Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(fuss)

  • 1 fuss

    1. noun
    (unnecessary excitement, worry or activity, often about something unimportant: Don't make such a fuss.) espalhafato
    2. verb
    (to be too concerned with or pay too much attention to (unimportant) details: She fusses over children.) apoquentar-se
    - fussily
    - make a fuss of
    * * *
    [f∧s] n 1 espalhafato, espovento, rebuliço, barulho, excesso de pormenores, bulha, azáfama, agitação, exageração, lufa-lufa. 2 pessoa exagerada, irrequieta, nervosa, exigente ou meticulosa demais. 3 preocupação exagerada. 4 objeção, protesto. • vt+vi 1 exagerar, espalhafatar, estardalhaçar, excitar-se, inquietar-se, alvoroçar-se, estar irrequieto, agastar-se à toa, ocupar-se com ninharias. 2 exasperar, perturbar, atarantar, aborrecer, amolar, importunar, incomodar. don’t make a fuss não se exalte, não faça tanto estardalhaço. to fuss about ficar muito ansioso, dar importância exagerada. to kick up a fuss criar confusão, protestar com veemência. to make a fuss of tratar com atenção ou demonstrações de afeto exageradas.

    English-Portuguese dictionary > fuss

  • 2 fuss

    1. noun
    (unnecessary excitement, worry or activity, often about something unimportant: Don't make such a fuss.) rebuliço, espalhafato
    2. verb
    (to be too concerned with or pay too much attention to (unimportant) details: She fusses over children.) atarantar(-se)
    - fussily - make a fuss of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fuss

  • 3 don’t make a fuss

    don’t make a fuss
    não se exalte, não faça tanto estardalhaço.

    English-Portuguese dictionary > don’t make a fuss

  • 4 to fuss about

    to fuss about
    ficar muito ansioso, dar importância exagerada.

    English-Portuguese dictionary > to fuss about

  • 5 to kick up a fuss

    to kick up a fuss
    criar confusão, protestar com veemência.

    English-Portuguese dictionary > to kick up a fuss

  • 6 to make a fuss of

    to make a fuss of
    tratar com atenção ou demonstrações de afeto exageradas.

    English-Portuguese dictionary > to make a fuss of

  • 7 make a fuss of

    (to pay a lot of attention to: He always makes a fuss of his grandchildren.) fazer uma grande festa com

    English-Portuguese dictionary > make a fuss of

  • 8 make a fuss of

    (to pay a lot of attention to: He always makes a fuss of his grandchildren.) fazer muita onda com

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > make a fuss of

  • 9 fussbudget

    fuss.budg.et
    [f'∧sb∧dʒit] n sl pessoa exigente, exagerada, que se preocupa com ninharias.

    English-Portuguese dictionary > fussbudget

  • 10 fusser

    fuss.er
    [f'∧sə] n amolador, amolante, agitador.

    English-Portuguese dictionary > fusser

  • 11 fusspot

    fuss.pot
    [f'∧spɔt] n coll = link=fussbudget fussbudget.

    English-Portuguese dictionary > fusspot

  • 12 a storm in a teacup

    (a fuss made over an unimportant matter.) uma tempestade num copo de água
    * * *
    a storm in a teacup
    tempestade num copo d’água.

    English-Portuguese dictionary > a storm in a teacup

  • 13 bustle

    1. verb
    ((often with about) to busy oneself (often noisily or fussily): She bustled about doing things all day.) apressar-se
    2. noun
    (hurry, fuss or activity.) pressa
    * * *
    bus.tle1
    [b'∧səl] n alvoroço, barulho. • vt+vi 1 apressar-se, alvoroçar-se. 2 apressar, fazer trabalhar depressa.
    ————————
    bus.tle2
    [b'∧səl] n Fashion anquinhas, ancas postiças.

    English-Portuguese dictionary > bustle

  • 14 carry

    ['kæri]
    1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) transportar
    2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir
    3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) suportar
    4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) ter
    5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar
    6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportar-se

    ((slang) a fuss; excited behaviour.)

    ((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)

    - carry-cot
    - be/get carried away
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry weight
    * * *
    car.ry
    [k'æri] n 1 alcance de arma ou projetil. 2 golf distância atingida por um tiro de bola. 3 posição vertical da espingarda em continência. 4 Amer transporte, passagem (a seco entre dois rios navegáveis). 5 Com transporte: sinal ou dígito produzido pela soma de dois ou mais algarismos, quando o total for igual ou maior que a base do sistema de notação em que os algarismos estão representados. O mesmo que "vai um". • vt+vi 1 carregar, levar, transportar, conduzir. she carries the virus with her / ela carrega o vírus. Patricia cannot carry all the books / Patrícia não consegue carregar todos os livros. 2 ter, conter. these coins carry a lot of gold / estas moedas contêm muito ouro. should the police carry guns? / a polícia deveria carregar armas de fogo? the new cars carry a guarantee / os carros novos têm uma garantia. 3 suportar, apoiar, sustentar. the roof is carried by columns / o teto é sustentado pelas colunas. 4 capturar, tomar pela força. the enemies carried the town / os inimigos capturaram a cidade. 5 ganhar, conquistar pela maioria, aprovar. he carried all before him / ele conquistou todos. 6 comportar-se, mostrar-se. she carries herself well / ela mostra bom porte. 7 adicionar em, transportar para uma outra coluna. I put down six and carry three / são seis e vão três. 8 publicar, incluir uma notícia. 9 fazer o trabalho de ou atuar no esporte para suprir as deficiências de um outro. he carries his department / ele carrega (faz o serviço de) todo o departamento. 10 manter mercadorias em estoque. they carry a stock of these items / eles mantêm um estoque destes itens. 11 ter suficiente. 12 manter. 13 Mil pôr a arma em continência. 14 (referente ao som) alcançar ou ser transmitido. his voice carries well to the other end of the hall / sua voz alcança o outro lado do salão. 15 (referente à arma) ter um alcance específico. 16 sl estar com drogas ou com uma arma ilegal. 17 efetuar, pôr em efeito, conseguir. 18 (referente a cães) buscar a caça abatida. that hound can fetch and carry / aquele cão sabe apanhar e trazer (a caça). carry over (componente) reaproveitado de um produto antigo em produto novo. to carry a child estar grávida. to carry a load, to carry a burden ter um problema ou uma responsabilidade ou muito trabalho. to carry along arrastar, continuar. to carry a torch for amar alguém sem ser amado. Frank has been carrying a torch for Linda ever since he saw her / Frank está amando Linda desde o dia em que a viu. to carry away 1 (geralmente na forma passiva) perder o controle. I was carried away when I was shopping / perdi o controle quando estava fazendo compras. 2 arrebatar the artists carried away the audience / os artistas arrebataram o público. 3 Naut desmastrar. to carry back restituir, pôr no mesmo lugar. to carry forth mostrar, expor à vista. to carry great weight ter muito peso, pesar muito. his judgements carry great weight / seu critério, seu parecer pesa muito. to carry in levar para dentro. to carry it high portar-se com orgulho. to carry off 1 ter sucesso em. 2 ganhar prêmios. "Titanic" carried off most of the awards / "Titanic" ganhou a maioria dos prêmios. 3 causar a morte de. all prisoners were carried off by famine / todos os prisioneiros morreram de fome. 4 raptar, seqüestrar they carried the director’s daughter off / eles seqüestraram a filha do diretor. to carry on 1 continuar. we must carry on / devemos continuar. 2 comportar-se ansiosamente ou de uma forma descontrolada, tola. how she does carry on with him! / que afetação dela para agradá-lo! 3 reclamar. 4 namorar, ter relações sexuais com. he carries on with her daughter / ele namora com a filha dela. to carry out 1 executar, efetuar, realizar, conduzir. it will be an easy plan to carry out / será um plano fácil de realizar. 2 implementar she will carry out the instructions / ela implementará as instruções. to carry over 1 transferir, levar. she doesn’t let her private problems carry over into her work / ela não permite que seus problemas pessoais sejam levados/transferidos para o trabalho. 2 transportar, transferir (uma conta) para uma outra página. 3 adiar, jogar para depois. let’s carry over our holidays for next year / vamos jogar as nossas férias para o próximo ano. 4 adiar pagamento para o próximo exercício. to carry the day 1 vencer uma batalha, competição ou debate. the allies carried the day / os aliados venceram. 2 persuadir pessoas a apoiar alguém. to carry through 1 finalizar, levar a efeito, conseguir terminar algo apesar das dificuldades. 2 ajudar alguém em uma fase difícil. you carry coals to Newcastle você está vendendo mel ao colmeeiro.

    English-Portuguese dictionary > carry

  • 15 fussily

    adverb com espalhafato
    * * *
    fuss.i.ly
    [f'∧sili] adv de uma maneira manhosa ou impertinente.

    English-Portuguese dictionary > fussily

  • 16 fussy

    1) (too concerned with details; too particular; difficult to satisfy: She is very fussy about her food.) exagerado
    2) ((of clothes etc) with too much decoration: a very fussy hat.) espalhafatoso
    * * *
    fuss.y
    [f'∧si] adj 1 atarantado, nervoso, irrequieto, irritável. 2 exigente, meticuloso, escrupuloso, muito particular. 3 espalhafatoso, exagerado. 4 minucioso, cheio de pormenores. 5 difícil, intricado, complicado.

    English-Portuguese dictionary > fussy

  • 17 hassle

    ['hæsl] 1. noun
    1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) problema
    2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) disputa
    2. verb
    1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) discutir
    2) (to annoy (a person): I don't like people hassling me.) aborrecer
    * * *
    has.sle
    [h'æsəl] n Amer coll 1 discussão difícil. 2 fig luta, esforço. it’s a hassle to get this man to stop drinking / é uma luta fazer esse homem parar de beber. 3 algo chato, chatice. 4 confusão. • vt+vi Amer coll 1 discutir. 2 perturbar, incomodar.

    English-Portuguese dictionary > hassle

  • 18 kick

    [kik] 1. verb
    1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar um pontapé
    2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar um coice
    2. noun
    1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) pontapé
    2) (the springing back of a gun after it has been fired.) coice
    3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) prazer
    - kick off
    - kick up
    * * *
    [kik] n 1 pontapé. 2 chute. 3 coice, patada. 4 recuo, retrocesso de arma de fogo. 5 Amer sl queixa, reclamação, objeção, protesto. 6 Amer sl emoção, excitação, estímulo, ímpeto, energia. 7 fig depressão do fundo da garrafa. 8 kicks sl motivo de queixa. • vt+vi 1 dar pontapés, espernear, escoicear. 2 Sport chutar, impelir com as pernas (futebol, natação). 3 recuar, retroceder (arma de fogo). 4 queixar(-se), reclamar. a kick in the ass sl falta de sorte. a kick in the teeth coll uma recusa, um insucesso. for kicks coll por brincadeira. he got the kick sl ele recebeu o chute, o pontapé (jogaram-no fora). it’s all the kick é alta moda. to get a kick out of living aproveitar, gozar a vida, divertir-se a valer, sentir prazer de viver. to get the kick out ser despedido. to kick about coll 1 perambular. 2 estar por aí, ficar despercebido. to kick against opor-se, reagir contra. to kick around 1 tratar rudemente. 2 mudar de um lugar para outro, perambular. 3 estar por aí, ficar despercebido. 4 discutir, pensar a respeito, considerar. to kick ass sl assegurar o poder, ser durão. to kick back coll a) recuar ou reagir repentina e inesperadamente. b) devolver ao dono um objeto furtado. c) pagar como propina uma parte do salário ao intermediário. to kick down abater a pontapés, derrubar com chutes. to kick in a) quebrar com chute. b) contribuir, participar de um rateio. to kick off a) Ftb dar o chute inicial. b) sl morrer, empacotar. c) tirar, pôr para fora. to kick oneself coll estar aborrecido/descontente consigo mesmo. to kick one’s heels esperar impacientemente. to kick out a) excluir, expulsar, jogar fora. b) morrer. c) ir embora, fugir. d) Ftb chutar a bola fora de campo. to kick over the traces exagerar, exceder-se. to kick the bucket sl morrer, esticar a canela. to kick the habit vencer um vício, um hábito. to kick up a dust, a fuss, a row fazer barulho, causar perturbação ou briga.

    English-Portuguese dictionary > kick

  • 19 little

    ['litl] 1. adjective
    1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) pequeno
    2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) pequeno
    3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) pequeno
    2. pronoun
    ((only) a small amount: He knows little of the real world.) pouco
    3. adverb
    1) (not much: I go out little nowadays.) pouco
    2) (only to a small degree: a little-known fact.) pouco
    3) (not at all: He little knows how ill he is.) não
    - little by little
    - make little of
    * * *
    lit.tle
    [l'itəl] n 1 pequena quantidade. 2 pouco tempo. • adj 1 escasso. 2 pequeno. 3 breve. 4 insignificante, trivial. 5 exíguo. 6 mesquinho, desprezível. 7 humilde, de condição baixa. • adv 1 em pequena escala. 2 escassamente. 3 de modo algum. his little ways suas peculiaridades, espertezas. in little em miniatura. little by little pouco a pouco. little or nothing quase nada. not a little nem um pouco. the little ones os pequeninos, as crianças. to go a little way durar pouco. to make of little tratar com pouco-caso.

    English-Portuguese dictionary > little

  • 20 stir

    [stə:] 1. past tense, past participle - stirred; verb
    1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) mexer
    2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) agitar(-se)
    3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) comover
    2. noun
    (a fuss or disturbance: The news caused a stir.) agitação
    - stir-fry
    - stir up
    * * *
    [stə:] n 1 ato de mexer (com colher), movimento, tumulto, barulho, agitação, atividade. 2 excitação. 3 distúrbio, levante, revolta. 4 impulso, empurrão. 5 sl cadeia. • vt+vi (ps, pp stirred) 1 mover, agitar, mexer (com a colher). 2 misturar-se, mexer-se, movimentar-se. don’t stir / não se mexa!, não se mova! 3 circular, correr. 4 misturar, mexer, agitar. she does not stir a finger / ela não mexe um dedo. 5 provocar, começar a sentir. he stirred her pity / ele provocou sua compaixão. 6 afetar, excitar, incitar, levantar, animar, agitar. he stirred up the crowd / ele incitou as massas. 7 ficar ativo, excitar-se, pôr-se em movimento. 8 atiçar fogo. he’s only stirring / ele só está provocando. 9 levantar (da cama). he can’t stir from his bed / ele não pode levantar da cama. he will be stirring at eight o’clock / ele se levantará às oito horas. to stir in/ into acrescentar e mexer, misturar. to stir up a) agitar, levantar. b) encorajar, incitar.

    English-Portuguese dictionary > stir

См. также в других словарях:

  • FUSS — e.V. Fachverband Fußverkehr Deutschland (FUSS) Zweck: Verkehrsclub für Fußgänger Vorsitz: Arndt Schwab Sonja Tesch Ekkehard Westphal Gründungsdatum: 23. Februar 1985 Mitgliederzahl: ca. 500 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • fuss — fuss; fuss·budg·et; fuss·er; fuss·i·ly; fuss·i·ness; fuss·pot; reh·fuss; fuss·budg·ety; …   English syllables

  • fuss´er — fuss «fuhs», noun, verb. –n. 1. much bother about small matters; useless talk and worry; attention given to something not worth it: »She got under weigh with very little fuss (Richard Henry Dana). The king and queen meant to treat this fuss about …   Useful english dictionary

  • fuss´i|ly — fuss|y «FUHS ee», adjective, fuss|i|er, fuss|i|est. 1. a) hard to please; hard to satisfy; very particular: »A sick person is likely to be fussy about his food; nothing suits him …   Useful english dictionary

  • fuss|y — «FUHS ee», adjective, fuss|i|er, fuss|i|est. 1. a) hard to please; hard to satisfy; very particular: »A sick person is likely to be fussy about his food; nothing suits him …   Useful english dictionary

  • Fuss — (f[u^]s), n. [Cf. {Fusome}.] 1. A tumult; a bustle; unnecessary or annoying ado about trifles. Byron. [1913 Webster] Zealously, assiduously, and with a minimum of fuss or noise Carlyle. [1913 Webster] 2. One who is unduly anxious about trifles; a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fuss — may refer to: * Fuss Peak, a volcano in Russia * Fuss (punk group) * Fuss animal …   Wikipedia

  • fuss — (n.) 1701, perhaps an alteration of force, or imitative of bubbling or sputtering sounds, or from Dan. fjas foolery, nonsense. First attested in Anglo Irish writers, but no obvious connections to Irish. The verb is first attested 1792, from the… …   Etymology dictionary

  • fuss — [fus] n. [17th c. slang, prob. echoic] 1. a flurry of nervous, excited, often needless activity; bustle 2. a state of excessive nervousness, agitation, etc. ☆ 3. a quarrel or argument 4. a showy display of delight, approval, etc. vi. 1. to cause… …   English World dictionary

  • fuss at — ˈfuss at [transitive] [present tense I/you/we/they fuss at he/she/it fusses at present participle fussing at past tense fussed at past parti …   Useful english dictionary

  • Fuss — Fuss, v. i. [imp. & p. p. {Fussed}; p. pr. & vb. n. {Fussing}.] To be overbusy or unduly anxious about trifles; to make a bustle or ado. Sir W. Scott. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»