-
1 grotta
f caveartificiale grotto* * *grotta s.f.1 (caverna, antro) cave, cavern2 (specialmente artificiale) grotto*.* * *['grɔtta]sostantivo femminile cave; (artificiale) grotto** * *grotta/'grɔtta/sostantivo f.cave; (artificiale) grotto*. -
2 grotta sf
['ɡrɔtta] -
3 grotta
cave, caverndroppstensgrotta; stalactite cavernstalaktitgrotta; stalactite cavern -
4 grotta
sf ['ɡrɔtta] -
5 grotta
-
6 grotta
grotto, grottoes -
7 caverna
f cave* * *caverna s.f.1 cave, cavern; ( tana) den: caverna artificiale, grotto; orso delle caverne, cave-bear; uomo delle caverne, caveman // (miner.) caverna artificiale, chamber2 (med.) cavern, cavity.* * *[ka'vɛrna]sostantivo femminile1) (grotta) cave, cavernuomo delle -e — cave dweller, caveman
2) anat. cavity* * *caverna/ka'vεrna/sostantivo f.1 (grotta) cave, cavern; uomo delle -e cave dweller, caveman2 anat. cavity. -
8 parete
f wallparete divisoria partition wall* * *parete s.f.1 wall: appendere un quadro alla parete, to hang a picture on the wall; una parete divide le due stanze, the two rooms are separated by a wall; parete divisoria, partition (wall); parete esterna, outside wall; parete interna, inside wall; parete di legno, wooden wall; a doppia parete, double-walled // fra le pareti domestiche, (fig.) at home2 ( superficie interna o esterna di un oggetto) side, face, surface: parete di un vaso, ( interna) inner side of a vase, ( esterna) outer surface of a vase3 (anat.) wall, paries*: parete toracica, chest (o thoracic) wall; parete addominale, abdominal wall; parete membranosa, membranous paries4 (miner.) ( di galleria) wall, sidewall: parete di una caverna, wall of a cave; parete di un tunnel, lining of a tunnel5 ( fianco di montagna) face: due miei amici hanno scalato ieri la parete più difficile del Cervino, yesterday two friends of mine climbed the most difficult face of the Matterhorn6 (fig.) wall, barrier: una parete di rancori divideva le due fazioni, the two factions were separated by a wall of resentment.* * *[pa'rete]sostantivo femminile1) ing. arch. wallparete divisoria — partition (wall), screen
tra le -i domestiche — fig. in the privacy of one's home
2) (di tunnel, grotta) side, wall3) geol. (pendio) face4) sport climbing wall5) anat. biol. lining, wall* * *parete/pa'rete/sostantivo f.1 ing. arch. wall; parete divisoria partition (wall), screen; tra le -i domestiche fig. in the privacy of one's home2 (di tunnel, grotta) side, wall4 sport climbing wall5 anat. biol. lining, wall. -
9 Grotti
a, m. the mythical mill in Edda; whence Grotta-söngr, m. name of a poem; also in local names Grotti, a current near to Reykjavík; akin to Engl. grit, groats, cp. also Ivar Aasen s. v. grötte ( the nave in a mill-stone); the tale of the enchanted mill grinding gold and salt etc. at the bottom of the sea is common to all Teutons (vide Edda), and survives in popular tales of Germany, Norway, and Iceland: the sea is called Skerja-grotti, Skerry-grinder, Edda (in a verse). -
10 SÖNGR
(-s, -var), m.1) singing, music (heyra fagran söng);2) song, lay (upphaf sönganna).* * *m., old dat. söngvi, later söng; gen. acc. pl. söngva: [Ulf. saggus, = ὠδή, συμφωνία; a common Teut. word]:—a song, singing, music: þeir lásu aptan-sönginn, varð söngrinn eigi greiðligr, Fms. vii. 152; strengjum ok allskyns söng, Skálda; fagrlig samhljóðan söngsins, Bs. i. 240; syngja með fögrum söng, El. 21; fugla-s., a bird’s song; svana-s., a swan-song; söngvi svana, Edda (in a verse); vápn-s., a ‘weapon-song,’ clash of weapons, Akv.2. a chanting, of Ave Marias, etc.; heita föstum, fégjöfum ok söngum, lítið varð af söngum, Skíða R.; yfir-söngvar, Bs. i. 242: lága-s., q. v. (in the mass); tví-s., q. v.3. a song, lay; ok er þessa næst upphaf sanganna (gen. pl. sic), Str. 1; með kveðskap ok söngum, Bret. 48; man-söngr, a love-song; Grotta-s., the name of a poem, Edda 79, (ljóð þau er kallat er G.); söngs-íþrótt, music, Clem. 33. söngva-dikt, n. a song, composition, Stj. 560.B. COMPDS: söngbók, söngfæri, sönghljóð, sönghljómr, sönghús, söngkórr, sönglauss, sönglist, söngmaðr, söngmær, söngnám, söngprestr, söngraust, söngskrá, söngtól. -
11 apertura
f openingphotography apertureapertura di credito loan agreementapertura alare wingspan* * *apertura s.f.1 opening: apertura di una porta, opening of a door; apertura del Parlamento, opening of Parliament; conferenza, cerimonia, discorso di apertura, opening lecture, ceremony, speech // (zool.) apertura alare, wingspan (o wingspread); (aer.) (wing)span// ore di apertura, (di negozio ecc.) business hours; ( di museo) visiting hours // (pol.) apertura a sinistra, opening to the left // apertura della caccia, the first day of the shooting season // apertura delle ostilità, outbreak of hostilities3 ( spacco, foro) opening, aperture; ( di una grotta) mouth; ( in una siepe) gap, break; ( di macchina automatica) slot; praticare un'apertura nella porta, to cut a hole in the door4 ( di mente) broadmindedness5 (banca) opening: apertura di un conto, opening of an account; apertura di credito, opening of credit (o credit opening); apertura di credito allo scoperto, overdraft (facility) (o loan on overdraft) // (comm.) l'apertura di nuovi mercati, the opening up of new markets.7 (mus.) ouverture8 (fot.) aperture9 (fis.) aperture.* * *[aper'tura]sostantivo femminile1) (l'aprire) (di pacco, porta, conto corrente) openingapertura del testamento — dir. reading of the will
2) (fenditura) (di parete, porta) crack, slit; (per aria, gas) inlet, outlet; (di borsa, sacco) opening3) (inizio) (di stagione di caccia, campagna elettorale, procedura) opening; (di inchiesta) setting up4) (inaugurazione) (di locale) openingd'apertura — [cerimonia, discorso] opening
5) (al pubblico) openingorario di apertura — opening hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours
6) fig.apertura (mentale) — openness, open-mindedness
7) fot. aperture•* * *apertura/aper'tura/sostantivo f.1 (l'aprire) (di pacco, porta, conto corrente) opening; apertura del testamento dir. reading of the will2 (fenditura) (di parete, porta) crack, slit; (per aria, gas) inlet, outlet; (di borsa, sacco) opening; lattina con apertura a strappo ring-pull can3 (inizio) (di stagione di caccia, campagna elettorale, procedura) opening; (di inchiesta) setting up; apertura delle scuole start of the school year; apertura delle ostilità outbreak of hostilities4 (inaugurazione) (di locale) opening; d'apertura [cerimonia, discorso] opening5 (al pubblico) opening; orario di apertura opening hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours6 fig. apertura (mentale) openness, open-mindedness7 fot. apertureapertura alare wingspan. -
12 partire
"to start;Abfahren;partir"* * *leavepartire per leave forpartire per l'estero go abroad* * *partire1 v. intr.1 to leave*, to go* away; ( decollare) to take* off; ( salpare) to sail: quando parti?, when are you leaving?; partiremo la settimana prossima, we are leaving (o going away) next week; è partito così in fretta che ha dimenticato la valigia, he left in such a hurry that he forgot his suitcase; a che ora parte il tuo treno?, what time does your train leave?; il tuo aereo parte da Linate o dalla Malpensa?, is your plane leaving from Linate airport or Malpensa airport?; l'aereo delle 8.50 per Londra non è ancora partito, the 8.50 plane to London hasn't taken off yet; è partito per Roma ieri, he left for Rome yesterday; partirai presto domani mattina?, will you leave (o set off o set out) early tomorrow morning?; bisognerà far partire gli inviti al più presto, the invitations must go (o be sent) off as soon as possible // partire in missione, per affari, to go away on a mission, on business // partire a piedi, in auto, a cavallo, to leave on foot, by car, on horseback // partire di giorno, di sera, di notte, to leave in the daytime, in the evening, at night // partire in treno, in aereo, per nave, to leave by train, by plane, by ship // partire per l'estero, to go abroad; partire per ignota destinazione, to leave for an unknown destination // partire è un po' morire, (prov.) to part is to die a little2 ( mettersi in moto) to start, to set* off: l'auto non partiva questa mattina, the car didn't start this morning; quest'auto stenta sempre a partire, this car never starts straight away // partire in quarta, ( molto velocemente) to dash off; partire in quarta per qlco., to plunge into sthg.: non partire in quarta!, lascia che le cose maturino, don't jump straight in! let things develop a little first // partire come una freccia, to be off like a shot // quando parte a raccontare barzellette non la smette più, (fam.) when he starts telling jokes he never stops3 ( di pallottola, freccia ecc.) to shoot*; to fire: partì un colpo di fucile, a shot was fired; far partire un colpo, to shoot a bullet // non ci ho visto più e mi è partita una sberla, I just couldn't stop myself from slapping him4 ( avere origine, iniziare) to start (anche fig.): due canali partono dalla città, two canals begin (o start) from the town; la strada nuova parte dalla piazza, the new road starts from the square; l'ordine è partito dalla direzione, the order came from the management; partendo da questo concetto, deduciamo che..., starting from this principle we can deduce that...; partiamo da punti di vista diversi, we start from different standpoints // a partire da, beginning from (o as from): a partire da domani, ieri, oggi, venerdì, beginning (o as) from tomorrow, yesterday, today, Friday; a partire dal 10 luglio questo treno verrà soppresso, as from 10th July this train will not run; a partire da quel momento nessuno è più entrato nella stanza, from that time on nobody has entered the room; a partire da questa pagina si tratta un nuovo argomento, from this page onwards a new subject is dealt with // è partito dal niente, he has risen from nothing5 (fam.) ( rompersi, guastarsi) to go*: ieri sera è partita la televisione, the television went last night; è partita la luce, the light's gone // gli bastano un paio di bicchieri per partire, it only takes a couple of glasses and he's completely gone; è partito per quella donna, he's lost his head over that woman6 ( provenire) to come*: il grido partiva da una grotta, the cry came from a cave; un sospiro che parte dal cuore, a sigh from the heart.1 ( separare) to separate, to divide◘ partirsi v.rifl. o intr.pron. (letter.) ( allontanarsi, distaccarsi) to part; to leave* (s.o., sthg.): partire dalle persone care, dalla patria, to leave one's loved ones, one's native country // partire da questa vita, dal mondo, to pass away.* * *[par'tire]1) (andare via) to leave*, to get* off2) (mettersi in movimento) [persona, treno] to go*, to leave*, to depart form.; [macchina, motore] to start (off)fare partire — to start (up) [ automobile]
3) (esplodere)giocava con il fucile ed è partito un colpo — he was playing with the gun and it went off o a shot was fired
4) (iniziare) to startquando parte non lo si ferma più — colloq. once he gets going, there's no stopping him
5) (basarsi)partire da qcs. — to proceed from sth.
6) colloq. (rompersi) [automobile, macchinario] to conk out7) colloq. (perdere la testa) to flip (out)8) sport to starta partire da adesso, da aprile — as from o of now, April
a partire dal primo gennaio — with effect from o starting January 1; (nello spazio)
il terzo a partire dal fondo — the third from the back; (in una gamma)
biglietti a partire da 5 euro — tickets at 5 euros and above o from 5 euros up(wards)
* * *partire/par'tire/ [3](aus. essere)1 (andare via) to leave*, to get* off; partire da casa to leave from home; partire per le vacanze to set off on holiday; è partita per l'Australia she's gone out to Australia; partire in guerra to go off to the war2 (mettersi in movimento) [persona, treno] to go*, to leave*, to depart form.; [macchina, motore] to start (off); fare partire to start (up) [ automobile]3 (esplodere) fare partire un colpo to fire a shot; giocava con il fucile ed è partito un colpo he was playing with the gun and it went off o a shot was fired4 (iniziare) to start; il sentiero parte da qui the path starts here; il terzo partendo da sinistra the third (starting) from the left; quando parte non lo si ferma più colloq. once he gets going, there's no stopping him5 (basarsi) partire da qcs. to proceed from sth.; partendo dal principio che starting from the principle that6 colloq. (rompersi) [automobile, macchinario] to conk out; il televisore è partito the television has packed it; il motore è partito the engine is burned out; è partito un altro bicchiere! there's another glass gone west!8 sport to start; sono partiti! they're off!9 a partire da (nel tempo) a partire da adesso, da aprile as from o of now, April; a partire da quel giorno from that day on; un mese a partire da adesso one month from now; a partire dal primo gennaio with effect from o starting January 1; (nello spazio) il terzo a partire dal fondo the third from the back; (in una gamma) biglietti a partire da 5 euro tickets at 5 euros and above o from 5 euros up(wards). -
13 riparo
"guard;Schutzabdeckung;carter de protection;proteccion;proteção"* * *m sheltermettersi al riparo take shelter* * *riparo s.m.1 shelter, cover, refuge; ( di bestiame) shed: eravamo finalmente al riparo dalla pioggia torrenziale, we were at last sheltered from the torrential rain; qui siamo al riparo da occhi indiscreti, here we are safe from prying eyes; stai al riparo, piove a dirotto, stay under cover, it's pouring; trovammo riparo in una grotta, we took shelter in a cave; non poterono trovare un riparo sicuro, they could not find a safe shelter (o refuge); si misero al riparo sotto una pianta, they took shelter under a tree; dovresti mettere questa pianta al riparo dal vento, you should put this plant out of the wind3 ( rimedio) remedy, cure: bisognerà correre ai ripari, we shall have to do something about it // senza riparo, irreparably (o irretrievably)4 (mecc.) guard: riparo contro gli spruzzi di olio, oil splash guard; riparo della cinghia, belt safety guard: riparo di protezione del mandrino, chuck guard.* * *[ri'paro]sostantivo maschile1) (protezione) shelter U, coveressere al riparo da — to be out of [pioggia, sole]; to be safe from [attacco, curiosità]
mettersi al riparo da — to take refuge o shelter from, to shelter from [pioggia, pericolo]
2) (rimedio) remedycorrere ai -i — to batten down the hatches, to take measures
3) (rifugio) shelter U, cover, sconce; (per animali) cote, shed* * *riparo/ri'paro/sostantivo m.1 (protezione) shelter U, cover; al riparo under cover; mettersi al riparo to take cover; essere al riparo da to be out of [pioggia, sole]; to be safe from [attacco, curiosità]; mettersi al riparo da to take refuge o shelter from, to shelter from [pioggia, pericolo]; al riparo da occhi indiscreti safe from prying eyes2 (rimedio) remedy; correre ai -i to batten down the hatches, to take measures3 (rifugio) shelter U, cover, sconce; (per animali) cote, shed. -
14 rispondere
answer (a something), reply (a to)( reagire) respondsaluto acknowledgerispondere alle speranze come up to expectationsrispondere di qualcosa be accountable for something (a to)rispondere male answer backtelecommunications non risponde there's no answer* * *rispondere v. intr.1 to answer (s.o., sthg.), to reply: ti ho chiesto una cosa, rispondimi, I asked you something, answer me; non ho ancora risposto alla sua lettera, I have not answered (o replied to) his letter yet; rispondere di sì, di no, to answer yes, no; rispondere per iscritto, to answer (o to reply) in writing; rispondere a voce, to give a verbal answer; rispondere al telefono, to answer the phone; '' ( Suona il) telefono!'' ''Rispondo io'', ''Telephone!'' ''I'll get it (o I'll answer)''; rispondere a una domanda, to answer (o to reply to) a question; rispondere a un invito, to reply to (o to answer) an invitation; rispondere al saluto di qlcu., to return (o to acknowledge) s.o.'s greeting; rispondere con un cenno del capo, to nod (o to reply with a nod); rispondere con una risata, to answer with a laugh // rispondere a mezza bocca, to answer reluctantly // rispondere a tono, to reply to the point // rispondere per le rime, to answer back // rispondere all'appello, to answer the roll; (fig.) to answer the call // (dir.) rispondere in giudizio, to answer in court // (mil.) rispondere al fuoco del nemico, to answer the enemy's fire // un'eco rispose dalla grotta, an echo came back from the cave2 ( ribattere) to answer back: quando lo rimprovero risponde sempre, when I scold him he always answers back3 ( assumersi la responsabilità) to be responsible (for); to answer (for): non rispondo delle sue azioni, I am not responsible for his actions; ne risponderai personalmente, you will answer for it personally; ritornerà, ne rispondo io, he will come back, I assure you (o you take my word for it); (comm.) la ditta non risponde di eventuali danni provocati alla merce, the firm cannot be held responsible for accidental damage to the goods4 ( corrispondere) to answer (sthg.), to meet* (sthg.); to correspond: ciò risponde al mio scopo, this answers my purpose; questo non risponde ai miei bisogni, this does not meet my needs; questo quadro non risponde alla descrizione in catalogo, this picture does not correspond to the description in the catalogue; non rispondeva alle mie speranze, he did not live up to my hopes; parole che non rispondono al pensiero, words that do not correspond with one's thoughts; rispondere all'attesa di qlcu., to come up to (o to satisfy o to be equal to) s.o.'s expectations; questo arnese non risponde all'uso, this tool is not suitable for the work // rispondere al nome di, to answer to the name of5 ( obbedire) to respond: i nervi rispondono a stimoli, nerves respond to stimuli; questo cavallo, questo motore non risponde, this horse, this engine won't respond6 ( guardare) to look out (on): queste finestre rispondono nel cortile, these windows look out on the courtyard7 ( a carte) to follow suit8 (fam.) ( riflettersi): ho un dolore alla spalla che risponde al gomito, I have a pain in my shoulder that I can also feel in my elbow◆ v.tr.1 to answer: rispose che non poteva venire, he answered he couldn't come; non rispose verbo, he did not answer a word; rispondere poche parole, to say a few words in reply; rispondere poche righe, to write a few words in reply2 ( a carte) to reply: ho chiamato fiori e ha risposto quadri, I called clubs and he replied diamonds // rispondere picche, to refuse flatly.* * *1. [ris'pondere]vb irreg vi (aus avere)1)rispondere a — (domanda) to reply to, answer, (persona) to answer, (invito) to reply to
ho telefonato ma non ha risposto nessuno — I phoned, but nobody answered
rispondere di sì/di no — to say yes/no
rispondere bene — to give the right o correct answer
rispondere male — (sgarbatamente) to answer back, answer rudely, (in modo errato) to give the wrong answer
2)rispondere (a qn) — to answer (sb) back3) (reagire: veicolo, freni) to respond4)rispondere a — to correspond to, (speranze, bisogno) to answer5)rispondere di qn — to answer for sb, be responsible for sb, vouch for sbrispondere di qc — to be accountable for sthnon rispondo più di me stesso o delle mie azioni — I can't answer for my actions
6) Carte to follow, reply2. vt1)rispondere che... — to answer that..., reply that...
2)rispondere picche fig — to give a flat refusal, refuse flatly
* * *[ris'pondere] 1.1) (replicare) to answer, to replyrispondere a — to reply to, to answer [domanda, lettera]
rispondere a qcn. — to answer sb
non risponde (nessuno) — there's no answer, it's not answering BE
3) (essere insolente) to talk back, to answer back BErispondere a — to meet [accusa, obiezione]; to answer [ violenza]
rispondere a — to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]
6) (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7) (chiamarsi)rispondere per qcn. — to answer for sb.
rispondere dell'onestà di qcn. — to answer for sb.'s honesty
9) dir.rispondere dei debiti di qcn. — to be liable for sb.'s debts
10) gioc.11) mil. to return2.rispondere al fuoco di qcn. — to return sb.'s fire
verbo transitivo to answer* * *rispondere/ris'pondere/ [64](aus. avere)1 (replicare) to answer, to reply; rispondere a to reply to, to answer [domanda, lettera]; rispondere a qcn. to answer sb.2 (al telefono) rispondere al telefono to answer the telephone; non risponde (nessuno) there's no answer, it's not answering BE; rispondo io! I'll get it!3 (essere insolente) to talk back, to answer back BE5 (essere conforme a) rispondere a to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]6 (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7 (chiamarsi) rispondere al nome di to answer to the name of8 (rendere conto) rispondere per qcn. to answer for sb.; rispondere dell'onestà di qcn. to answer for sb.'s honesty; rispondere delle proprie azioni to be responsible for one's actions9 dir. facoltà di non rispondere right of silence; rispondere dei debiti di qcn. to be liable for sb.'s debts10 gioc. rispondere con lo stesso seme to follow suit11 mil. to return; rispondere al fuoco di qcn. to return sb.'s fireto answer; non rispose una parola he didn't even say one word. -
15 utilizzare
"to use;Einsetzen;empregar"* * *use* * *utilizzare v.tr. to use, to make* use of (sthg.), to utilize: avevano utilizzato la grotta come prigione, they had used the cave as a prison; utilizzò quel denaro per farsi ricostruire la casa, he used that money to rebuild his house; utilizzare bene il proprio tempo, to make good use of one's time; il sottomarino utilizza energia atomica, the submarine uses atomic energy; utilizzare meglio qlco., ( economizzare) to save on sthg.* * *[utilid'dzare]verbo transitivo to use, to make* use of, to utilize [metodo, oggetto, espressione]* * *utilizzare/utilid'dzare/ [1]to use, to make* use of, to utilize [metodo, oggetto, espressione]. -
16 imboccatura sf
[imbokka'tura]1) (di grotta, galleria, fiume) mouth, (di strada, porto) entrance2) Mus mouthpiece, (per cavallo) bit -
17 imboccatura
sf [imbokka'tura]1) (di grotta, galleria, fiume) mouth, (di strada, porto) entrance2) Mus mouthpiece, (per cavallo) bit -
18 crypta
crypta, ae, f., = kruptê, a concealed, subterrunean passage, a vault, cavern, cave, grotto, pit, Varr. ap. Non. p. 169, 11; Suet. Calig. 58; Juv. 5, 106 al.—As a place of deposit, Vitr. 6, 8.—II.Esp.: crypta Neapolitana, a dark grotto in the neighborhood of Naples, through which was a shorter passage to Puteoli, now Grotta di Napoli, Sen. Ep. 57, 1. -
19 Eretinus
Ērētum, i, n., = ÊrêtoW, an ancient city of the Sabines, now Grotta Marozza (acc. to G. Long, Rimane), Verg. A. 7, 711; Liv. 3, 26; 29 al.—Hence, Ērētīnus, a, um, adj., of Eretum, Tib. 4, 8, 4. -
20 Eretum
Ērētum, i, n., = ÊrêtoW, an ancient city of the Sabines, now Grotta Marozza (acc. to G. Long, Rimane), Verg. A. 7, 711; Liv. 3, 26; 29 al.—Hence, Ērētīnus, a, um, adj., of Eretum, Tib. 4, 8, 4.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Grotta — (Bagnone,Италия) Категория отеля: Адрес: 54021 Bagnone, Италия Описание … Каталог отелей
Grotta — (nord. Myth.), die Mühle Hengikioptrs, mahlte was der Müller haben woll te, doch waren die Steine so groß, daß sie nur die Mägde Fenja u. Menja umdrehen konnten. König Frothi, welcher sich Gold, Frieden u. Heil mahlen ließ, verstattete den Mägden … Pierer's Universal-Lexikon
grotta — / grɔt:a/ s.f. [lat. crypta, dal gr. krýptē, der. di krýptō nascondere, coprire ]. 1. (geol.) [incavo naturale che si addentra nel sottosuolo o nei fianchi d un monte] ▶◀ antro, caverna, cavità, (lett.) speco, spelonca. 2. (region.) [locale… … Enciclopedia Italiana
grotta — • grotta, bergrum, hålrum, urholkning, klyfta … Svensk synonymlexikon
grotta — original form of grotto, q.v … Useful english dictionary
Grótta — Parc naturel de Grótta Catégorie UICN IV (aire de gestion des habitats/espèces) Identifiant 102192 Pays Islande Région Höfuðborgarsvæðið Ville proche … Wikipédia en Français
grotta — gròt·ta s.f. 1. AU cavità naturale sotterranea, sviluppata spec. in lunghezza: le grotte di Nettuno; grotte artificiali, quelle costruite nei grandi giardini a imitazione delle grotte naturali come elementi ornamentali e scenografici Sinonimi:… … Dizionario italiano
Grotta Gigante — Lage: Triestiner Karst, Italien Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Grotta del Bue Marino — Blick aus dem Eingangsbereich nach draußen Lage: Golfo di Orosei, Provinz Nuoro, Sardinien, Italien … Deutsch Wikipedia
Grotta Giusti Terme Hotel Monsummano Terme (Monsummano Terme) — Grotta Giusti Terme Hotel Monsummano Terme country: Italy, city: Monsummano Terme (City) Grotta Giusti Terme Hotel Monsummano Terme Set in a private park with secular trees, the early nineteenth century villa, now a prestigious hotel, enriched by … International hotels
Grotta Zinzulusa — Lage: Apulien, Italien Höhe: 0 … Deutsch Wikipedia