-
1 grzeczność
- ci; f( uprzejmość) politeness; ( przysługa) kindness, favour (BRIT), favor (US)wyświadczać (wyświadczyć perf) komuś grzeczność — to do sb a favo(u)r
* * *f.1. (= kultura osobista) politeness, courtesy; zrobić coś przez grzeczność be so kind l. good as to do sth.2. (= pomoc) favor, Br. favour, kindness; wyświadczyć komuś grzeczność do sb a favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzeczność
-
2 grzecznoś|ć
Ⅰ f 1. sgt (uprzejmość) politeness (wobec kogoś to sb)- zasady grzeczności rules of politeness, etiquette- przyjąć kogoś z najwyższą grzecznością to give sb a very polite welcome- zrobić coś z wymuszoną grzecznością to do sth with forced politeness- przez grzeczność a. z grzeczności out of politeness- silić się na grzeczność to affect politeness- grzeczność nakazuje wstać politeness requires that you stand2. sgt (dobre zachowanie dziecka) good behaviour 3. (przysługa) favour- wyświadczyć komuś grzeczność to do sb a favourⅡ grzeczności plt (uprzejmości) politenesses- wymiana grzeczności exchange of politenesses- rozpływał się w grzecznościach he was politeness itself■ zrób mi tę grzeczność i… iron. do me a favour and… iron.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzecznoś|ć
-
3 wyświadczać
impf ⇒ wyświadczyć* * *(-am, -asz)* * *ipf.wyświadczyć pf. render; wyświadczyć komuś przysługę, uprzejmość, grzeczność do sb a favor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyświadczać
-
4 wersals|ki
adj. 1. [galeria, pałac, traktat] Versailles attr. 2. iron., żart. [maniery, grzeczność, uprzejmość] courtly■ wersalska grzeczność courtlinessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wersals|ki
-
5 galanteria
-i; f( wyroby) haberdashery (BRIT), notions pl US* * *f.Gen. -ii1. (= grzeczność) gallantry.2. (= wyroby ozdobne) accessories, fancy goods; galanteria skórzana leather accessories.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > galanteria
-
6 komplement
* * *mi(= grzeczność, pochlebstwo) compliment; powiedzieć komuś komplement pay sb a compliment, pay a compliment to sb, compliment sb ( na temat czegoś about sth); obsypywać kogoś komplementami shower compliments on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komplement
-
7 kurtuazja
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurtuazja
-
8 nakazywać
impf nakazać* * *(-uję, -ujesz); perf; -ać; vt* * *ipf.1. (= wydawać nakaz) order, command; nakazywać komuś coś robić order sb to so sth.2. (o sytuacji itp., wymagać) require, demand; nakazywać szacunek command respect; sytuacja nakazuje ostrożność the sitution requires caution; grzeczność nakazuje nam tak postąpić politeness demands that we do so.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakazywać
-
9 odpowiadać
(-am, -asz); perf; odpowiedzieć; vito answer, to reply; (SZKOL: no perf) to give a report, to say one's lesson; ( reagować) to respondodpowiadać na coś — to answer sth, to reply to sth
odpowiadać komuś — to answer sb, to reply to sb
odpowiadać komuś na list/pytanie — to reply to lub answer sb's letter/question
odpowiadać na apel/wezwanie — to respond to an appeal/a call
odpowiadać na zarzuty/zaczepki — to respond to accusations/provocations
odpowiadać z matematyki — to give mathematics, to give a report in mathematics
odpowiadać za coś — ( być odpowiedzialnym) to be responsible for sth; ( ponosić karę) to answer for sth
odpowiadać warunkom/nadziejom — ( spełniać) to fulfil(l) the conditions/hopes
odpowiadać rzeczywistości/prawdzie — to correspond with the facts/truth
* * *ipf.1. (= dawać odpowiedź) answer, reply; odpowiadać listownie/ustnie/pisemnie answer in a letter/orally/in writing; odpowiedzieć wymijająco answer evasively; odpowiadać grzecznie/bezczelnie/niechętnie answer politely/insolently/reluctantly.2. (= reagować na uwagi) respond; odpowiadać na apel/wezwanie respond to an appeal/a call; odpowiedzieć na krytykę respond to criticism; odpowiadać na zarzuty respond to accusations.3. szkoln. say one's lesson, give a report, be quizzed; odpowiadać z matematyki be quizzed on maths, give maths; odpowiadać ustnie/pisemnie answer orally/in writing; odpowiedzieć na dobrą ocenę get a good grade l. mark.4. (= odpłacać) return, reciprocate; odpowiedzieć grzecznością na grzeczność reciprocate favors.5. (= ponosić odpowiedzialność) be responsible ( za coś for sth); (= ponosić karę) be held responsible, answer ( za coś for sth); odpowiadać za morderstwo be held responsible for murder; odpowiadać przed sądem be brought to trial, be tried; odpowiadać za uczniów be responsible for one's pupils l. students; odpowiadać głową/majątkiem/życiem za kogoś/coś vouch for sb/sth (with one's head/money/life); odpowiadać z wolnej stopy prawn. be released pending trial.6. (= pasować, być odpowiednim) suit; match; fulfill; to mi odpowiada it suits me (fine).7. (= być zgodnym z czymś) correspond; odpowiadać rzeczywistości/prawdzie correspond with the facts/truth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpowiadać
-
10 ulegać
impf ⇒ ulec* * *(-am, -asz); ulec; vi ulegać czemuś — (naciskom, przemocy) to give in lub yield to sth; (pokusie, pragnieniu) to yield lub succumb to sthnie ulega wątpliwości, że... — there's no doubt that...
* * *ipf.1. (= kapitulować) succumb, surrender ( czemuś to sth).2. (= podporządkowywać się) surrender, submit; defer (przez szacunek, grzeczność) ( komuś to sb); ulec czyimś namowom l. czyjejś woli yield to l. consent to sb's suggestions l. will; ulegać naciskom give in to pressure.3. (= znajdować się pod wpływem czegoś) surrender, succumb ( czemuś to sth); ulegać wpływom/pokusie succumb l. yield to influences/temptation; ulec czyjemuś urokowi be overcome l. overwhelmed with sb's charm; ulec uczuciu be seized with a feeling; ulec zauroczeniu kimś fall under sb's spell; łatwo ulegać wpływom be easily led on; łatwo ulegający czemuś vulnerable to sth; nieulegający sentymentom hard-boiled; ulec wrażeniu have an impression.4. (= podlegać) undergo; ( zniszczeniu) be destroyed, suffer destruction; ( zepsuciu) get spoiled, perish; ( awarii) crash, break down; ( degeneracji) degenerate; ( rozkładowi) decay, rot; ( dezintegracji) disintegrate, fray; ( likwidacji) close down; ( modyfikacji) modify; ulec zmianom undergo changes, be subject to change l. revision; ulec wypadkowi meet with an accident, have an accident; ulec zakażeniu become infected; ulegać odwróceniu (o procesie, tendencji) go into reverse; ulegać przedawnieniu prawn. prescribe, expire; ulec złagodzeniu relax; to nie ulega wątpliwości it is indisputable; it's beyond question; it stands to reason; jego uczciwość nie ulega wątpliwości his honesty admits of no question; nieulegający wątpliwości indisputable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulegać
-
11 ułożenie
- nia; nt* * *n.1. (= układ) arrangement, setting, ordering; (rąk, ramion) position; mycie i ułożenie shampoo and set; wadliwe ułożenie (np. płodu) malposition.2. (= grzeczność) good manners, good conduct, politeness.3. ( o zwierzętach) (= tresura) training.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ułożenie
-
12 uprzedzający
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzedzający
-
13 wersal
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wersal
-
14 zrobić
* * *pf.1. (= wytworzyć, wyprodukować) make; zrobić śniadanie/kawę make breakfast/some coffee; zrobić coś na drutach knit sth; zrobić coś szydełkiem crochet sth; zrobić coś z niczego make sth out of nothing; zrobić coś od ręki do sth while you wait; zrobić z igły widły make a mountain out of a molehill; i w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu you can't make a silk purse from a sow's ear.2. (= dokonać czegoś) make, do; zrobić ruch/krok make a move/step; zrobić pranie/porządki do the laundry/cleaning; zrobić komuś zastrzyk give sb an injection; zrobić interes na czymś make money out of sth; zrobić karierę make a career; zrobić komuś grzeczność do sb a favor, Br. do sb a favour; zrobić komuś wstyd bring shame on sb; zrobić z kogoś człowieka make a person out of sb; zrobić z kimś/z czymś koniec do away with sb/sth; zrobić z czymś porządek put sth in order; zrobić oko do kogoś wink at sb; zrobić pierwszy krok/wielki krok naprzód make the first step/a giant step forward; zrobić dobry początek make a good start; zrobić zakupy do shopping; zrobić z czegoś użytek make use of sth; zrobić wyjątek make an exception; zrobić zdjęcie take a picture; zrobić pieniądze l. majątek na czymś make a fortune on sth; zrobić kasę na czymś pot. make money on sth; zrobić komuś kawał play a joke on sb; zrobić komuś na złość spite sb; zrobić z kogoś durnia l. wariata make a fool out of sb; zrobić skok na bank sl. raid a bank; zrobił wiele/wszystko, aby... he did a lot/everything to...; nie wiem, co z tym zrobiłem I have no idea what I did with it; uważaj, bo coś sobie zrobisz be careful or you'll hurt yourself; to ci dobrze zrobi it will do you good; co mogę dla ciebie zrobić? what can I do for you?, is there anything I can do for you?; co mi możecie zrobić? pot. what can you do to me?; co z tym fantem zrobić? what to do with it?3. (= zachować się) do; act, behave; zrobić dobrze/źle do the right/wrong thing; co ja zrobię bez ciebie? what will I do without you?; co ja zrobię, że... I can't help it that...4. (= zorganizować) make, organize; zrobić zebranie organize a meeting; zrobić przyjęcie throw a party; zrobić sobie święto take a day off.pf.1. (= stać się) become, turn out; zrobiło się komuś żal kogoś/czegoś sb felt sorry for sb/sth; zrobiło się głośno koło kogoś/czegoś sb/sth received a lot of attention; zrobiło mi się niedobrze I felt faint; zrobiło mi się smutno/radośnie I felt sad/happy; co się z niego zrobiło?! look what became of him!2. (= nastać) get; zrobiła się noc the night fell; zrobił się dzień the day began; zrobiło się późno/zimno it got late/cold; zrobiła się zima/wiosna winter/spring came; zrobiło się zamieszanie there was some commotion; zrobił się tłok/bałagan there was a crowd/mess.3. pot. (= wykreować się) dress up, spruce up; zrobić się na bóstwo doll o.s. up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrobić
-
15 chińszczy|zna
f sgt 1. (kultura) Chinese culture; (sztuka) Chinese art; (język) Chinese; (jedzenie) Chinese food- bar z chińszczyzną a Chinese takeaway- masz ochotę na pizzę, czy wolisz chińszczyznę? do you fancy a pizza, or would you prefer a Chinese?2. (motywy chińskie) chinoiserie 3. pot., przen. (coś zawiłego, niezrozumiałego) double Dutch GB pot.- to dla mnie chińszczyzna it’s all Greek a. double Dutch to me4. przen. (przesadna grzeczność) obsequiousnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chińszczy|zna
-
16 fasa|da
f 1. Archit. facade, façade 2. sgt przen., pejor. facade a. façade, front- za fasadą uśmiechów i komplementów kryje się nadal wrogość there’s still hostility behind the facade of smiles and compliments- jego grzeczność to tylko fasada his kindness is just a frontThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fasa|da
-
17 interesown|y
adj. [osoba, czyn] self-interested, self-seeking; [przyjaźń, grzeczność] self-interested- zawsze była interesowna she’s always been self-interestedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > interesown|y
-
18 lokajs|ki
adj. 1. [obowiązki] lackey’s, footman’s 2. pejor. (służalczy) [gest, grzeczność] servile pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lokajs|ki
-
19 naka|zać
pf — naka|zywać impf (nakażę — nakazuję) vt 1. (rozkazać) to order- nakazać dietę to prescribe a diet- nakazywać dzieciom posłuszeństwo to demand obedience from a. of one’s children- nakazuję wam spać! I order you to sleep!- nakażę im, żeby byli cicho I’ll tell them to be quiet- robiłem tak, jak mi nakazałeś I did as you told me2. (stanowić model postępowania) to demand- grzeczność nakazuje ustąpić miejsca starszym politeness demands that one give up one’s seat to older people- prawo nakazuje uczciwość the law demands honesty- sytuacja nakazywała ostrożność the situation demanded a. required cautionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naka|zać
-
20 odpła|cić
pf — odpła|cać impf Ⅰ vi to pay [sb] back (za coś for sth)- odpłacić dobrem za zło to return good for evil- odpłacić za grzeczność grzecznością to return a favourⅡ odpłacić się — odpłacać się to repay- odpłacić się komuś za coś to pay sb back for sth■ odpłacić pięknym za nadobne to give tit for tatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpła|cić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
grzeczność — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. grzecznośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} życzliwe, delikatne, ujęte w pewne konwencje zachowanie się względem innych ludzi; uprzejmość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odznaczać się grzecznością. W naszym kraju… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
grzeczność — ż V, DCMs. grzecznośćści 1. blm «taktowny, delikatny, świadczący o dobrym wychowaniu stosunek do ludzi; uprzejmość; także: posłuszne, spokojne zachowanie się dziecka» Nadskakująca, sztuczna, uprzedzająca, wyszukana, zdawkowa grzeczność.… … Słownik języka polskiego
wysilić — dk VIa, wysilićlę, wysilićlisz, wysilićsil, wysilićlił, wysilićlony wysilać ndk I, wysilićam, wysilićasz, wysilićają, wysilićaj, wysilićał, wysilićany «zmusić do wysiłku; natężyć, wytężyć» Wysilić dowcip, fantazję. Wysilić pamięć, spryt. Wysilić… … Słownik języka polskiego
Ипохорская, Янина — Янина Ипохорская польск. Janina Ipohorska Род деятельности: художница, журналистка Дата рождения: 15 августа 1914 … Википедия
ceremonia — ż I, DCMs. ceremonianii; lm D. ceremonianii (ceremonianij) 1. «uroczysty akt, obrzęd przebiegający według ustalonego planu, zwykle z zachowaniem tradycyjnych, symbolicznych form» Dworska, kościelna ceremonia. Ceremonia pogrzebowa. Ceremonia… … Słownik języka polskiego
chińszczyzna — ż IV, CMs. chińszczyznayźnie, blm «język chiński; chińska kultura i sztuka, chińskie wyroby (zwłaszcza artystyczne); elementy kultury chińskiej występujące w sztuce europejskiej» Pisać klasyczną chińszczyzną. Moda chińszczyzny w XVIII w. w… … Słownik języka polskiego
chłodny — chłodnyni, chłodnyniejszy «wywołujący wrażenie chłodu, mający dość niską temperaturę; nieco zimny» Chłodny dzień, wieczór, wiatr, powiew. Chłodna noc, jesień. Chłodna woda. Mieć chłodne ręce. ∆ Chłodne kolory, barwy «barwy niebieska, zielona,… … Słownik języka polskiego
fałszywy — fałszywywi 1. «podrobiony, imitowany, nieprawdziwy, sztuczny» Fałszywy paszport. Fałszywe dokumenty, monety, banknoty. Fałszywa biżuteria. Fałszywy warkocz. 2. «niezgodny z prawdą, błędny; niewłaściwy» Fałszywe zeznanie, oskarżenie. Fałszywy… … Słownik języka polskiego
galanteria — ż I, DCMs. galanteriarii, blm 1. «wyszukana grzeczność w obejściu, szczególnie w stosunku do kobiet; wytworność, elegancja» Ukłonić się z galanterią. 2. «drobne wyroby o charakterze zdobniczo użytkowym, np. rękawiczki, torebki, wstążki, koronki… … Słownik języka polskiego
grzecznościowy — «taki, którego wymaga grzeczność» Formułka grzecznościowa. Względy grzecznościowe. Zwrot grzecznościowy … Słownik języka polskiego
kurtuazja — ż I, DCMs. kurtuazjazji, blm «wielka uprzejmość, wyszukana grzeczność, galanteria» Z kurtuazją ukłonił się damie. ‹fr.› … Słownik języka polskiego