evento, (чаще pl) risultanza -
90 dubbio
(pl -bbi) 1. adj doubtful( equivoco) dubious2. m doubtessere in dubbio fra hesitate betweenmettere qualcosa in dubbio doubt somethingsenza dubbio undoubtedly, without a doubt* * *dubbio1 s.m.1 doubt, uncertainty: senza dubbio, no doubt (o without doubt o undoubtedly); è fuor di dubbio che..., it is beyond doubt that...; non c'è dubbio che tu abbia buone intenzioni, no doubt you mean well; ho i miei dubbi, I have my doubts; non ho alcun dubbio sulla tua onestà, I have no doubts about (o as to) your honesty; dissipare, chiarire un dubbio, to remove (o to dispel), to clear up a doubt; essere in dubbio sul da farsi, to be in doubt (o to be doubtful o to be uncertain) (about) what to do; sono in dubbio se chiamarlo o scrivergli, I'm not sure whether to call him or to write to him; la sua rielezione è in dubbio, his reelection is doubtful; nel dubbio ti conviene partire subito, if you aren't sure you should leave straight away; rimanere nel dubbio, to remain in doubt; voglio sapere tutto piuttosto che rimanere nel dubbio, I want to find out everything rather than remain in doubt (o in uncertainty); lasciare in dubbio, to leave doubtful; mettere in dubbio, to (call into) question; metto in dubbio la sua buona fede, I question his good faith; metto in dubbio le sue parole, I challenge what he says; mi viene un dubbio, I'm not sure (o I'm wondering); nutrire dubbi in merito a qlco., to have one's doubts about sthg.; sollevare un dubbio, to raise a doubt2 ( sospetto) misgiving, suspicion, apprehension, doubt: avevo il dubbio che l'avesse rubato, I suspected that she had stolen it; ho il dubbio che tu non sia sincero, I question (o doubt) your sincerity; ho molti dubbi su di lui, I have many misgivings about him.dubbio2 agg.1 ( incerto) doubtful, uncertain: il risultato è ancora dubbio, the result is still in doubt (o uncertain) // di dubbio gusto, in doubtful taste; una battuta di dubbio gusto, a joke in doubtful taste2 ( ambiguo) ambiguous, unreliable; ( sospetto) dubious, doubtful: un amico dubbio, a dubious friend; parole dubbie, ambiguous words; è un caso dubbio, it's a problematic (o doubtful) case; una persona di dubbia fama, a person of dubious reputation; sguardo dubbio, sinister look.* * *['dubbjo] dubbio -bia, -bi, -bie1. sm(incertezza) doubtmettere in dubbio — (affermazione, buona fede) to doubt, question, (esito, successo) to put in doubt
avere il dubbio che — to suspect (that), be afraid that
essere in dubbio — (risultato) to be doubtful o uncertain
senza dubbio — doubtless, no doubt, undoubtedly
2. agg1) (incerto: gen) doubtful, (avvenire) uncertain2) (equivoco, discutibile: qualità, gusto) dubious, questionable* * *1.1) (poco certo) [ risultato] doubtful; [ successo] uncertain2) (ambiguo) [significato, risposta] ambiguous3) (inattendibile) [ autenticità] questionableessere dubbio — [ onestà] to be in doubt
4) (discutibile) [persona, reputazione] dubious; [ affare] shady2.sostantivo maschile1) (incertezza) doubtsenza dubbio — no o without doubt
senza alcun dubbio — beyond (all) doubt, without (a) doubt
lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty
mettere in dubbio qcs. — to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.
essere in dubbio — [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt
nel dubbio — if o when in doubt
nel dubbio, ho preferito non dire nulla — not being sure I preferred not to say anything
2) (sospetto) doubtavere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! — I have my doubts
3) filos. relig. doubt* * *dubbiopl. -bi, - bie /'dubbjo, bi, bje/2 (ambiguo) [ significato, risposta] ambiguous4 (discutibile) [ persona, reputazione] dubious; [ affare] shady; scherzo di dubbio gusto joke in rather bad taste1 (incertezza) doubt; senza dubbio no o without doubt; senza alcun dubbio beyond (all) doubt, without (a) doubt; non avere -bi (che) to have no doubt (that); lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; mettere in dubbio qcs. to put sth. in doubt, to cast doubt on sth., to doubt sth.; essere in dubbio [ persona] to be doubtful, to have misgivings ( riguardo, in merito a about); [ risultato] to be in doubt; nel dubbio if o when in doubt; nel dubbio, ho preferito non dire nulla not being sure I preferred not to say anything2 (sospetto) doubt; avere o nutrire -bi su to have one's doubts about; ho dei o i miei -bi! I have my doubts3 filos. relig. doubt. -
91 upset
I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
* * *past tense, past participle; see upset* * *upset (1) /ʌpˈsɛt/n. [uc]1 esito inaspettato; risultato a sorpresa ( anche sport): It was the biggest upset of the season, è stato il risultato più a sorpresa della stagione2 turbamento; ansia: She caused her parents no end of upset and worries, ha causato ai suoi genitori ansia e preoccupazioni a non finire; a minor domestic upset, un piccolo dramma familiare4 (naut.) rovesciamento; scuffia.upset (2) /ˈʌpsɛt/a.1 (pred.) agitato; turbato: What's the matter? You seem upset, cosa c'è che non va? sembri turbato; He's upset about losing the match, è in crisi perché ha perso la partita3 (form.) capovolto; rovesciato● (comm.) upset price, prezzo d'apertura ( in una vendita all'asta).♦ (to) upset /ʌpˈsɛt/(pass. e p. p. upset) v. t.1 turbare; scombussolare: The news upset him, la notizia lo ha turbato; That boy has done something to upset her, quel ragazzo ha fatto qualcosa che l'ha scombussolata; The sight of blood upsets me, la vista del sangue mi turba2 (form.) capovolgere; rovesciare: The cat upset a cup of milk, il gatto ha rovesciato una tazza di latte; (polit.) to upset the government, rovesciare il governo3 scombussolare; sconvolgere ( equilibrio, progetti): to upset sb. 's plans, scombussolare i piani di q.4 ( di cibo) scombussolare (lo stomaco a): Fried food upsets my stomach, i fritti mi scombussolano lo stomaco: He ate something that upset him, ha mangiato qualcosa che gli ha scombussolato lo stomaco5 (metall.) ricalcare● (fig.) to upset the applecart, rompere le uova nel paniere agli avversari □ to upset sb. 's concentration, far perdere la concentrazione a q.* * *I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
-
92 upshot
['ʌpʃɒt]nome risultato m., esito m.* * ** * *upshot /ˈʌpʃɒt/n.– the upshot (of st.), la conclusione, il risultato finale (di qc.): The upshot of it is we can't afford to move, il risultato di tutto questo è che non possiamo permetterci di traslocare.* * *['ʌpʃɒt]nome risultato m., esito m. -
93 результат
м.2) спорт. ( счет) punteggio; risultato; performanceулучшить свой результат в беге — migliorare il proprio tempo nella corsaвстреча закончилась с результатом 2:0 — l'incontro è terminato con il risultato di 2:0• -
94 безрезультатно
senza risultato positivo, infruttuosamente* * *нар.переговоры окончились безрезульта́тно — le trattative si sono concluse con un nulla di fatto
* * *advgener. con nessun frutto, inutilmente, invano, senza alcun risultato, senza frutto -
95 somma
f ( addizione) additionrisultato sum( importo) amount (of money), sumfare la somma di add (up)fig tirare le somme sum up* * *somma s.f.1 (mat.) ( il risultato) sum, total, amount; ( l'operazione) addition: fare una somma, to do an addition; metodo di somma, addition method // (fis.) somma delle velocità, addition of velocities // tirare le somme (di qlco.), (fig.) to sum up (sthg.): se tiriamo le somme del suo discorso..., if we sum up his speech...; tirando le somme..., everything considered... (o after all... o taking everything into account...)2 ( di denaro) sum (of money), amount of money: una grossa somma di denaro, a large sum (o a large amount of money o fam. a pot of money); la somma ammonta a un centinaio di sterline, the total amounts to a hundred pounds; guadagnare, perdere una grossa somma, to earn, to lose a large amount of money; pagare una forte somma, to pay a large sum; spendere un'enorme somma di denaro, (fam.) to spend a mint of money // (amm.): somma accantonata, allocation (o earmarked sum); somma arrotondata, round sum; somma forfettaria, globale, lump sum; somma al lordo, gross amount; somma in cassa, balance in (o on) hand; somma versata in acconto, deposit (o part payment); somma dovuta, amount due; somma registrata a credito, credited amount // (econ.): somma capitale, principal (o capital sum); somma depositata in garanzia, cover // ( assicurazioni) somma addizionale, (insurance) premium3 (fig.) ( conclusione) conclusion; ( l'essenziale) main point, essence: la somma delle sue lamentele è..., the conclusion of his complaint is...4 (rar.) ( compendio) epitome // la Somma Teologica di S. Tommaso d'Aquino, the Summa Theologica of St. Thomas Aquinas.* * *['somma]sostantivo femminile2) (quantità di denaro) sum, amountè una bella somma — it's a pretty sum o quite a sum
3) (insieme)••tirare le -e — to draw conclusions, to sum up
* * *somma/'somma/sostantivo f.1 mat. (operazione) addition U; (risultato) sum; fare la somma di due numeri to add two numbers together; fare una somma to do a sum3 (insieme) la somma delle mie esperienze the sum (total) of my experiencetirare le -e to draw conclusions, to sum up. -
96 accomplishment
[ə'kʌmplɪʃmənt] [AE ə'kɒm-]1) (thing accomplished) risultato m.2) (skill) qualità f., talento m.* * *1) (completion.) compimento, risultato2) (a special skill: She has many different accomplishments.) talento* * *accomplishment /əˈkʌmplɪʃmənt/n.1 [u] compimento; completamento; realizzazione; attuazione2 risultato; realizzazione; impresa3 (spec. al pl.) talento; abilità: Among her accomplishments were riding and fencing, ella sapeva, fra l'altro, cavalcare e tirare di scherma.* * *[ə'kʌmplɪʃmənt] [AE ə'kɒm-]1) (thing accomplished) risultato m.2) (skill) qualità f., talento m. -
97 purpose
['pɜːpəs]1) (aim) scopo m., fine m., intenzione f., proposito m.for the purpose of doing — con il proposito o lo scopo di fare
for the purposes of this book,... — dati gli scopi di questo libro,...
for all practical purposes — a tutti gli effetti, in pratica, praticamente
this will serve the purpose — questo andrà bene o farà al caso nostro
to some o good purpose non invano, con qualche risultato; to no purpose invano, con nessun risultato; to the purpose — form. a proposito, all'uopo
2) (determination) (anche strength of purpose) decisione f., fermezza f.to have a sense of purpose — essere determinato o deciso
3) on purpose (deliberately) apposta, di proposito* * *['pə:pəs]1) (the reason for doing something; the aim to which an action etc is directed: What is the purpose of your visit?) scopo2) (the use or function of an object: The purpose of this lever is to stop the machine in an emergency.) funzione3) (determination: a man of purpose.) determinazione•- purposefully
- purposeless
- purposely
- purpose-built
- on purpose
- serve a purpose
- to no purpose* * *['pɜːpəs]1) (aim) scopo m., fine m., intenzione f., proposito m.for the purpose of doing — con il proposito o lo scopo di fare
for the purposes of this book,... — dati gli scopi di questo libro,...
for all practical purposes — a tutti gli effetti, in pratica, praticamente
this will serve the purpose — questo andrà bene o farà al caso nostro
to some o good purpose non invano, con qualche risultato; to no purpose invano, con nessun risultato; to the purpose — form. a proposito, all'uopo
2) (determination) (anche strength of purpose) decisione f., fermezza f.to have a sense of purpose — essere determinato o deciso
3) on purpose (deliberately) apposta, di proposito -
98 исход
1) ( завершение) fine ж., termine м.2) ( выход) esito м., via ж. d'uscita••3) (результат, итог) esito м., risultato м.4) библ. (Исход) Esodo м.* * *м.(завершение, конец) esito, risultatoсчастливый исхо́д — esito felice
* * *n1) gener. evento, riuscita, spediente, successo, esito, risultato2) bible.term. esodo -
99 итог
1) ( результат) risultato м., esito м., bilancio м.подводить итоги — fare il bilancio, tirare le somme
••2) ( общая сумма) totale м., importo м. complessivo, ammontare м. globale* * *м.1) (вывод, результат) risultato, esitoито́ги переговоров — i risultati delle trattative
2) ( общая сумма) totale, ammontareв ито́ге - 100 рублей — in totale: 100 rubli
•- в итоге••в конечном ито́ге — = в итоге
* * *n1) gener. bilancio, totale, effetto, somma2) econ. risultanza3) fin. riepilogo, risultato4) busin. importo -
100 brillante
1. adj sparklingcolore brightfig brilliant2. m diamond* * *brillante agg.2 (fig.) brilliant, bright, sparkling, witty: un brillante risultato, a brilliant (o striking) result; conversazione, ingegno brillante, sparkling conversation, wit; idea brillante, brilliant idea; è d'intelligenza brillante, he is brilliant (o bright); personaggio brillante, witty character; è stato molto brillante, he was very brilliant; un futuro brillante, a bright future; verde, rosso brillante, bright green, red; condurre una vita brillante, to lead a socially active life; fare una figura brillante, to cut a fine figure◆ s.m.1 ( gemma) brilliant2 (teatr.) light comedy actor, comic actor.* * *[bril'lante]1. agg2) (successo, carriera, studioso) brilliant, (conversazione) brilliant, sparkling2. sm(diamante) diamond, (anello) diamond ring* * *[bril'lante] 1.1) (che splende) [ luce] bright, gleaming; [ occhi] bright, shining; (lucido) [ superficie] glossy, shiny2.sostantivo maschile diamond, brilliant* * *brillante/bril'lante/1 (che splende) [ luce] bright, gleaming; [ occhi] bright, shining; (lucido) [ superficie] glossy, shinydiamond, brilliant; un anello di -i a diamond ring.
См. также в других словарях:
risultato — /risul tato/ s.m. [part. pass. di risultare ]. 1. a. [ciò che risulta al termine di una ricerca, di una prova e sim.: il r. di un esame, di una cura, di una gara ] ▶◀ conclusione, esito, [con riferimento a un indagine, a un inchiesta e sim.]… … Enciclopedia Italiana
risultato — ri·sul·tà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → risultare 2. s.m. FO ciò che risulta come conclusione o come esito finale di un processo, di un attività o sim.: attendere i risultati delle indagini, delle elezioni | profitto, livello di… … Dizionario italiano
risultato — A part. pass. di risultare; anche agg. derivato, causato, dipendente, conseguente, conseguito, seguito, venuto B s. m. 1. effetto, conseguenza, risultanza, prodotto, esito, risultante, conclusione, frutto □ fine, meta, obiettivo □ riuscita,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risultato — {{hw}}{{risultato}}{{/hw}}A part. pass. di risultare Derivato come conseguenza. B s. m. Ciò che rappresenta l esito di cause, operazioni, fatti vari; SIN. Effetto, esito … Enciclopedia di italiano
risultato — pl.m. risultati … Dizionario dei sinonimi e contrari
risultato operativo — Eng. operating results Viene anche detto margine operativo o EBIT. E per definizione l utile prima delle tasse, dei proventi / oneri finanziari e delle componenti straordinarie. E un indicatore della redditività della gestione caratteristica … Glossario di economia e finanza
prodotto — pro·dót·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → produrre, prodursi 2a. s.m. FO ciò che costituisce il risultato di un processo naturale o di un operazione umana (industriale o artigianale), spec. in quanto genere di consumo e di mercato: i… … Dizionario italiano
opera — / ɔpera/ (ant. e poet. opra; ant. ovra) s.f. [lat. opera lavoro (in senso astratto, come attività); prestazione; giornata di lavoro, nei campi; lavoratore a giornata ; è il plur. collettivo del neutro opus operis lavoro, opera (in sensoconcr.) ,… … Enciclopedia Italiana
riuscita — s. f. esito, risultato, fine, conclusione, effetto, risultanza □ conseguimento, raggiungimento □ successo, trionfo, vittoria, affermazione CONTR. insuccesso, fiasco, fallimento, sconfitta. SFUMATURE riuscita successo trionfo Riuscita è l esito,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
conclusione — con·clu·sió·ne s.f. AU 1a. il portare a termine, a compimento, spec. positivo: conclusione di un contratto, di un accordo, di un impresa Sinonimi: chiusura, compimento. 1b. risultato finale, esito: i nostri tentativi hanno avuto una conclusione… … Dizionario italiano
frutto — frùt·to s.m. 1. FO prodotto delle piante derivante dal fiore, spec. considerato come alimento, di sapore gener. dolce, come ad es. la mela, la ciliegia, la pesca, l uva ecc.: frutti commestibili, velenosi, frutto acerbo, maturo; cogliere un… … Dizionario italiano