Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(genere)+neutro

  • 21 gente

    gente
    gente ['dlucida sans unicodeʒfontεnte]
      sostantivo Feminin
     1 <singolare >; (persone in genere) Leute plurale Menschen Maskulin plurale; gente di campagna Landbevölkerung Feminin, Landvolk neutro; gente di teatro Theaterleute plurale; la gente dice... die Leute sagen..., man sagt...; abbiamo gente a cena familiare wir bekommen zum Abendessen Besuch
     2 storia, storico Familie Feminin, Stamm Maskulin; diritto delle gente-i giurisprudenza Völkerrecht neutro

    Dizionario italiano-tedesco > gente

  • 22 poesia

    poesia
    poesia [poe'zi:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (genere) Dichtung Femininanche figurato Poesie Feminin
     2 (singolo componimento) Gedicht neutro
     3 (complesso di opere) Dichtung Feminin, Gedichte neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > poesia

  • 23 umanità

    umanità
    umanità [umani'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (natura umana) menschliche Natur, Menschsein neutro
     2 (sentimento) Menschlichkeit Feminin, Humanität Feminin
     3 (genere umano) Menschheit Feminin, Menschengeschlecht neutropoetico, letterario

    Dizionario italiano-tedesco > umanità

  • 24 unico

    unico
    unico , -a ['u:niko]
      <-ci, -che>
     aggettivo
     1 (il solo esistente) einzig; (che avviene una volta sola) einmalig; figlio unico Einzelkind neutro; ero unico (di giornale, rivista) Sondermer Feminin
     2 (ineguagliabile) einzigartig, einmalig; unico nel suo genere einzigartig
     II sostantivo maschile, femminile
    Einzige(r, s) maschile, femminile, neutro

    Dizionario italiano-tedesco > unico

  • 25 animans

    [st1]1 [-] ănĭmans, antis: part. prés. de animo. - [abcl][b]a - qui vivifie. - [abcl]b - qui est animé, qui est doué d'une âme.[/b] [st1]2 [-] ănĭmans, antis, m.: être animé, animal.    - au plur. ănĭmantes, ĭum et ănĭmantĭa, ĭum, n.: les animaux.
    * * *
    [st1]1 [-] ănĭmans, antis: part. prés. de animo. - [abcl][b]a - qui vivifie. - [abcl]b - qui est animé, qui est doué d'une âme.[/b] [st1]2 [-] ănĭmans, antis, m.: être animé, animal.    - au plur. ănĭmantes, ĭum et ănĭmantĭa, ĭum, n.: les animaux.
    * * *
        Animans, Nomen, pen. corr. absolute positum pro animali, nunc in foeminino genere, nunc neutro: rarius in masculino legitur. Cic. Toute chose ayant ame.

    Dictionarium latinogallicum > animans

  • 26 aulaea

        Aulaea, aulaeorum, fere in plurali legitur, et neutro genere. Virg. Tapis, Tapisseries.
    \
        Superba aulaea. Virg. Tapis magnifiques et riches.

    Dictionarium latinogallicum > aulaea

  • 27 euphorbia

    euphorbĭa, ae, f. euphorbe (plante).
    * * *
    euphorbĭa, ae, f. euphorbe (plante).
    * * *
        Euphorbia, Herba, et Euphorbium, neutro genere. Plin. Euphorbe.

    Dictionarium latinogallicum > euphorbia

  • 28 galerus

    gălērus, i, m.    - cf. gr. κυνέη. - voir hors site galerus. [st1]1 [-] bonnet (de peau avec ses poils)    - coiffure des prêtres Varr. d. Gell. 10, 15, 32.    - servant autrefois de casque fulvos lupi de pelle galeros tegmen habent capiti, Virg. En. 7, 689: ils ont des bonnets fauves faits de peau de loup, protégeant leur tête. [st1]2 [-] casquette (des gens de la campagne).    - Suet. Ner. 26 11 2. [st1]3 [-] pétase (de Mercure).    - Stat. Th. 1, 305. [st1]4 [-] perruque.    - Juv. 6, 120. [st1]5 [-] au fig. calice (de fleur).    - Aus. Idyll. 14, 25.
    * * *
    gălērus, i, m.    - cf. gr. κυνέη. - voir hors site galerus. [st1]1 [-] bonnet (de peau avec ses poils)    - coiffure des prêtres Varr. d. Gell. 10, 15, 32.    - servant autrefois de casque fulvos lupi de pelle galeros tegmen habent capiti, Virg. En. 7, 689: ils ont des bonnets fauves faits de peau de loup, protégeant leur tête. [st1]2 [-] casquette (des gens de la campagne).    - Suet. Ner. 26 11 2. [st1]3 [-] pétase (de Mercure).    - Stat. Th. 1, 305. [st1]4 [-] perruque.    - Juv. 6, 120. [st1]5 [-] au fig. calice (de fleur).    - Aus. Idyll. 14, 25.
    * * *
        Galerus, galeri, pen. prod. m. g. vel Galerum, neutro genere. Statius. Un petit chapeau.

    Dictionarium latinogallicum > galerus

  • 29 intestinus

    intestīnus, a, um [intus] intérieur.    - Lebaigue P. 661 et P. 662.    - intestinum bellum, Cic. Cat. 2, 28: guerre civile, guerre intestine.    - intestina discordia, Liv.: guerre civile.    - tuus dolor intestinus: ta douleur personnelle.    - intestinum opus: ouvrage de marqueterie, lambris (ouvrage fait à l'intérieur de la maison). --- Varr. R. R. 3, 1; Plin. 16, 225.    - voir intestinum.
    * * *
    intestīnus, a, um [intus] intérieur.    - Lebaigue P. 661 et P. 662.    - intestinum bellum, Cic. Cat. 2, 28: guerre civile, guerre intestine.    - intestina discordia, Liv.: guerre civile.    - tuus dolor intestinus: ta douleur personnelle.    - intestinum opus: ouvrage de marqueterie, lambris (ouvrage fait à l'intérieur de la maison). --- Varr. R. R. 3, 1; Plin. 16, 225.    - voir intestinum.
    * * *
        Intestinus, pen. prod. Adiect. ab Intra. Qui est tout dedens.
    \
        Intestina, substantiue dicuntur. Cels. Cic. Les intestins, Boyaulx et entrailles.
    \
        Intestinum tenue. Cels. L'intestin et boyau tenve, ou tenvre, dedens lequel s'engendre la passion Iliaque. Intestinum latum. Cels.
    \
        Intestinum, neutro genere: et Intestinus, masculino dicitur. Plin. Boyau.
    \
        Intestinus, Adiectiuum. Qui est fort avant dedens le corps, Interieur, Intestin. Et per translationem, Pestis intestins. Liu. Une peste et grande conspiration, et fort dangereuse.
    \
        Intestinum odium. Liu. Une haine cachee et fort grande qu'on retient en son coeur.
    \
        Intestinum malum. Cic. Quand il y a sedition entre les citoyens mesmes, ou ceulx d'un mesme pays.
    \
        Intestinum opus. Varro. Menuiserie.

    Dictionarium latinogallicum > intestinus

  • 30 librarium

    lĭbrārĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] cassette à papiers, portefeuille. [st2]2 [-] lieu où l'on garde les livres et les papiers, bibliothèque, archives.
    * * *
    lĭbrārĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] cassette à papiers, portefeuille. [st2]2 [-] lieu où l'on garde les livres et les papiers, bibliothèque, archives.
    * * *
        Librarium, librarii, neutro genere, Substantiuum. Cic. Un gros registre.

    Dictionarium latinogallicum > librarium

  • 31 nuntius

    [st1]1 [-] nuntĭus, a, um: qui annonce, qui fait connaître, annonciateur, révélateur. [st1]2 [-] nuntius, i, m.: - [abcl][b]a - messager, courrier. - [abcl]b - chose annoncée, nouvelle, message. - [abcl]c - injonction, ordre, commandement. - [abcl]d - lettre, billet (annonçant le divorce).[/b]    - nuntium uxori remittere: répudier sa femme.
    * * *
    [st1]1 [-] nuntĭus, a, um: qui annonce, qui fait connaître, annonciateur, révélateur. [st1]2 [-] nuntius, i, m.: - [abcl][b]a - messager, courrier. - [abcl]b - chose annoncée, nouvelle, message. - [abcl]c - injonction, ordre, commandement. - [abcl]d - lettre, billet (annonçant le divorce).[/b]    - nuntium uxori remittere: répudier sa femme.
    * * *
        Nuntius, huius nuntii, m. g. Virgil. Messagier, Un nonce.
    \
        Virtuti nuntium remisisti. Cic. Tu as repudié vertu.
    \
        Nuntius. Plaut. Un message ou nouvelle.
    \
        Saeuus et sanguinarius nuntius. Plin. Cruel message.
    \
        Nuntium, nuntii, etiam neutro genere, pro re quae nuntiatur. Catul. Tibull. Un message.
    \
        Nuntii et literae de bello a Parthis in prouinciam Syriam illato quotidie fere afferuntur. Cic. On apporte presque touts les jours nouvelles et lettres que, etc.
    \
        Accipere nuntium. Cic. Recevoir nouvelles.
    \
        Deferre nuntium alicui. Cic. Porter nouvelle.
    \
        Perferre nuntium. Cic. Porter nouvelle.
    \
        Venit nuntius. Cic. Il est venu nouvelle que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > nuntius

  • 32 papyrus

    papyrus, i, m. et f. [st2]1 [-] papyrus (roseau d'Egypte). [st2]2 [-] écrit, livre.    - papyrus Aegyptia: papyrus égyptien.
    * * *
    papyrus, i, m. et f. [st2]1 [-] papyrus (roseau d'Egypte). [st2]2 [-] écrit, livre.    - papyrus Aegyptia: papyrus égyptien.
    * * *
        Papyrus, papyri, pen. prod. foeminino genere: vel Papyrum, neutro. Plin. Un arbreau croissant és marets en Egypte, dont ils font petites nasselles, voiles, vestements, cordes, et autres choses. Il croist aussi en la Syrie, et en fait on le cordage des navires. Puis on en a trouvé en Euphrates aupres de Babylone, duquel on fait de grandes fueilles pour escrire comme papier.

    Dictionarium latinogallicum > papyrus

  • 33 paradoxus

        Paradoxus, Latine admirabilis dicitur, praeter opinionem, et inauditus. vnde Paradoxa, neutro genere. Cic. Choses merveilleuses et admirables qu'on n'a point accoustumé d'ouir, et sont contre l'opinion de touts.

    Dictionarium latinogallicum > paradoxus

  • 34 puluisculus

        Puluisculus, puluisculi, pen. cor. m. g. vel Puluisculum, neutro genere, Diminutiua. Apuleius. Petite et menue pouldre, Pouldrette.

    Dictionarium latinogallicum > puluisculus

  • 35 punctus

    [st1]1 [-] punctus, a, um: part. passé de pungo.    - puncto tempore: en un instant. [st1]2 [-] punctŭs, ūs, m.: piqûre; point.
    * * *
    [st1]1 [-] punctus, a, um: part. passé de pungo.    - puncto tempore: en un instant. [st1]2 [-] punctŭs, ūs, m.: piqûre; point.
    * * *
    I.
        Punctus, masc. gen. et Punctum, neutro genere frequentius, Plin. Un poinct.
    \
        Punctum temporis, vel horae momentum. Cic. La moindre partie de temps qui soit.
    \
        Quum iste punctum temporis nullum vacuum peccato praeterire passus sit. Cic. Le moins du monde de temps.
    \
        Punctum. Horat. La voix qu'on donne à aucun en election.
    II.
        Punctus, Aliud participium: vt Vulnus punctum acu. Cic. Qui est poinct, Piqué.
    III.
        Punctus, huius punctus. Plin. Oculis punctu erutis. Par piqueure et creveure, Par poincture.

    Dictionarium latinogallicum > punctus

  • 36 sponsalia

    sponsālĭa, ĭum (ĭorum), n. [sponsus] [st2]1 [-] fiançailles. [st2]2 [-] repas de noces, fête de fiançailles. [st2]3 [-] C. Just. cadeaux de noces.    - dies sponsaliorum, Suet. Aug. 53: jour des fiançailles.
    * * *
    sponsālĭa, ĭum (ĭorum), n. [sponsus] [st2]1 [-] fiançailles. [st2]2 [-] repas de noces, fête de fiançailles. [st2]3 [-] C. Just. cadeaux de noces.    - dies sponsaliorum, Suet. Aug. 53: jour des fiançailles.
    * * *
        Sponsalia, sponsaliorum, neutro genere, plurali numero. Vlpianus. L'accord et convenance matrimoniale, Fianceailles.

    Dictionarium latinogallicum > sponsalia

  • 37 vesper

    vesper, eris ou eri, m. [st2]1 [-] le soir. [st2]2 [-] Vesper, étoile du soir (l'étoile de Vénus, quand elle paraît le soir). [st2]3 [-] le couchant, l'occident; les peuples de l'occident. [st2]4 [-] Plaut. repas du soir.    - [gr]gr. ἕσπερος (*Ϝέσπερ-).    - vesperi (vespere): le soir, au soir.    - primo vespere, Caes.: à la tombée de la nuit.    - primā vesperi (s.-ent. horā), Caes. BC. 1: à la première heure du soir.    - sub vesperum, Cic.: vers le soir.    - de vesperi alicujus cenare: dîner à la table de qqn.    - de vespere suo vivere, Plaut.: être son maître, vivre à sa guise.
    * * *
    vesper, eris ou eri, m. [st2]1 [-] le soir. [st2]2 [-] Vesper, étoile du soir (l'étoile de Vénus, quand elle paraît le soir). [st2]3 [-] le couchant, l'occident; les peuples de l'occident. [st2]4 [-] Plaut. repas du soir.    - [gr]gr. ἕσπερος (*Ϝέσπερ-).    - vesperi (vespere): le soir, au soir.    - primo vespere, Caes.: à la tombée de la nuit.    - primā vesperi (s.-ent. horā), Caes. BC. 1: à la première heure du soir.    - sub vesperum, Cic.: vers le soir.    - de vesperi alicujus cenare: dîner à la table de qqn.    - de vespere suo vivere, Plaut.: être son maître, vivre à sa guise.
    * * *
    I.
        Vesper, vesperis, pe. corr. masc. gene. vel Vesperus, vesperi. Stat. L'estoille qui se lieve la premiere apres soleil couché.
    \
        Serus vesper. Virgil. Qui se lieve au soir.
    \
        Processit vesper Olympo. Virgil. Est desja levee.
    \
        Vesper. Cic. Le vespre, Le soir, La vespree.
    \
        Primo vespere. Caes. Incontinent que le soir est venu, Sur le vespre.
    \
        Nescis quid serus vesper vehat. Varro. Tu ne scais qu'il t'adviendra sur le tard.
    \
        Perpotare ad vesperum. Cic. Boire tout le jour jusques au vespre.
    \
        Flexo in vesperam die. Tacit. Le jour declinant vers le vespre.
    \
        Prima vespera. Liu. Au commencement de la vespree.
    II.
        Vesper, vespera, vesperum etiam dicitur. Vnde quum Vesperum dicimus neutro genere, intelligimus tempus. Plin. Le soir.

    Dictionarium latinogallicum > vesper

  • 38 vnus

        Vnus, vna, vnum, vnius genitiuum facit penult. prod. sed quum opus est, corripitur. Ouid. Un.
    \
        Illum curo vnum. Terent. Luy seul.
    \
        Mihi vni commodus. Horat. A moy seul.
    \
        Vnus, pro Solus, genitiuo aliquando iungitur, et fere cum adiectiuo Omnis. Cicero, Diceres vnum omnium loquacissimum. Le plus grand babillard qui soit entre touts.
    \
        Aderit vna in vnis aedibus. Terent. En une mesme maison.
    \
        Quasi vna aetas erat. Plaut. Ils estoyent tout d'un aage, De mesme aage.
    \
        Vtilitati hominum plus quam vnius alicuius, aut suae consulit. Cic. Que d'un seul et particulier.
    \
        Dicit vnus et alter breuiter. Cic. Deux, Le premier et le deuxieme.
    \
        In vno aut altero die. Cic. En un jour ou deux.
    \
        Vnus et item alter. Terent. Un et puis un autre.
    \
        Vnus, alter, plures dies. Cic. Un jour, deux jours, et plusieurs.
    \
        Vnus, alterum mensem, prope annum. Cic. Un mois, deux mois, presque un an.
    \
        Vnus, alter, tertius. Quintilianus. Le premier, Le deuxieme, Le troisieme.
    \
        Vnus pro Alter. Cic. L'un des deux.
    \
        - vna iniuria est Tecum, altera est tecum Chreme. Terent. J'ay action d'injure à l'encontre de toy, et une autre à l'encontre de toy Chremes.
    \
        Vno animo omnes socrus oderunt nurus. Terent. Tout d'un accord, De pareille affection.
    \
        Vna atque eadem nox erat. Cic. Une mesme nuict.
    \
        Vnus nullus Cicero, Nisi Virginius interuenisset, vnum signum Byzantii ex maximo numero nullum haberent. Il ne fust point demouré à ceuls de Constantinoble une seule image.
    \
        Vno cantharo potare. Plaut. Boire en un mesme hanap.
    \
        Cum vno forti viro loquor. Cic. Avec un homme, etc.
    \
        Vnus de multis. Cic. Un homme de basse condition.
    \
        Vnus de illis. Cic. L'un d'euls.
    \
        Sapiens vnus de septem. Columel. L'un des sept sages.
    \
        Rure dum sum ego vnos sex dies. Plaut. Six jours seulement, Six povres jours.
    \
        Vnus e vulgo. Quintil. Quelqu'un d'entre le commun peuple.
    \
        Te vnum ex omnibus amat. Plaut. Il t'aime sur touts, Il n'aime que toy, Il t'aime entre touts.
    \
        Vnus erat timendus ex omnibus. Cic. Entre touts.
    \
        Efficere pene vnum ex duobus. Cic. De deux.
    \
        Vno exemplo omnes viuunt. Plaut. D'une mesme maniere.
    \
        Quum ego pro his vnis petam. Cic. Pour euls seulement.
    \
        Omnibus hic erit vnus honos. Virgil. Ce seul honneur.
    \
        Vno ictu. Plaut. Tout d'un coup.
    \
        Simplex et vnius modi. Cic. Tousjours d'une mesme sorte.
    \
        Vnis moribus. Cic. Qui se reiglent par mesme coustumes.
    \
        Vna opera. Plaut. Tout d'un train.
    \
        Omnibus vna quies operum, labor omnibus vnus. Virg. Pareil, Mesme.
    \
        Vna harum quaeuis causa me vt faciam, monet. Terent. La moindre de toutes ces raisons me suffist.
    \
        Vno quoque gradu. Cic. A chascun degré.
    \
        Pergo ad alios, venio ad alios, deinde ad alios: vna res. Plautus. C'est tousjours tout un.
    \
        Vna haec spes, vbi vbi est, diu celari non potest. Terent. Voila mon reconfort, en quelque lieu, etc.
    \
        Vno tempore. Cic. En un mesme temps.
    \
        Vno verbo eloquere. Plaut. En un mot.
    \
        Vnus vllus. Cicero, Ratum sit quod finitor vni vlli, a quo missus erit, renuntiarit. A celuy seul, etc.
    \
        Vna voce Senatus frequens retinendum me in vrbe censuit. Cic. Tout d'une voix et d'un accord.
    \
        Vnum, in neutro genere. Terentius, Hoc ego scio vnum, neminem peperisse hic. Une chose scay je bien.
    \
        Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, carpam. Terent. Tout le plus beau et le meilleur.

    Dictionarium latinogallicum > vnus

  • 39 epopea

    epopea
    epopea [epo'pε:a]
      sostantivo Feminin
     1  letteratura (Helden)epos neutro; (genere letterario) Epik Feminin
     2 storia, storico Heldentaten Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > epopea

  • 40 maglieria

    maglieria
    maglieria [maλλe'ri:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (genere di merci) Trikotagen Feminin plurale Strickwaren Feminin plurale
     2 (fabbrica) Strickerei Feminin, Wirkerei Feminin
     3 (bottega) Strickwarengeschäft neutro

    Dizionario italiano-tedesco > maglieria

См. также в других словарях:

  • neutro — nèu·tro agg., s.m. CO 1a. agg., che non ha caratteristiche proprie ben definite o che lo rendano facilmente riconoscibile: gusto neutro, voce neutra | colore neutro, non ben definibile e poco vivace 1b. agg., di lucido da scarpe, che, non… …   Dizionario italiano

  • genere — gè·ne·re s.m. 1a. FO insieme, raggruppamento concettuale di cose o individui che hanno caratteristiche fondamentali comuni; tipo, specie: non sono abituato a questo genere di cose, conoscere persone di ogni genere, che genere di vita fai?; non mi …   Dizionario italiano

  • neutro — / nɛutro/ [dal lat. neuter tra trum, agg., né l uno né l altro ]. ■ agg. 1. [che non è né l uno né l altro di due fatti o stati che si considerano antitetici o contrapponibili] ▶◀ indefinito, indifferenziato, [in rapporto al genere] asessuato. 2 …   Enciclopedia Italiana

  • genere — {{hw}}{{genere}}{{/hw}}s. m. 1 In filosofia, idea generale. 2 Gruppo sistematico usato nella classificazione degli organismi vegetali o animali, comprendente più specie. 3 (est.) Insieme di persone o cose aventi caratteristiche fondamentali… …   Enciclopedia di italiano

  • neutro — {{hw}}{{neutro}}{{/hw}}A agg. 1 Che non è né l una né l altra di due parti in contrasto fra loro | Essere –n, essere neutrale, non parteggiare per nessuno. 2 Che non risulta definibile o distinguibile in base a riferimenti o caratteristiche |… …   Enciclopedia di italiano

  • neutro — agg. 1. (di persona, di cosa) né l uno né l altro, né dell uno né dell altro 2. (di genere) né maschile né femminile □ (fig.) indifferenziato, asessuato (raro) CFR. maschile, femminile 3. neutrale, imparziale …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • neutralmente — neu·tral·mén·te avv. 1. CO in modo neutrale, con neutralità: comportarsi, giudicare neutralmente 2. TS dir.intern. nella condizione giuridica di neutralità 3. OB TS gramm. con valore di neutro, secondo il genere neutro {{line}} {{/line}} DATA: av …   Dizionario italiano

  • Gérard Zinsstag — Naissance 9 mai 1941 Genève Activité principale Compositeur Style …   Wikipédia en Français

  • SARUS — I. SARUS cum Adano, Adanorum urbis conditor, memoratus Steph. Α῎νδανα Κίλιςςα πόλις, οὐδετέρως. ταύτην ᾤκησεν Α῎δανος καὶ Σάρος, Adana, Ciliciae civitas, genere neutro. Hanc exstruxere Adanus et Sarus. Ubi per Adanum, primum hominem Adamum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • femminile — fem·mi·nì·le agg., s.m., s.f. 1a. agg. AU di femmina, di donna: figura femminile, sesso femminile | tipico della donna: grazia, orgoglio femminile | adatto alle donne: abbigliamento femminile | per donne, riservato alle donne: scuola femminile,… …   Dizionario italiano

  • PONDO — accessio vel vocis Libra, partiumque assis, notans ponderales intelligi: vel numeri, omissâ mentione Librae, non corpora numerata, sed pondera et quidem Librarum, denotari indicans. Semper autem singulare est, semper casus ablativi: Ut enim omnia …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»