Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(habits)

  • 1 habits

    mode de vie (C3-131)

    English-French insurance dictionari > habits

  • 2 habits and customs

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > habits and customs

  • 3 eating habits

    eating habits npl habitudes fpl alimentaires.

    Big English-French dictionary > eating habits

  • 4 eating habits

    plural noun habitudes fpl alimentaires

    English-French dictionary > eating habits

  • 5 vêtement

    nm., habit: ABI nm. (Albanais.001.PPA., Annecy.003, Arvillard.228, Chambéry, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; abelyman nm. (Saxel.002), ablyeman (Cordon.083) / -in (028) ; a(r)blyaara < Ornement> nf. (Montagny-Bozel) ; vétmê (001), vètmin (028), R. => Vêtir ; pantala nf. (001.BEA.) ; au pl., fringue nfpl. arg. (001). - E.: Chiffon, Costume, Double, Équipé, Équiper, Habillement, Habiller, Insouciant, Linge, Mariage, Parer (se), Trousseau.
    A1) les vêtements, les habits: leu bézònye (St-Martin-Porte), R. => Besogne ; l'linzho < le linge> (001) ; lé robe (Megève).
    A2) vêtement // habit vêtement usagé, très usé: ruklya / -e nf., ruka (001.FON.) || ruklyon nm. (001), R. => Fruit (séché) ; râklon nm. (Genève) ; patôcha nf. (002). A2a) vieil habit, vieux vêtement, souquenille, frusques ; au pl. (en savoyard), hardes: farata nf. (001, St-Gervais), farôta (002) || farou nm. (Bogève) ; pata < patte> nf. (001) ; gwan-na nf. (228) ; vyeûz ablyeman nmpl. (083) ; nipa nf. (001).
    A3) les habits // le linge vêtement du dimanche et des jours de fêtes: lôz abi d'la dminzhe (001), louz ablyeman d'la dmanzhe (083), lou hâlyon d'la dmanzhe (Morzine.081).
    A4) habits des jours (par opposition aux habits du dimanche): linzho dé zhò < linge des jours> nm. (001).
    A5) les habits de femme: lé robe nfpl. (083). - E.: Robe.
    A6) les beaux habits de femmes: lé boune robe nfpl. (083).
    A7) habit de gros drap blanc en laine: BLyANSHÈ nm. (Samoëns.010 | Gruffy, Rumilly).
    A8) habit à pans long et large de forme ancienne: blanstè nm. (Albertville.021). - E.: Messe.
    A9) camisole de gros drap: blantsè nm. (Moûtiers).
    A10) chemise, camisole ou robe de dessous, habituellement en laine, que l'on met aux enfants: blanshè nm. (004).
    A11) habit déchiré, chiffon, guenille ; au pl. (en savoyard), hardes, haillons: gwan-na nf. (228).
    A12) vêtements ridicules: afustyô nmpl. (028).
    A13) ensemble des vêtements d'une personne, garde-robe: aplê (Alex.019) ; hâlyon (081). - E.: Outillage.
    A14) vêtement trop grand: bashafe nf. (001, Moye), R. => Sac.
    A15) vieux vêtement vêtement // habit, vieilles chaussure: rublyon nm. (001).
    B1) v., tomber et battre le corps quand on remue (ep. d'un vêtement ou d'une partie de vêtement): badossî vi. (002).
    B2) bâiller (ep. d'un vêtement trop large ou mal ajusté): BÂLYÎ < bâiller> vi. (001,003,004), bâlyé (021).
    B3) confectionner (un vêtement): bâti vt. < bâtir> (002), fére < faire> (001).
    B4) ne prendre aucun soin de, salir, déformer, (ses vêtements): savatâ vt. (002).
    B5) mettre des habits propres qui sont moins beaux que ceux du dimanche, mais en meilleur état que ceux de tous les jours: s'ablyî d'prôpro (001), se reblanshi < se reblanchir> (002). - E.: Habiller, Parer.
    C1) adj., (ep. d'un homme dont les vêtements ne sont pas mis correctement): évantrâ, -âye, -é < éventré> pp. (002).
    C2) à plis bouffants mais lâches, trop larges, (ep. des vêtements) ; disgracieux dans sa manière de s'habiller (ep. des hommes replets): ébolyatâ (010).
    D1) ladv, plus grand qu'il ne faut, (en faisant un vêtement en prévision de la croissance prochaine de l'enfant): su le krê < sur la croissance> (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vêtement

  • 6 vestiarius

    vestĭārĭus, a, um relatif aux habits.    - vestiārĭus, ii, m.: esclave chargé de la garde-robe; marchand d'habits.
    * * *
    vestĭārĭus, a, um relatif aux habits.    - vestiārĭus, ii, m.: esclave chargé de la garde-robe; marchand d'habits.
    * * *
        Vestiarius, Adiectiuum: vt Vestiaria arca. Cato. Coffre où on reserre les habillements.
    \
        Vestiarius, Substantiuum. Vlp. Faiseur, ou vendeur d'habillements.

    Dictionarium latinogallicum > vestiarius

  • 7 дреха

    ж vêtement m, habit m; стари дрехи vieux habits; frusques fpl; разг dans son trente et un; endimanché; (за жена) dans ses plus beaux atours; празнични дрехи habits de fête; търговец на стари дрехи marchand de vieux habits ou marchand d'habits; дрехи по мярка (по поръчка) costume sur mesure; работна дреха vêtement de travail, combinaison de travail; мъжки дрехи vêtements d'homme; дамски дрехи vêtements de femme а дрехата не прави човека l'habit ne fait pas le moine.

    Български-френски речник > дреха

  • 8 habit

    habit [ˈhæbɪt]
    1. noun
       a. habitude f
    you can do it this time, but don't make a habit of it d'accord pour cette fois, mais il ne faut pas que cela devienne une habitude
    to get into/out of the habit of doing sth prendre/perdre l'habitude de faire qch
       b. to have a habit [drug user] être dépendant
       c. ( = robe) habit m
    * * *
    ['hæbɪt]
    1) ( custom) gen habitude f

    to have a habit of doing —

    to get into/out of the habit of doing something — prendre/perdre l'habitude de faire quelque chose

    2) ( addiction) accoutumance f

    to kick the habit — (colloq) ( of addiction) décrocher (colloq); ( of smoking) arrêter

    3) Religion habit m
    4) ( for horseriding) tenue f d'équitation

    English-French dictionary > habit

  • 9 untidy

    untidy [ʌnˈtaɪdɪ]
    (in appearance) [room, desk, hair] en désordre ; [person] négligé ; [work] brouillon ; (in habits) [person] désordonné
    * * *
    [ʌn'taɪdɪ]
    adjective [person] ( in habits) désordonné; ( in appearance) peu soigné; [habits, clothes] négligé; [room] en désordre

    English-French dictionary > untidy

  • 10 capsarius

    capsārĭus, ĭi, m. esclave (chargé de porter la boîte de livres des enfants ou de garder les habits dans les bains publics).    - voir l'article capsarius.
    * * *
    capsārĭus, ĭi, m. esclave (chargé de porter la boîte de livres des enfants ou de garder les habits dans les bains publics).    - voir l'article capsarius.
    * * *
        Capsarius, capsarii. Sueton. Serviteur qui porte les livres des petis enfans de bonne maison allans à l'escole.

    Dictionarium latinogallicum > capsarius

  • 11 lugubris

    lūgubris, e de deuil, en deuil, désastreux, sinistre, plaintif, lugubre, funèbre, misérable.    - multae domus lugubres erant: beaucoup de familles étaient en deuil.    - lugubria, ium, n.: deuil, habits de deuil.    - lugubria induere: porter le deuil.    - lugubris ornatus, Cic.: vêtement de deuil.
    * * *
    lūgubris, e de deuil, en deuil, désastreux, sinistre, plaintif, lugubre, funèbre, misérable.    - multae domus lugubres erant: beaucoup de familles étaient en deuil.    - lugubria, ium, n.: deuil, habits de deuil.    - lugubria induere: porter le deuil.    - lugubris ornatus, Cic.: vêtement de deuil.
    * * *
        Lugubris, et hoc lugubre, penul. corr. Appartenant à dueil, De dueil, Lugubre.
    \
        Lugubris eiulatio. Cic. Brayement qu'on fait pour un sien ami trespassé.
    \
        Lugubris ornatus. Cic. Habit de dueil.
    \
        O rem lugubrem. Cic. O le dueil.
    \
        Vestis lugubris. Terent. Robbe de dueil.
    \
        Lugubria, substantiue. Ouid. Habillements de dueil.

    Dictionarium latinogallicum > lugubris

  • 12 officiosus

    offĭcĭōsus, a, um [st2]1 [-] prêt à rendre service, serviable, obligeant, complaisant. [st2]2 [-] conforme au devoir, légitime, juste.    - officiosus in aliquem: serviable à l'égard de qqn.    - officiosa amicitia, Cic.: amitié empressée.    - officiosus dolor, Cic.: douleur légitime.    - officiosus, i, m.: - [abcl]a - Sen. vil complaisant. - [abcl]b - Petr. esclave qui garde les habits des baigneurs.
    * * *
    offĭcĭōsus, a, um [st2]1 [-] prêt à rendre service, serviable, obligeant, complaisant. [st2]2 [-] conforme au devoir, légitime, juste.    - officiosus in aliquem: serviable à l'égard de qqn.    - officiosa amicitia, Cic.: amitié empressée.    - officiosus dolor, Cic.: douleur légitime.    - officiosus, i, m.: - [abcl]a - Sen. vil complaisant. - [abcl]b - Petr. esclave qui garde les habits des baigneurs.
    * * *
        Officiosus, pen. prod. Adiect. Cic. Qui fait du tout son debvoir, Serviable, Qui fait voluntiers plaisir.
    \
        Officiosus dolor. Cic. Douleur qu'on prend pour juste et raisonnable cause.

    Dictionarium latinogallicum > officiosus

  • 13 praeligo

    praelĭgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] lier par-devant, lier par-dessus, lier par le bout. [st2]2 [-] lier à, attacher avec. [st2]3 [-] lier autour, couvrir, envelopper, bander.    - praeligare capita vestibus, Petr.: se couvrir la tête de ses habits.
    * * *
    praelĭgo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] lier par-devant, lier par-dessus, lier par le bout. [st2]2 [-] lier à, attacher avec. [st2]3 [-] lier autour, couvrir, envelopper, bander.    - praeligare capita vestibus, Petr.: se couvrir la tête de ses habits.
    * * *
        Praeligo, praeligas, pen. corr. praeligare. Liu. Lier.

    Dictionarium latinogallicum > praeligo

  • 14 sarcina

    sarcĭna, ae, f. (surtout au plur.) [sarcio] [st2]1 [-] paquet, hardes, effets, bagages de voyage. [st2]2 [-] bagages de guerre (armes, habits, vivres). [st2]3 [-] fardeau, poids, charge. [st2]4 [-] embarras, ennui. [st2]5 [-] portée (d'une femelle), petit.    - sarcinas colligere, Sall. J. 97: rassembler les bagages.    - sarcina tibi sum, Ov.: je te suis une charge.    - sarcina publica rerum, Ov.: le poids des affaires publiques.    - alicui sarcinam imponere, Plaut.: accabler qqn d'ennuis.    - sarcinam effundere, Phaedr. 3: mettre bas.
    * * *
    sarcĭna, ae, f. (surtout au plur.) [sarcio] [st2]1 [-] paquet, hardes, effets, bagages de voyage. [st2]2 [-] bagages de guerre (armes, habits, vivres). [st2]3 [-] fardeau, poids, charge. [st2]4 [-] embarras, ennui. [st2]5 [-] portée (d'une femelle), petit.    - sarcinas colligere, Sall. J. 97: rassembler les bagages.    - sarcina tibi sum, Ov.: je te suis une charge.    - sarcina publica rerum, Ov.: le poids des affaires publiques.    - alicui sarcinam imponere, Plaut.: accabler qqn d'ennuis.    - sarcinam effundere, Phaedr. 3: mettre bas.
    * * *
        Sarcina, sarcinae, pen. cor. Plau. Un pacquet et fardeau qu'on porte avec soy sur le chemin.
    \
        Sub sarcinis adoriri milites. Caesar. Estants encore chargez de leurs pacquets.
    \
        Colligere sarcinas dicuntur milites. Amasser, ou Serrer leur bagage, Empacqueter, Fardeler, Enfardeler leurs hardes, Trousser leur bagage.
    \
        Relictae sine haerede sarcinae. Quintil. Les biens que nous avons serrez en noz coffres.

    Dictionarium latinogallicum > sarcina

  • 15 theristrum

    theristrum, i, n. [st2]1 [-] habit d'été (de femme). [st2]2 [-] voile.    - [gr]gr. θέριστρον --- θέρος, εος-ους: été, saison de la chaleur.    - depositis viduitatis vestibus adsumpsit theristrum, Vulg. Gen. 38, 14: elle ôta ses habits de deuil et se couvrit d'un voile.    - theristrum pudicitiae, Hier.: voile de la pudeur.
    * * *
    theristrum, i, n. [st2]1 [-] habit d'été (de femme). [st2]2 [-] voile.    - [gr]gr. θέριστρον --- θέρος, εος-ους: été, saison de la chaleur.    - depositis viduitatis vestibus adsumpsit theristrum, Vulg. Gen. 38, 14: elle ôta ses habits de deuil et se couvrit d'un voile.    - theristrum pudicitiae, Hier.: voile de la pudeur.
    * * *
        Theristrum, theristri. Vestement fort legier et delié, comme de taffetas ou fine toile, dont on usoit en esté par les grandes chaleurs, Vestement si delié qu'on voit à travers, comme de creppe ou toile de Cambray, Vestement de moissonneur, comme une squenie ou roquet.

    Dictionarium latinogallicum > theristrum

  • 16 vestiarium

    vestĭārĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] armoire. [st2]2 [-] garde-robe, habits, vêtements.
    * * *
    vestĭārĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] armoire. [st2]2 [-] garde-robe, habits, vêtements.
    * * *
        Vestiarium, vestiarii. Plin. Garderobbe.
    \
        Vestiarii nomine aliquando vestitus intelligitur. Colum. Vestement, Vesture, Vestiaire.

    Dictionarium latinogallicum > vestiarium

  • 17 vestio

    vestĭo, īre, īvi (ĭi), ītum [vestis] - tr. -    - cf. gr. ἕννυμι. --- rad. ϝεσ- ; cf. ἐσθής, ῆτος.    - imparf. sync. vestibat Virg. En. 8, 160; inf. vestirier, Prud. Psych. 39. [st1]1 [-] couvrir d'un vêtement, vêtir, habiller.    - vestire aliquem aliqua re, Cic. Att. 2, 9, 2: vêtir qqn de qqch.    - gloria quem supra vires vestit, Hor. Ep. 1, 18, 22: celui qui, par ostentation, dépense en habits au-delà de ses moyens.    - homines male vestiti, Cic. Pis. 61: hommes mal vêtus.    - passif à sens réfléchi vestiri: se vêtir, s'habiller. --- Cato, d. Gell. 11, 2, 5. [st1]2 [-] revêtir, recouvrir, entourer, garnir.    - animantes villis vestitae, Cic. Nat. 2, 121, animaux couverts de poils.    - iis tabulis parietes vestiebantur, Cic. Verr. 4, 122 ; les murs étaient revêtus de ces tableaux. --- cf. Cic. Nat. 2, 142.    - terra vestita floribus, Cic. Nat. 2, 99: la terre revêtue de fleurs. --- cf. Cic. Tusc. 5, 64.    - trabes multo aggere vestiuntur, Caes. BG. 7, 23, 2 ; les poutres sont revêtues d'une forte terrasse.    - montes vestiti, Cic. Nat. 2, 132: montagnes gazonnées.    - fig. sententias mollis et pellucens vestiebat oratio, Cic. Br. 274: un style souple et diaphane formait le vêtement des pensées. --- cf. Cic. de Or. 1, 142 ; Quint. 8, praef. 20.
    * * *
    vestĭo, īre, īvi (ĭi), ītum [vestis] - tr. -    - cf. gr. ἕννυμι. --- rad. ϝεσ- ; cf. ἐσθής, ῆτος.    - imparf. sync. vestibat Virg. En. 8, 160; inf. vestirier, Prud. Psych. 39. [st1]1 [-] couvrir d'un vêtement, vêtir, habiller.    - vestire aliquem aliqua re, Cic. Att. 2, 9, 2: vêtir qqn de qqch.    - gloria quem supra vires vestit, Hor. Ep. 1, 18, 22: celui qui, par ostentation, dépense en habits au-delà de ses moyens.    - homines male vestiti, Cic. Pis. 61: hommes mal vêtus.    - passif à sens réfléchi vestiri: se vêtir, s'habiller. --- Cato, d. Gell. 11, 2, 5. [st1]2 [-] revêtir, recouvrir, entourer, garnir.    - animantes villis vestitae, Cic. Nat. 2, 121, animaux couverts de poils.    - iis tabulis parietes vestiebantur, Cic. Verr. 4, 122 ; les murs étaient revêtus de ces tableaux. --- cf. Cic. Nat. 2, 142.    - terra vestita floribus, Cic. Nat. 2, 99: la terre revêtue de fleurs. --- cf. Cic. Tusc. 5, 64.    - trabes multo aggere vestiuntur, Caes. BG. 7, 23, 2 ; les poutres sont revêtues d'une forte terrasse.    - montes vestiti, Cic. Nat. 2, 132: montagnes gazonnées.    - fig. sententias mollis et pellucens vestiebat oratio, Cic. Br. 274: un style souple et diaphane formait le vêtement des pensées. --- cf. Cic. de Or. 1, 142 ; Quint. 8, praef. 20.
    * * *
        Vestio, vestis, vestiui, vestitum, vestire, penul. prod. Terent. Vestir, Habiller.
    \
        Ali et vestiri ab aliquo. Cic. Estre nourri et vestu.
    \
        Vestiri pilo. Plin. Estre couvert de poil.
    \
        Parietes tabulis vestire. Cic. Revestir et couvrir de tableauls peincts.
    \
        Agrum vineis vestire. Columel. Couvrir.

    Dictionarium latinogallicum > vestio

  • 18 плечики

    мн.
    1) ( вешалка) porte-habits m (pl invar), cintre m
    2) ( в одежде) épaulettes f pl
    * * *
    n
    1) gener. cintre
    2) cloth. porte-habits

    Dictionnaire russe-français universel > плечики

  • 19 раздеться

    se déshabiller, se dévêtir; se débarrasser de qch, ôter qch ( о верхней одежде)

    разде́ться до руба́шки — se mettre en chemise

    разде́ться догола́ — se mettre à nu

    * * *
    v
    1) gener. quitter ses habits, se mettre nu, ôter ses habits

    Dictionnaire russe-français universel > раздеться

  • 20 старьёвщик

    м.
    * * *
    n
    1) gener. brocanteur, chand d'habits, chiffonnier, marchand d'habits, bric-à -brac, fripier
    2) colloq. chine, chineur
    3) simpl. biffin
    4) argo. carreautier, graffin

    Dictionnaire russe-français universel > старьёвщик

См. также в других словарях:

  • habits — ● habits nom masculin pluriel Ensemble des pièces de l habillement. ● habits (synonymes) nom masculin pluriel Ensemble des pièces de l habillement. Synonymes : affaires (familier) effets fringues (populaire) …   Encyclopédie Universelle

  • habits — index behavior, conduct Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • habits —  Take care not to write of someone’s customary habits or usual habits and the like. Habits are always customary and always usual. That is, of course, what makes them habitual …   Bryson’s dictionary for writers and editors

  • habits —     When in the city, it was his usual habit to dine at Delmonicos (American Heritage); The customary habits of the people of the South Pacific . . . (Daily Telegraph). Habits are always customary and always usual. That is, of course, what makes… …   Dictionary of troublesome word

  • habits — See driving habits …   Dictionary of automotive terms

  • Habits (álbum) — Habits Álbum de estudio de Neon Trees Publicación 16 de marzo, 2010 Género(s) Rock alternativo Discográfica Mercury Records …   Wikipedia Español

  • Habits du dimanche — ● Habits du dimanche vêtements soignés réservés pour les dimanches et les circonstances solennelles …   Encyclopédie Universelle

  • Habits Old and New — Infobox Album Name = Habits Old and New Type = Studio album Artist = Hank Williams Jr. Released = 1980 Recorded = Genre = Country Outlaw country Length = 34:37 Label = Warner Bros. Records Producer = Jimmy Bowen Reviews = * Allmusic Rating|2|5… …   Wikipedia

  • Habits of mind — The Habits of Mind are a collection of 16 thinking dispositions designed to help people develop their critical and creative thinking skills. The Habits were developed by Professor Arthur L. Costa and cover a range of skills such as persisting and …   Wikipedia

  • Habits — Vêtement Le vêtement au travers des âges (périodes anciennes) Un vêtement est un objet, en général en tissu, venant couvrir une partie du corps. Sommaire 1 Histoire …   Wikipédia en Français

  • habits — hab·it || hæbɪt n. custom, something that one is used to doing …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»