-
1 guasto
"failure;Schaden;avaria"* * *1. adj brokentelefono, ascensore out of ordermotoring broken down2. m fault, failuremotoring breakdown* * *guasto1 agg.1 (danneggiato) damaged, broken, out of order: un televisore guasto, a broken television; un orologio guasto, a broken watch; la lavapiatti è guasta, the dishwasher doesn't work (o has broken down) // guasto (scritta che indica il mancato funzionamento) out of order2 (marcio) rotten, bad: un dente guasto, a decayed tooth; una mela guasta, a rotten apple; uova guaste, rotten eggs3 (corrotto) tainted, corrupt, depraved.guasto2 s.m.1 breakdown, trouble, fault, failure; (danno) damage: deve trattarsi di un guasto al motore, (fam.) there must be something wrong with the engine; a causa di un guasto al motore, due to engine failure; a causa di un guasto sulla linea, le comunicazioni sono interrotte, owing to a technical fault, no calls can be put through; riparare un guasto allo stereo, to repair a fault in the stereo2 (fig.) (corruzione) corruption3 (inform.) fault; (anomalia di funzionamento) trouble: guasto macchina, machine failure (o check); guasto permanente, hard error (o failure).* * *['ɡwasto] guasto (-a)1. agg1) (non funzionante: gen) broken, (telefono, distributore) out of order"guasto" — "out of order"
2. sm(rottura completa) breakdown, (avaria) failure* * *I ['gwasto]2) (avariato) [cibo, carne] tainted; (marcio) [ frutto] bad, rotten3) (rovinato)4) fig. (corrotto) corrupt, taintedII ['gwasto]sostantivo maschile1) (danno, avaria) breakdown, failureavere un guasto — [ macchina] to break down; [apparecchio, strumento] to have a fault
2) fig. corruption, rot* * *guasto1/'gwasto/1 (rotto) [meccanismo, motore] broken; [ veicolo] off the road; l'ascensore è guasto the lift is out of order3 (rovinato) denti -i bad teeth4 fig. (corrotto) corrupt, tainted.————————guasto2/'gwasto/sostantivo m.1 (danno, avaria) breakdown, failure; avere un guasto [ macchina] to break down; [apparecchio, strumento] to have a fault2 fig. corruption, rot. -
2 guasto
['ɡwasto] guasto (-a)1. agg1) (non funzionante: gen) broken, (telefono, distributore) out of order"guasto" — "out of order"
2. sm(rottura completa) breakdown, (avaria) failure -
3 guasto
breakdown, broken, fault -
4 guasto al motore
-
5 guasto della luce lampeggiante
"blinker breakdown;Blinklampenausfall;falha da lampada de luz intermitente"Dizionario Italiano-Inglese > guasto della luce lampeggiante
-
6 guasto idraulico
-
7 avere un guasto
-
8 l'ascensore è guasto
-
9 sembra che ci sia un guasto
-
10 segnalare
signal( annunciare) report* * *segnalare v.tr.1 (anche intr.) to signal: segnalare un ordine, un messaggio, to signal an order, a message; segnalare un pericolo, un incrocio, to signal a danger, a crossroads // la nave stava segnalando all'entrata del porto, the ship was signalling at the entrance to the port2 ( additare, far notare) to indicate, to point out: mi ha segnalato i libri che preferisce, he has pointed out the books he likes best to me; la guida segnalò quali erano i migliori campeggi, the guide indicated the best campsites; segnalare una difficoltà a qlcu., to call s.o.'s attention to a difficulty; segnalare qlco. all'attenzione di qlcu., to point out sthg. to s.o. (o to draw s.o.'s attention to sthg.) // segnalare un candidato, ( per raccomandarlo) to put in a good word for an applicant3 ( annunciare, rendere noto) to announce, to report: per ora non si segnalano incidenti, no accidents have as yet been reported; segnalare qlcu., qlco. alla polizia, to report s.o., sthg. to the police; questo risultato è meritevole di essere segnalato, this result is worth recording.◘ segnalarsi v.rifl. to distinguish oneself: si segnalò per il suo coraggio, he distinguished himself by his courage; segnalare all'attenzione di qlcu., to catch s.o.'s eye.* * *[seɲɲa'lare]1. vt(essere segno di) to indicate, be a sign of, (avvertire) to signal, (menzionare) to indicate, (fatto, risultato, aumento, guasto) to report, (errore, dettaglio) to point outsegnalare una svolta a sinistra Auto — to indicate o signal a left turn
l'insegnante ha segnalato alcuni nomi per la borsa di studio — the teacher suggested a few names for the scholarship
segnalare qn a qn — (per lavoro) to bring sb to sb's attention
2. vr (segnalarsi)(distinguersi) to distinguish o.s.* * *[seɲɲa'lare] 1.verbo transitivo1) (far notare) to signal (a qcn. to sb.)segnalare qcs. all'attenzione di qcn. — to bring sth. to sb.'s attention
segnalare a qcn. che — to point out to sb. that
2) (indicare) to warn of, to indicate [guasto, lavori, pericolo]; to advert [ presenza]; [ radar] to pick up, to detect [oggetto, aereo]3) (rendere noto) to report [fatti, avvenimento]segnalare qcs. alle autorità competenti — to report sth. to the appropriate authorities
4) (denunciare) to report5) sport to call [fallo, fuorigioco]6) (raccomandare) to recommend (a qcn. to sb.)2.segnalare qcn. per un impiego — to recommend sb. for a job
verbo pronominale segnalarsi to distinguish oneself (per qcs. by sth.)-rsi all'attenzione di qcn. — to get oneself noticed by sb., to attract sb.'s attention
* * *segnalare/seŋŋa'lare/ [1]1 (far notare) to signal (a qcn. to sb.); segnalare qcs. all'attenzione di qcn. to bring sth. to sb.'s attention; segnalare a qcn. che to point out to sb. that2 (indicare) to warn of, to indicate [guasto, lavori, pericolo]; to advert [ presenza]; [ radar] to pick up, to detect [oggetto, aereo]; un dispositivo che segnala la presenza di fumo a smoke detecting device3 (rendere noto) to report [fatti, avvenimento]; niente da segnalare nothing to report; non si segnalano incidenti no accidents have been reported; segnalare qcs. alle autorità competenti to report sth. to the appropriate authorities4 (denunciare) to report; segnalare la cosa alla polizia to report the matter to the police5 sport to call [fallo, fuorigioco]6 (raccomandare) to recommend (a qcn. to sb.); segnalare qcn. per un impiego to recommend sb. for a job; segnalare un nuovo libro al pubblico to recommend a new book to the publicII segnalarsi verbo pronominaleto distinguish oneself (per qcs. by sth.); si è sempre segnalato per il suo coraggio his bravery has always distinguished him; -rsi all'attenzione di qcn. to get oneself noticed by sb., to attract sb.'s attention. -
11 guastare
spoil, ruinmeccanismo break* * *guastare v.tr.1 to spoil; (danneggiare) to damage; (rovinare) to ruin, to mar (anche fig.): l'inondazione guastò molti ponti, the flood damaged many bridges; le nostre vacanze furono guastate dal cattivo tempo, our holidays were spoiled by bad weather; la siccità ha guastato i raccolti, the drought has ruined the crops; la notizia gli guastò il pranzo, the news spoilt his dinner; niente potrebbe guastare la nostra gioia, nothing could mar our joy; hai completamente guastato l'atmosfera dell'ufficio, you've completely ruined the atmosphere in the office; guastare l'appetito, to spoil (s.o.'s) appetite; guastare la reputazione di qlcu., to ruin s.o.'s good name // non guastare la festa!, don't spoil the party! // questo non guasta, that won't do any harm; un poco di ambizione non guasta, a little ambition is all right // guastare le uova nel paniere, to upset s.o.'s plans2 (far marcire) to taint: le mosche guastarono la carne, the flies tainted the meat3 (viziare) to spoil: questo ragazzo è stato guastato dai suoi nonni, this boy has been spoilt by his grandparents.◘ guastarsi v.intr.pron.1 to break* down, to go* wrong, to fail: il televisore si è guastato, the television set is broken; il tempo si è guastato, the weather has changed for the worse // guastare l'appetito, to spoil one's appetite; guastare il gusto, to corrupt one's taste // guastare con qlcu., to fall out (o to quarrel) with s.o. // guastare la reputazione, to ruin one's good name // guastare il sangue per qlco., to worry over sthg. // i rapporti tra le due nazioni si sono guastati, relations between the two countries have deteriorated2 (marcire) to rot, to go* rotten; (andar a male) to go* bad, to decay: col caldo la carne si guasta facilmente, meat goes bad easily in hot weather.* * *[ɡwas'tare]1. vt2. vip (guastarsi)* * *[gwas'tare] 1.verbo transitivo1) (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2) (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3) (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]4) (far andare a male) to taint, to make* [sth.] go off BE [ carne]; to ruin, to spoil [ frutto]5) fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6) (nuocere)2.è intelligente e pure bella, il che non guasta — she is intelligent, and beautiful into the bargain
verbo pronominale guastarsi1) (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.2) (danneggiarsi) [carne, frutto] to go* bad, to go* off AE, to spoil; [ dente] to decay4) colloq.5) (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break** * *guastare/gwas'tare/ [1]1 (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2 (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3 (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]5 fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6 (nuocere) è intelligente e pure bella, il che non guasta she is intelligent, and beautiful into the bargainII guastarsi verbo pronominale1 (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.4 colloq. - rsi la salute to ruin one's health5 (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break*. -
12 inconveniente
m ( svantaggio) drawback( ostacolo) hitch* * *inconveniente s.m.1 (svantaggio) inconvenience; disadvantage, drawback: gli inconvenienti di vivere in campagna, the inconveniences of living in the country2 (contrattempo) setback, mishap, hitch, snag: un lieve inconveniente ha rimandato la partenza, a slight hitch delayed the departure◆ agg. (non com.)1 (svantaggioso) inconvenient2 (sconveniente) unbecoming, unseemly, unsuitable.* * *[inkonve'njɛnte]sostantivo maschile1) (fastidio) inconvenience2) (lato negativo) disadvantage, drawback, inconvenience3) (guasto) snag, hitch, mishap* * *inconveniente/inkonve'njεnte/sostantivo m.1 (fastidio) inconvenience2 (lato negativo) disadvantage, drawback, inconvenience3 (guasto) snag, hitch, mishap; inconveniente tecnico technical hitch. -
13 localizzare
locate( delimitare) localize* * *localizzare v.tr.1 to locate, to spot: localizzare un dolore, to locate the source of a pain; localizzare un aereo con il radar, to locate (o to spot) a plane with radar2 (circoscrivere) to localize, to confine: localizzare un incendio, to localize (o to confine) a fire; localizzare un'infezione, to localize an infection.◘ localizzarsi v.intr.pron. to become* localized: l'infezione si era localizzata alla faringe, the infection had localized in the pharynx.* * *[lokalid'dzare]1. vt(individuare) to locate, place, (circoscrivere: epidemia, incendio) to confine, localize2. vip (localizzarsi)* * *[lokalid'dzare] 1.verbo transitivo1) (reperire) to locate [persona, rumore, guasto]; to pinpoint [ luogo preciso]2) (circoscrivere) to localize [incendio, malattia]2.verbo pronominale localizzarsi to become* localized* * *localizzare/lokalid'dzare/ [1]1 (reperire) to locate [persona, rumore, guasto]; to pinpoint [ luogo preciso]2 (circoscrivere) to localize [incendio, malattia]II localizzarsi verbo pronominaleto become* localized. -
14 meccanico
(pl -ci) 1. adj mechanical2. m mechanic* * *meccanico agg. mechanical (anche fig.): energia meccanica, mechanical energy; ingegneria meccanica, mechanical engineering; lavoro meccanico, mechanical work (anche fig.); movimenti meccanici, mechanical movements (anche fig.); stampa meccanica, power press; (tess.) telaio meccanico, power loom // uomo meccanico, robot◆ s.m. mechanic; (tecnico) engineer; (mar.) engine-room artificer; portare l'auto dal meccanico, to take the car to the garage (o the mechanic); meccanico dentista, dental mechanic.* * *[mek'kaniko] meccanico -a, -ci, -che1. agg(anche), fig mechanical2. sm* * *1.pl. -ci, -che [mek'kaniko, tʃi, ke] aggettivo1) (mosso da un congegno) mechanical; [ giocattolo] mechanical, clockwork2) (fatto a macchina) machine attrib.3) (di macchina) [difetto, guasto] mechanical4) fis. ing.5) (automatico) [gesto, lavoro] mechanical, automatic2.* * *meccanicopl. -ci, -che /mek'kaniko, t∫i, ke/1 (mosso da un congegno) mechanical; [ giocattolo] mechanical, clockwork2 (fatto a macchina) machine attrib.3 (di macchina) [difetto, guasto] mechanical; problemi -ci engine trouble4 fis. ing. ingegneria -a mechanical engineering; industria -a engineering (industry); officina -a machine shop5 (automatico) [gesto, lavoro] mechanical, automatic⇒ 18 (f. -a) (per auto) (garage) mechanic, motor mechanic; (in fabbrica) engineer. -
15 motore
"motor;Motor;moteur;motor;motor"* * *m enginemotore Diesel diesel enginemotore a due tempi two-stroke enginemotore a quattro tempi four-stroke enginemotore a combustione internal combustion engineinformation technology motore di ricerca search enginemotore fuoribordo outboard (motor or engine)accendere il motore start (up) the engine, turn the key in the ignitionfermare il motore turn off the engine* * *motore agg. motor; driving, propelling: impulso motore, motor impulse // (mecc.) albero motore, driving shaft; forza motrice, driving power // (mar.) apparato motore, propelling machinery // (aer.) apparato, gruppo motore, power plant // (anat.) muscolo motore, motor◆ s.m.1 (mecc.) motor; engine: motore di aeroplano, aeromotor; motore elettrico, electric motor; motore termico, heat engine; motore a vapore, steam engine // (aut.): motore a benzina, petrol engine (o motor), (amer.) gasoline motor; motore a combustione interna, internal combustion engine; motore a due, a quattro tempi, two-, four-stroke engine; motore a nafta, Diesel, diesel engine; motore a valvole in testa, overhead-valve engine; motore di riserva, spare engine; motore raffreddato ad acqua, ad aria, water-cooled, air-cooled engine; il motore dell'automobile è fermo, the car engine is dead; il motore perde giri, the motor speed is falling; avviare un motore, to start an engine // (aer.): motore a reazione, jet engine; motore a stella (o radiale), radial engine; motore a turboelica, turboprop engine; motore a turbogetto, turbojet engine // (mar.) motore entrobordo, fuoribordo, inboard, outboard engine // (elettr.): motore a corrente continua, alternata, direct, alternating current motor; motore a induzione, induction motor // (inform.) motore di ricerca, search engine2 (fig.) (ciò che dà impulso) prime mover, first cause; drive, motive: la ricerca del profitto è il motore dell'economia, profit-seeking is the drive behind the economy // (fil.) il Primo Motore, the Prime Mover (o the First Cause).* * *[mo'tore] motore (-trice)1. agg1) (Anat : organo) motor attr2) Tecn driving2. smTecn engine, motor, (di macchina, treno, nave) enginea motore — power-driven, motor attr
* * *I [mo'tore]sostantivo maschile1) engine; (elettrico) motoravviare, spegnere il motore — to switch on, off the ignition
motore! — cinem. action!
2) fig. driving forceessere il motore di qcs. — [persona, motivo] to be the driving force behind sth.
•motore a benzina — petroleum BE o gasoline AE engine
II [mo'tore]motore di ricerca — inform. search engine
forza motrice — motive force o power
* * *motore1/mo'tore/sostantivo m.1 engine; (elettrico) motor; avviare, spegnere il motore to switch on, off the ignition; guasto al motore engine failure; un motore a 4 tempi a 4-stroke engine; motore! cinem. action!2 fig. driving force; essere il motore di qcs. [persona, motivo] to be the driving force behind sth.; qual è il motore dell'economia? what drives the economy?motore a benzina petroleum BE o gasoline AE engine; motore diesel diesel engine; motore elettrico electric motor; motore a iniezione fuel injection engine; motore di ricerca inform. search engine; motore a scoppio internal combustion engine.————————motore2/mo'tore/[ principio] driving; forza motrice motive force o power; albero motore drive shaft; ruota motrice driving wheel; l'automobile ha quattro ruote motrici the car has four-wheel drive. -
16 ricerca
f (pl -che) researchdi persona scomparsa, informazione et cetera search (di for)education projectalla ricerca di in search of* * *ricerca s.f.1 search; quest: la ricerca della merce rubata fu inutile, the search for the stolen goods was fruitless // alla ricerca di, in search of: corsi alla ricerca di un dottore, I ran to find a doctor; è sempre alla ricerca dell'interesse personale, he always has an eye to his own interest; siamo alla ricerca di qlco., we are in search of sthg. (o fam. we are on the lookout for sthg.); sono alla ricerca di un libro che gli possa interessare, I'm on the lookout for a book that might interest him; partire alla ricerca di un tesoro, to set off in quest (o in search) of treasure; andare alla ricerca di un impiego, to seek employment2 ( il perseguire) pursuit: la ricerca della felicità, the pursuit of happiness; la ricerca del sapere, the pursuit of knowledge; la ricerca della verità, the search after truth // alla ricerca di, in pursuit of: è venuto in Italia alla ricerca delle sue origini, he came to Italy in pursuit of his origins3 ( a carattere scientifico) research: ricerche nucleari, nuclear research (es); ricerche scientifiche, storiche, scientific, historical research (es); laboratorio di ricerche, research laboratory; lavoro di ricerca, research work; dedicò tutta la sua vita alla ricerca scientifica, he devoted all his life to scientific research; fece lunghe ricerche sulle cause di questo male, he carried out lengthy research into the causes of this disease; le sue ricerche non sono state fruttuose, his researches have not been successful; proseguire le ricerche sul cancro, to continue research on cancer; ( a scuola) la classe sta facendo una ricerca sul razzismo, the class are doing a project on racism // (econ.): ricerca e sviluppo, research and development; ricerca di mercato, market research; ricerca di base, basic research; ricerca pubblicitaria, promozionale, advertising, promotional research; ricerca a tavolino, desk research; ricerca di marketing, marketing research; ricerca motivazionale, motivational research4 ( indagine) investigation, inquiry: con ulteriori ricerche scoprì che..., on further investigation he discovered that...; fare delle ricerche su qlco., to make inquiries about sthg.; interrompere le ricerche sul caso di omicidio, to interrupt the investigations into the murder case6 (inform.) research; retrieval: ricerca operativa, operating logic; ricerca di guasto, trouble hunting; ricerca e correzione del guasto, trouble shooting; ricerca e correzione degli errori, (IBM) debugging; ricerca di informazioni, computer-assisted retrieval (abbr. CAR).* * *1) (studio) research (su into, on); (risultato dello studio) study, survey, piece of researchricerca sul campo — field study, fieldwork
fare una ricerca su qcs. — to make a study on sth.
centro, laboratorio, gruppo di ricerca — research centre, laboratory, unit
2) (perlustrazione) search, researches pl.3) (il cercare) research, quest, pursuitla ricerca della felicità, della verità — the pursuit of happiness, the quest for truth
essere alla ricerca di — to be looking for [casa, lavoro]
4) (indagine) investigation, inquiry5) scol. (research) project, topic6) inform. search, look-up•* * *ricercapl. - che /ri't∫erka, ke/sostantivo f.1 (studio) research (su into, on); (risultato dello studio) study, survey, piece of research; ricerca sul campo field study, fieldwork; fare una ricerca su qcs. to make a study on sth.; sta facendo (delle) -che sul cancro she's doing some research on cancer; centro, laboratorio, gruppo di ricerca research centre, laboratory, unit2 (perlustrazione) search, researches pl.; dopo due ore di ricerca after a two-hour search; partecipare alle -che to take part in the search3 (il cercare) research, quest, pursuit; la ricerca della felicità, della verità the pursuit of happiness, the quest for truth; essere alla ricerca di to be looking for [casa, lavoro]; alla ricerca di una soluzione in (the) search of a solution4 (indagine) investigation, inquiry; faremo -che più approfondite we will inquire further into the matter5 scol. (research) project, topic6 inform. search, look-up; motore di ricerca search enginericerca di mercato market research; ricerca scientifica scientific research; ricerca spaziale space research. -
17 sembrare
seem( assomigliare a) resemble, look like* * ** * *[sem'brare] (aus essere)1. vi(gen) to seemsembra simpatico — he seems o appears (to be) nice
sembrava più giovane — he seemed o looked younger
2. vb impersmi sembra che... — (ho l'impressione) it seems to me that..., it looks to me as though..., (penso) I think (that)..., I have a feeling that...
fai come ti sembra — do as you please o as you see fit
* * *[sem'brare] 1.1) (apparire) to seemquesto affare mi sembra losco — this business looks o seems fishy to me
tutto ciò può sembrare ridicolo — all this may appear o seem ridiculous
2) (alla vista) to look; (all'udito) to sound; (al tatto) to feel* like; (all'olfatto) to smell* like; (al gusto) to taste likesembri stanco, contento — you look tired, pleased
3) (assomigliare a) to look like2.1) (risultare)mi sembra di sì, di no — I think so, I don't think so
* * *sembrare/sem'brare/ [1](aus. essere)1 (apparire) to seem; questo esercizio sembra facile this exercise seems (to be) easy; questo affare mi sembra losco this business looks o seems fishy to me; tutto ciò può sembrare ridicolo all this may appear o seem ridiculous; le cose non sono sempre come sembrano things are not always what they seem; non è stupida come sembra she's not such an idiot as she seems2 (alla vista) to look; (all'udito) to sound; (al tatto) to feel* like; (all'olfatto) to smell* like; (al gusto) to taste like; sembri stanco, contento you look tired, pleased; questo posto sembra deserto this place appears deserted; sembra Mozart it sounds like Mozart; la sua borsa sembra di pelle her handbag feels like leather3 (assomigliare a) to look like; sembrava una principessa she looked like a princess(aus. essere)1 (risultare) sembra opportuno fare it seems appropriate to do; sembra che stia per piovere it seems as if it's going to rain; non sembra che le cose vadano troppo bene things aren't looking too good; sembra che ci sia un guasto there seems to be a fault; sembra solo ieri it seems like only yesterday; così sembra! so it appears!2 (in base a opinioni) mi sembra di sì, di no I think so, I don't think so; non mi sembra giusto it doesn't look right to me; mi sembra importante fare I think it is important to do; mi sembra di averla già incontrata I think I've met her before; che te ne sembra? how does it look to you? mi sembrava! I thought so! I guessed as much! -
18 alterato
alterato agg.1 altered, changed; ( adulterato) adulterated; ( guasto) (gone) bad, gone off; ( falsificato) forged: grafia alterata, disguised handwriting // polso alterato, irregular pulse // essere alterato dal vino, to be drunk* * *[alte'rato] 1.participio passato alterare2.1) altered, changed2) (falsificato) [ testo] falsified, faked; [ risultato] distorted, skewed3) (irritato) vexed, irritated* * *alterato/alte'rato/→ alterareII aggettivo1 altered, changed3 (irritato) vexed, irritated. -
19 avvelenamento
m poisoning* * ** * *[avvelena'mento]sostantivo maschile poisoning* * *avvelenamento/avvelena'mento/sostantivo m.poisoning; avvelenamento da piombo lead poisoning. -
20 cattivo
badbambino naughty, badcon le buone o con le cattive by hook or by crook* * *cattivo agg.1 bad: un cattivo affare, a bad business; cattivo gusto, bad taste; una cattiva madre, a bad mother; cattive maniere, bad manners; cattiva reputazione, bad name; una cattiva traduzione, a bad translation; cattivo umore, bad temper; parla un cattivo inglese, he speaks bad English; avere una cattiva cera, to look ill; essere in cattivo stato, to be in a bad (o sorry) plight; fare una cattiva scelta, to make a poor choice // farsi cattivo sangue, to get angry (o to worry)3 ( sgradevole) nasty, bad; ( malsano) unhealthy: cattivo odore, bad smell; cattivo sapore, nasty taste; aria cattiva, unhealthy air5 ( incapace, inetto) poor; incompetent; inefficient: un cattivo avvocato, an incompetent lawyer; un cattivo impiegato, an inefficient clerk; un cattivo scrittore, a poor (o bad) writer; cattiva amministrazione, mismanagement (o bad management)6 ( malvagio, di animo cattivo) bad; wicked, ill-natured; malicious, mischief-making, mischievous: una vita cattiva, a bad life; non è così cattivo come sembra, he is not as bad as he looks // prendere qlcu. con le cattive, to treat s.o. harshly7 ( capriccioso) naughty: non fare il cattivo!, don't be naughty!◆ s.m.* * *[kat'tivo] cattivo (-a)1. agg1) (persona, azione) bad, wicked, (bambino: birichino) naughty, badfarsi cattivo sangue — to worry, get in a state
farsi un cattivo nome — to earn a bad reputation for o.s., earn o.s. a bad reputation
2) (di qualità), (gen) bad, (odore, sapore) bad, nasty, (cibo guasto) off, (insegnante, salute) bad, poor, (mare) rough2. sm/fbad o wicked person, (nei film) villainfare il cattivo — (bambino) to be naughty
i cattivi — (nei film) the baddies Brit, the bad guys Am
* * *[kat'tivo] 1.1) (malvagio) [persona, sguardo] bad, mean, nasty, evil; [commento, sorriso] malicious; [azione, pensiero, intenzioni] bad, evil, wickedessere cattivo con qcn. — to be horrible o mean to sb
2) (riprovevole) [esempio, abitudine] bad3) (disubbidiente) [ bambino] naughty, bad4) (pericoloso)5) (negativo, brutto) [notizie, risultato, reputazione, maniere] bad6) (perturbato) [ tempo] bad, poor8) (incapace) [ padre] bad; [ insegnante] bad, poor9) (scorretto) [ pronuncia] bad10) (scadente) [ ristorante] bad; [cibo, gusto] nasty, bad, horribleil latte è cattivo — colloq. (andato a male) the milk is off o has gone bad
11) (sgradevole)avere un cattivo odore — to smell bad, to have a foul smell
12) (sbagliato) [ idea] bad; [ decisione] bad, poor13) (non sano) [ alimentazione] bad, poor; [ alito] bad, foul2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona malvagia) bad person; (in film, libri) bad guy, villain2) (cosa cattiva, lato cattivo)••con le buone o con le -e — by hook or by crook, by fair means or foul
* * *cattivo/kat'tivo/1 (malvagio) [persona, sguardo] bad, mean, nasty, evil; [commento, sorriso] malicious; [azione, pensiero, intenzioni] bad, evil, wicked; essere cattivo con qcn. to be horrible o mean to sb.2 (riprovevole) [esempio, abitudine] bad3 (disubbidiente) [ bambino] naughty, bad4 (pericoloso) frequentare -e compagnie to keep bad company5 (negativo, brutto) [notizie, risultato, reputazione, maniere] bad6 (perturbato) [ tempo] bad, poor9 (scorretto) [ pronuncia] bad10 (scadente) [ ristorante] bad; [cibo, gusto] nasty, bad, horrible; il latte è cattivo colloq. (andato a male) the milk is off o has gone bad11 (sgradevole) avere un cattivo odore to smell bad, to have a foul smell(f. -a)1 (persona malvagia) bad person; (in film, libri) bad guy, villain; i buoni e i -i the good and the bad; Carlo ha fatto il cattivo Carlo's been a bad boy2 (cosa cattiva, lato cattivo) c'è del buono e del cattivo in ognuno di noi there's good and bad in everyonecon le buone o con le -e by hook or by crook, by fair means or foul.
См. также в других словарях:
guasto (1) — {{hw}}{{guasto (1)}{{/hw}}agg. 1 Che non funziona: orologio, frigorifero guasto | Di cibo andato a male: pere guaste | Di parti del corpo umano malate, rovinate | Dente –g, cariato. 2 (fig., lett.) Corrotto, depravato: cuore –g. guasto (2)… … Enciclopedia di italiano
guasto — guasto. (De guastar). m. ant. Acción y efecto de guastar … Enciclopedia Universal
guasto — (De guastar). m. ant. Acción y efecto de guastar … Diccionario de la lengua española
guasto — 1guà·sto s.m. 1. AD danno, rottura, spec. di un meccanismo, un congegno, ecc.: riparare un guasto, un guasto al motore, alle tubature, all impianto elettrico Sinonimi: avaria, rottura. Contrari: aggiustatura, riparazione. 2. CO fig., corruzione,… … Dizionario italiano
guasto — gua/sto (1) agg. 1. (di cosa) danneggiato, rovinato, rotto □ deteriorato, sciupato □ alterato, logorato □ manomesso, malconcio CONTR. intatto, integro, sano, funzionante, perfetto 2. (di alimento) andato a male, cattivo, marcito, fradicio, marcio … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
guasto — guasto1 agg. [part. pass. di guastare, senza suff.]. 1. [non funzionante: l orologio è g. ] ▶◀ (fam.) andato, fuori uso, inefficiente, inservibile, inutilizzabile, (fam.) partito, rotto. ↓ danneggiato, difettoso, malconcio, malmesso.… … Enciclopedia Italiana
guasto — guasto1 pl.m. guasti guasto1 sing.f. guasta guasto1 pl.f. guaste guasto2 pl.m. guasti … Dizionario dei sinonimi e contrari
Die Versuchung des Pescara — ist eine Novelle von C. F. Meyer. Sie wurde 1887 veröffentlicht und gilt als eines seiner bedeutendsten Werke. Inhaltsverzeichnis 1 Personen 2 Handlung 2.1 Kapitel I 2.2 Kapi … Deutsch Wikipedia
avaria — {{hw}}{{avaria}}{{/hw}}s. f. 1 Danno o guasto subito durante il viaggio da una nave o dal suo carico. 2 (est.) Guasto di merce durante il viaggio, anche per terra. 3 Guasto meccanico: un avaria al motore. ETIMOLOGIA: forse dall arabo awar ‘danno’ … Enciclopedia di italiano
marcio — / martʃo/ [der. del lat. marcēre marcire ] (pl. f. ce ). ■ agg. 1. [che si sta decomponendo o putrefacendo: uova m. ; frutta m. ] ▶◀ andato a male, avariato, deteriorato, fradicio, guasto, (lett.) marcescente, marcito. ↑ putrefatto, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
Histoire de Bologne — Cet article présente les faits marquants de l histoire de la ville de Bologne. Sommaire 1 La naissance de Bologne entre mythe et légende 2 Les premières implantations 2.1 Villanoviens et Étrusques … Wikipédia en Français