-
1 gigolo
-
2 prostitute
I ['prɒstɪtjuːt] [AE -tuːt]1) (woman) prostituta f.2)II 1. ['prɒstɪtjuːt] [AE -tuːt]male prostitute — (young) ragazzo m. di vita; (transvestite) travestito m.; (gigolo) gigolo m.
verbo transitivo prostituire [person, talent]2.* * *['prostitju:t](a person who has sexual intercourse for payment.) prostituta* * *prostitute /ˈprɒstɪtju:t/, ( USA) /ˈprɒstɪtu:t/n.( anche fig.) prostituta● teenage prostitute, baby prostituta □ a male prostitute, un uomo che si prostituisce; un prostituto.(to) prostitute /ˈprɒstɪtju:t/, ( USA) /ˈprɒstɪtu:t/v. t.● to prostitute oneself, ( anche fig.) prostituirsi.* * *I ['prɒstɪtjuːt] [AE -tuːt]1) (woman) prostituta f.2)II 1. ['prɒstɪtjuːt] [AE -tuːt]male prostitute — (young) ragazzo m. di vita; (transvestite) travestito m.; (gigolo) gigolo m.
verbo transitivo prostituire [person, talent]2. -
3 callboy
-
4 ♦ score
♦ score /skɔ:(r)/n.1 frego; linea; segno; tacca; tratto ( di penna); rigatura; (geol.) scanalatura, striatura; to make a score in the tally, fare una tacca sulla taglia (o sul legnetto); The rock was covered with scores, la roccia era coperta di striature3 ( sport) score; punteggio; segnatura; punti; risultato: The score was four-nil, il punteggio è stato di quattro a zero; to keep ( the) score, segnare i punti; the final score, il risultato finale; to level the score, andare in pareggio NOTA D'USO: - result o score?-6 ventina; gruppo di venti ( cose o persone): four score men, un'ottantina di uomini; by the score, in gran numero7 (mus.) partitura; spartito, musica: full score, partitura d'orchestra; short score, partitura per pianoforte; musical score, partitura; film score, colonna sonora8 (fam.) punto a favore; stoccata (fig.)9 (fam.) conto in sospeso (fig.): He's got a score to settle with her, ha un (vecchio) conto in sospeso con lei10 (fam.) colpo di fortuna; fortuna; colpo riuscito, colpaccio: What a score!, che fortuna!13 (fam.) denaro rubato; malloppo16 (fam.) nòcciolo della questione; come stanno le cose; conclusione: I knew the score from the start, fin dall'inizio sapevo come stavano le cose; The score is that you've lost your job, in conclusione, hai perso il lavoro● ( boxe) score cards, cartellini dei giudici □ ( calcio) score draw, pareggio con segnatura di gol □ score line, linea di demarcazione (o di confine) □ score mark, frego; striscione (fam.): score marks on the floor, striscioni ( segni di mobili spostati, ecc.) sul pavimento □ half a score, una decina □ on the score of, a causa di; a motivo di □ on more scores than one, per più di un motivo □ on that score, per quel motivo; sul quel punto, al riguardo: You may be ( o rest) easy on that score, puoi stare tranquillo al riguardo □ (fig.) to quit scores with sb., fare i conti con q. □ On what score?, per quale motivo? a che titolo?♦ (to) score /skɔ:(r)/A v. t.1 segnare; intaccare; far tacche in; graffiare; marcare; rigare; (geol.) striare: The translation had been scored with a red ball-point pen, la traduzione era stata segnata (o corretta) con una biro rossa; His face was scored with anxiety, aveva il viso segnato dall'ansia3 ( sport) segnare ( una rete, un canestro, ecc.); fare, realizzare ( un punto); ( boxe, scherma) mettere a segno, portare ( colpi, stoccate); DIALOGO → - Discussing football- They made some good chances in the first half but just couldn't score, hanno creato delle buone opportunità nel primo tempo ma non sono riusciti a segnare; DIALOGO → - Discussing sport- Did you see that goal England scored the other day?, hai visto il gol che ha segnato l'Inghilterra l'altro giorno? NOTA D'USO: - to realize o to score?-5 ( sport) aggiudicare; assegnare ( un certo numero di) punti a ( un pugile, ecc.): The Russian judge scored him 21 ( o 21 to him), il giudice russo gli ha assegnato ventuno puntiB v. i.1 ( sport) andare a segno; segnare; fare punti; andare a rete (o a canestro); andare in gol; centrare la porta; insaccare (fam.): Our team failed to score, la nostra squadra non è riuscita a segnare2 ( sport) segnare i punti (o il punteggio); fare il segnapunti: Will you score?, vuoi segnare tu i punti?3 ottenere un punteggio; riportare un voto (o una votazione: a un esame): to score high (o well) riportare voti alti; ottenere un buon punteggio4 (fam.) avere successo; riuscire; fare centro, fare colpo (fig.): That is where he scores, è lì che ha successo; The film scored with the critics, il film ha incontrato il favore della critica● ( calcio) to score from the penalty spot, trasformare dal dischetto □ to score a win, ottenere una vittoria; vincere □ ( calcio e fig.) to score an own goal, fare autogol □ (mecc.) scored cylinder, cilindro rigato □ (fig.) to score points, ( in un dibattito) avere la meglio su q.; mettere sotto q. (fam.). -
5 toyboy
toyboy /ˈtɔɪbɔɪ/n.(spreg. o scherz.) bel ragazzo amante di una donna più anziana; gigolo; mantenuto.
См. также в других словарях:
Gigolo — «Gigolo» Сингл Томаса Андерса и Уве Фаренкрога Петерсена из альбома Two Выпущен 27.05.2011 Формат CD, ECD, video Жанр pop Длительность 09:06 Лейб … Википедия
gigolo — [ ʒigɔlo ] n. m. • 1850; o. i., p. ê. du rad. de 1. gigue 1 ♦ Vx Amant d une gigolette. 2 ♦ (v. 1900) Mod. Fam. Jeune amant d une femme plus âgée qui l entretient. Elle a un gigolo. « Tu lui parleras en maître [à ta femme] mais pas en gigolo… … Encyclopédie Universelle
gigolo — GIGOLÓ s.m. (Franţuzism) Bărbat cu moravuri dubioase. [pr.: jigolo] – Din fr. gigolo. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 gigoló s. m. [gi pron. fr. ji ], art. gigolóul Trimis de siveco … Dicționar Român
Gigolo — Sm Eintänzer; Mann, der sich von Frauen aushalten läßt erw. obs. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. gigolo, das eine regionale Bildung zu frz. (dial). gigo Schenkel (frz. gigot Hammelkeule ) ist; daneben frz. gigoter die Schenkel bewegen,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
gigolo — /ʒigo lo/ (o, all ital., gigolò /dʒigo lɔ/) s.m., fr. [da giguer saltare al ritmo di giga , quindi ballerino ], in ital. invar. [giovane uomo che si fa mantenere da donne ricche o di età avanzata] ▶◀ mantenuto. ‖ parassita, sfruttatore … Enciclopedia Italiana
gigolo — 1922, from Fr. gigolo, formed as a masc. of gigole tall, thin woman; dancing girl; prostitute, perhaps from verb gigoter to move the shanks, hop, from gigue shank, also fiddle, of Germanic origin. This is perhaps the same word that was borrowed… … Etymology dictionary
gigolô — s. m. 1. [Informal] Homem que vive à custa de amante, geralmente mais velha. 2. [Informal] Homem que se aproveita ilegitimamente de outra pessoa. ‣ Etimologia: francês gigolo … Dicionário da Língua Portuguesa
gigolo — /fr. ʒiɡɔˈlo/ o gigolò s. m. inv. mantenuto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gigoló — (del francés; pronunciamos yigoló ) sustantivo masculino 1. Hombre joven que mantiene relaciones amorosas con una mujer mayor a cambio de dinero: El protagonista de la película es un gigoló que se aprovecha de las señoras maduras y solas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gigolo — meaning ‘a woman s paid escort or lover’, is pronounced zhig ǝ loh or jig ǝ loh, and has the plural form gigolos … Modern English usage
gigolo — [n] male escort Casanova, Don Juan, inamorato, ladies’ man, lady killer, Lothario, lover, male prostitute, seducer; concept 423 … New thesaurus