-
101 to be burnt at the stake
morir en la hoguera -
102 encender
encender ( conjugate encender) verbo transitivo ‹ fósforo› to strike, light ‹ motor› to start; verbo intransitivo [ fósforo] to light; [ leña] to catch light; [luz/radio] to come on encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on; [fósforo/piloto] to light; [ leña] to catch light
encender verbo transitivo
1 (con interruptor) to switch on (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
2 (avivar) to stir up ' encender' also found in these entries: Spanish: lumbre - encienda - luz - poner English: barbecue - blow - ignite - inflame - light - light up - power up - put on - rekindle - set off - strike - switch on - turn on - kindle - put - start - switch - turn -
103 encendido
Del verbo encender: ( conjugate encender) \ \
encendido es: \ \el participioMultiple Entries: encender encendido
encender ( conjugate encender) verbo transitivo ‹ fósforo› to strike, light ‹ motor› to start; verbo intransitivo [ fósforo] to light; [ leña] to catch light; [luz/radio] to come on encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on; [fósforo/piloto] to light; [ leña] to catch light
encendido sustantivo masculino ignition
encender verbo transitivo
1 (con interruptor) to switch on (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
2 (avivar) to stir up
encendido,-a
I m (de un coche) ignition
encendido automático, self-ignition
II adjetivo
1 (el rostro) flushed
2 (intenso) passionate: una encendida pasión, a flaming passion ' encendido' also found in these entries: Spanish: ardiente - encendida - apagado - encender English: burn - careless - fiery - glowing - ignition - leave on - on - timing - distributor - fire - leave - run - switch -
104 encienda
Del verbo encender: ( conjugate encender) \ \
encienda es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: encender encienda
encender ( conjugate encender) verbo transitivo ‹ fósforo› to strike, light ‹ motor› to start; verbo intransitivo [ fósforo] to light; [ leña] to catch light; [luz/radio] to come on encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on; [fósforo/piloto] to light; [ leña] to catch light
encienda,◊ enciendas, etc see encender
encender verbo transitivo
1 (con interruptor) to switch on (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
2 (avivar) to stir up ' encienda' also found in these entries: Spanish: bastar -
105 humear
humear ( conjugate humear) verbo intransitivo [chimenea/hoguera] to smoke; [sopa/café] to steam
humear verbo intransitivo
1 (un fuego) to smoke
2 (algo caliente) to steam, be steaming hot ' humear' also found in these entries: English: steam -
106 camp-fire
noun (the fire on which campers cook, and round which they sit in the evening etc.) hoguera -
107 искры сыплются от костра
nDiccionario universal ruso-español > искры сыплются от костра
-
108 костёр запылал
ngener. la hoguera llameó -
109 костёр разгорелся
ngener. (se) prendió la hoguera -
110 пионерский костёр
-
111 разведение костра
ngener. encendimiento de una hoguera -
112 развести костёр
vgener. encender una hoguera -
113 разжечь костёр
-
114 разложить костёр
vgener. encender una hoguera -
115 растащить костёр
vgener. matar (apagar) la hoguera -
116 унюхать
сов. разг.уню́хать дым костра́ — olfatear el humo de la hoguera
2) ( узнать по слухам) olfatear vt; fisgar vt, fisgonear vt* * *vcolloq. (óçñàáü ïî ñëóõàì) olfatear, fisgar, fisgonear, percibir oliendo -
117 унюхать дым костра
v -
118 TLATLATZCALIZTLI
tlatlatzcaliztli:Grondement ou son de bâtons cassés ou de trompettes ou le bruit d'un grand brasier.Esp., estruendo o sonido de palos quebrados, o de trompetas, o ruido de hoguera grande.Molina II 139v.R.Siméon dit: bruit, son, pétillement, fracas.Form: nom d'action sur tlatlatzca.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATLATZCALIZTLI
-
119 TLECOCOMOCTLI
tlecocomoctli:1.\TLECOCOMOCTLI flamme, lame de feu (S).Esp., llamas de fuego (M).hoguera, llamas de huego (M I 71v.).2.\TLECOCOMOCTLI parure, panache de plumes rouge d'ara (cuezalin) qui imite une flamme.Thelma D.Sullivan traduit 'the crackling fire Insignia'.Acad Hist MS 68v = ECN10,180. -
120 догорать
дого||ра́ть, \догоратьре́тьfinbruli.* * *несов.extinguirse, apagarseсвеча́ догоре́ла — la vela se apagó
костёр, ого́нь догоре́л — se extinguió la hoguera, el fuego
* * *догоре́ть до... — brûler jusqu'à...
заря́ догора́ет — le crépuscule s'éteint
См. также в других словарях:
hoguera — sustantivo femenino 1. Fuego hecho en el suelo y al aire libre: Encendimos una hoguera y cantamos toda la noche. fogata* / hoguera de san Juan … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hoguera — (Del lat. *focarĭa, f. de *focarĭus, del fuego). f. Fuego hecho al aire libre con materias combustibles que levantan mucha llama … Diccionario de la lengua española
Hoguera — Fogata típica de la celebración judía de Lag Ba omer. Una hoguera, fogata, fogón, lumbre o pira es un fuego mantenido voluntariamente para calentarse, cocinar o celebrar ritos o fiestas (por ejemplo, en Inglaterra el 5 de noviembre, se rememora … Wikipedia Español
hoguera — ► sustantivo femenino 1 Fuego que se hace en el suelo y al aire libre: ■ se sentaron alrededor de la hoguera para entrar en calor. SINÓNIMO fogata fuego hogar llama pira 2 Intensidad de un sentimiento apasionado o violento: ■ una hoguera de rabia … Enciclopedia Universal
hoguera — (f) (Intermedio) columna de fuego cuya encendaja son leñas o papel, hecha para celebrar una fiesta o por causa del frío Ejemplos: El último día de las colonias siempre hacemos una hoguera de despedida. Las chispas de la hoguera causaron el… … Español Extremo Basic and Intermediate
hoguera — s f Fuego que se hace en el suelo y al aire libre con ramas y troncos principalmente: prender la hoguera, morir en la hoguera … Español en México
hoguera — {{#}}{{LM H20478}}{{〓}} {{SynH21002}} {{[}}hoguera{{]}} ‹ho·gue·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Fuego con mucha llama, especialmente el que se hace en el suelo al aire libre: • En este pinar está prohibido encender hogueras porque hay peligro de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Hoguera de los Quintos — La Hoguera de los Quintos es una antigua tradición que entronca directamente con los antiguos rituales prerromanos de la celebración de los solsticios: en el solsticio de invierno (que tiene lugar unos días antes del 31 de diciembre) se encendían … Wikipedia Español
Hoguera de las vanidades — Bernardino de Siena organizando la hoguera de las vanidades, Perugia, del Oratorio di San Bernardino, por Agostino di Duccio, construido entre 1457 y 1461. La más famosa Hoguera de las vanidades (en … Wikipedia Español
Hoguera de San Roque — Festejo popular que se puede encontrar en lugares como Cogollor (Guadalajara), en pueblos de Burgos (Hontanas, Palazuelos de Muño o Villambroz) o Valladolid. En la noche del 15 al 16 de agosto se quema una hoguera en honor de San Roque, y la… … Wikipedia Español
hoguera — sustantivo femenino candelada, pira. * * * Sinónimos: ■ fogata, pira, fuego, falla, llama, lumbre, brasas … Diccionario de sinónimos y antónimos