Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(hace)

  • 121 работа

    рабо́т||а
    в разн. знач. laboro;
    обще́ственная \работа socia laboro;
    дома́шняя \работа hejmlaboro;
    hejmtasko (домашнее задание);
    ходи́ть на \работау iri al laboro.
    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    ж.
    1) (труд; деятельность) trabajo m, labor f

    физи́ческая рабо́та — trabajo físico (manual)

    у́мственная рабо́та — trabajo intelectual (mental)

    обще́ственная рабо́та — travajo social

    иде́йно-воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación ideológica

    подпо́льная рабо́та — actividad clandestina, trabajo en la ilegalidad

    совме́стная рабо́та — colaboración f

    нау́чно-иссле́довательская рабо́та — trabajo de investigación

    сверхуро́чная рабо́та — trabajo extraordinario

    сде́льная рабо́та — trabajo a destajo

    уда́рная рабо́та — trabajo de choque

    взя́ться за рабо́ту — ponerse a trabajar, poner manos a la obra

    2) ( функционирование) trabajo m, funcionamiento m

    рабо́та дви́гателя — funcionamiento del motor

    едини́ца рабо́ты физ.unidad de trabajo

    рабо́та ве́тра (воды́) — trabajo del viento (del agua)

    рабо́та вхолосту́ю — trabajo en vacío

    3) (служба, занятие) trabajo m, servicio m

    случа́йная рабо́та — trabajo casual; servicio provisional

    постоя́нная рабо́та — trabajo (servicio) permanente

    поступи́ть на рабо́ту — entrar a trabajar; colocarse en un trabajo ( устроиться)

    снять с рабо́ты — despedir del trabajo, destituir (непр.) vt

    быть без рабо́ты, не име́ть рабо́ты — estar parado, no tener trabajo

    вы́йти на рабо́ту по́сле боле́зни — darse de alta

    4) (продукт труда, изделие) trabajo m, obra f
    5) мн. trabajos m pl

    обще́ственные рабо́ты — trabajos públicos, prestaciones públicas

    монта́жные рабо́ты — trabajos de instalación

    строи́тельные рабо́ты — obras f pl

    ••

    взять (брать) в рабо́ту ( кого-либо) — hacer llevar la carga (a)

    чья рабо́та? — ¿quién lo ha hecho?

    ка́торжные рабо́ты — trabajos forzados (forzosos)

    моя́ рабо́та — lo hice yo

    рабо́та гори́т у него́ в рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    * * *
    n
    1) gener. funcionamiento, labranza, menester, obra, ocupación, pellejerìa, pelleterìa, trabajos, faena, labor, tarea, trabajo
    2) navy. fajina
    3) colloq. amasijo
    4) eng. funcionamiento (механизма), operación, comportamiento funcional, marcha
    5) econ. acción, labranza (ручная), servicio, actividad, laborìo
    6) mexic. jale, chamba
    7) Arg. laburo (разг.)
    8) Col. tonga

    Diccionario universal ruso-español > работа

  • 122 размышление

    размышл||е́ние
    medito, pripenso;
    по зре́лом \размышлениее́нии post bona konsidero;
    \размышлениея́ть mediti, pensi.
    * * *
    с.
    reflexión f, meditación f

    э́то наво́дит на размышле́ния — esto hace reflexionar (meditar)

    по зре́лом размышле́нии — después de maduras reflexiones (bien mirado)

    погрузи́ться в размышле́ния — ensimismarse, abstraerse (непр.)

    дать вре́мя на размышле́ние — dar tiempo para (dejar) reflexionar

    не предава́йся размышле́ниям - де́йствуй — déjate de cavilaciones, actúa

    * * *
    с.
    reflexión f, meditación f

    э́то наво́дит на размышле́ния — esto hace reflexionar (meditar)

    по зре́лом размышле́нии — después de maduras reflexiones (bien mirado)

    погрузи́ться в размышле́ния — ensimismarse, abstraerse (непр.)

    дать вре́мя на размышле́ние — dar tiempo para (dejar) reflexionar

    не предава́йся размышле́ниям - де́йствуй — déjate de cavilaciones, actúa

    * * *
    n
    gener. meditación, recolección, deliberación, reflexión

    Diccionario universal ruso-español > размышление

  • 123 с некоторых пор

    prepos.
    gener. desde algún (cierto) tiempo, desde hace algún tiempo, hace algún (cierto) tiempo

    Diccionario universal ruso-español > с некоторых пор

  • 124 свежий

    све́ж||ий
    1. freŝa;
    2. (недавний) freŝdata;
    3. (прохладный) malvarmeta;
    \свежийо́ безл. estas freŝe.
    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    1.
    gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde
    2. adj
    gener. fresco, reciente (недавний)

    Diccionario universal ruso-español > свежий

  • 125 сегодня ветреная погода

    Diccionario universal ruso-español > сегодня ветреная погода

  • 126 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    adj
    gener. este (сея, сие, сии)

    Diccionario universal ruso-español > сей

  • 127 серо

    1) нареч. gris, descoloridamente ( бесцветно); inexpresivamente ( невыразительно)
    2) безл. в знач. сказ. hace gris ( о погоде); está oscuro, no es de día ( о раннем рассвете)
    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > серо

  • 128 синоптик

    Diccionario universal ruso-español > синоптик

См. также в других словарях:

  • hace — Sc. form of hoase, hoarse a …   Useful english dictionary

  • ¿hace? — Se utiliza para preguntar a una persona si le apetece una cosa: ■ ¿hace una copa? …   Enciclopedia Universal

  • Hace un año — «Hace un año» Canción de Hombres G álbum Hombres G Publicación 11 de marzo de 1985 Gr …   Wikipedia Español

  • Hace falta valor — es un reality show español de 2011 emitido por Canal Sur. En el concurso, durante 4 dias, unos famosos deben aprender a torear, aunque solo los 4 mejores llegarán a la semifinal, el jurado decidirá qué 3 deben pasar a la final. Concursantes… …   Wikipedia Español

  • HÂCE-İ ÂLEM — (Hâce i Kâinat) Peygamberimiz Hz. Muhammed in (A.S.M.) bir ünvanı …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

  • hace mucho — mucho tiempo atrás; mucho tiempo ha pasado; desde hace mucho tiempo; cf. hace tiempo, hace siglos, hace años, hace nada, hace poco; ¿hace mucho que se fue el Rodrigo? No, hace poco …   Diccionario de chileno actual

  • hace tiempo — mucho tiempo atrás; mucho tiempo ha pasado; desde hace mucho tiempo; cf. hace siglos, hace años, hace mucho; hace tiempo que no me subía a una bicicleta, te voy a decir , hace tiempo que quería decirte algo , yo hace tiempo que buscaba estar… …   Diccionario de chileno actual

  • hace años — muchos años atrás; años han pasado; mucho tiempo ha pasado; desde hace mucho tiempo; cf. hace tiempo, hace siglos, hace mucho; hace años que no sé nada de mis compañeros de liceo …   Diccionario de chileno actual

  • hace nada — recién; muy poco tiempo atrás; cf. hace mucho, hace poco; hace nada que compré estos cigarrillo y ya está vacía la cajetilla , ¿y el Manuel? ¿Se fue? No creo; hace nada estaba aquí; tiene que estar en el patio o en el baño… , ¡cómo pasa el tiempo …   Diccionario de chileno actual

  • hace poco — recién; poco tiempo atrás; poco tiempo ha pasado; desde hace poco tiempo; cf. hace mucho, hace nada; ¿y la Carmen? Se fue hace poco , hace poco vi a tu tía en un café de Providencia; estaba de la manito con un tipo bastante guapetón …   Diccionario de chileno actual

  • hace siglos — mucho tiempo atrás; mucho tiempo ha pasado; desde hace mucho tiempo; cf. hace tiempo, hace años, hace mucho; hace siglos que no hago empanadas de horno; no sé si me queden como antes …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»