-
81 shudder
1. verb(to tremble from fear, disgust, cold etc.) estremecerse
2. noun(an act of trembling in this way: a shudder of horror.) estremecimiento, escalofríoshudder vb estremecersetr['ʃʌdəSMALLr/SMALL]1 (of person) escalofrío, estremecimiento2 (of machine, engine) vibración nombre femenino, sacudida2 (machinery, vehicle) vibrar, dar sacudidas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody the shudders dar un escalofrío a alguien, poner los pelos de punta a alguiento shudder to a halt pararse de una sacudidashudder ['ʃʌdər] vi: estremecerseshudder n: estremecimiento m, escalofrío mn.• estremecimiento s.m.• temblor s.m.v.• estremecerse v.• retemblar v.
I 'ʃʌdər, 'ʃʌdə(r)a) \<\<person\>\> estremecerse*I shudder to think what she might be doing — tiemblo de or con sólo pensar qué estará haciendo
I shudder to think! — no quiero ni pensar!, me dan escalofríos de sólo pensarlo!
b) \<\<busain/plane\>\> dar* sacudidas or bandazos, zarandearse (de un lado al otro); \<\<building\>\> temblar*; \<\<machine\>\> vibrar
II
a) ( of person) estremecimiento m, escalofrío mb) (of vehicle, engine) sacudida f['ʃʌdǝ(r)]1.I shudder to think — (fig) solo pensarlo me da horror
2.N [of person] estremecimiento m, escalofrío m ; [of machinery] vibración f, sacudida fshe realized with a shudder that... — se estremeció al darse cuenta de que...
* * *
I ['ʃʌdər, 'ʃʌdə(r)]a) \<\<person\>\> estremecerse*I shudder to think what she might be doing — tiemblo de or con sólo pensar qué estará haciendo
I shudder to think! — no quiero ni pensar!, me dan escalofríos de sólo pensarlo!
b) \<\<bus/train/plane\>\> dar* sacudidas or bandazos, zarandearse (de un lado al otro); \<\<building\>\> temblar*; \<\<machine\>\> vibrar
II
a) ( of person) estremecimiento m, escalofrío mb) (of vehicle, engine) sacudida f -
82 shudder
1. verb(to tremble from fear, disgust, cold etc.) grøsse, gyse, skjelve2. noun(an act of trembling in this way: a shudder of horror.) grøss(ing), skjelvingIsubst. \/ˈʃʌdə\/grøsning, skjelv(ing), ristinggive sombody the shudders ( hverdagslig) få noen til å grøsse, få det til å gå kaldt nedover ryggen på noenIIverb \/ˈʃʌdə\/grøsse, skjelve, risteshudder with skjelve av, hutre av, grøsse av -
83 shudder
-
84 shudder
-
85 freedom
N1. स्वतंत्रताAfter 5 years in prison-he was given his freedom.2. छूटShe enjoyed complete freedom to do as she wished.3. ऐसी\freedomस्थिति\freedomजिस\freedomपर\freedomकिसी\freedomका\freedomअसर\freedomन\freedomपड़ेHer son got freedom from fear. -
86 shudder
1. verb(to tremble from fear, disgust, cold etc.) estremecer2. noun(an act of trembling in this way: a shudder of horror.) arrepio* * *shud.der[ʃ'∧də] n tremor, estremecimento, arrepio. • vi tremer, estremecer. he shuddered at the thought / ele tremeu com a idéia. I shudder lest he might hear of this / dá-me arrepios pensar que ele poderia vir a saber disto. it gives me the shudders / atemoriza-me, dá-me muito medo. -
87 shudder
-
88 shudder
-
89 catch
n. vangen; grijpen; betrappen; nemen, halen--------v. vangen; grijpen; betrappen; nemen, halencatch1[ kætsj]3 vangbal7 vergrendeling ⇒ pal, k♦voorbeelden:no catch • geen aanwinst————————catch25 klem/vast komen te zitten ⇒ blijven haken/zitten♦voorbeelden:the nut doesn't catch • de moer pakt nietII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (op)vangen ⇒ pakken, grijpen4 inhalen♦voorbeelden:1 catch fish/thieves • vis/dieven vangena nail caught his shirt • hij bleef met zijn overhemd aan een spijker haken/hangenI caught my thumb in the car door • ik ben met mijn duim tussen het portier gekomencatch one's foot on something • met zijn voet ergens achter blijven haken, over iets struikelen〈 ironisch〉 catch me! • ik kijk wel uit!8 catch someone's attention/interest • iemands aandacht trekken/belangstelling wekkencatch oneself • zich plotseling inhouden, opeens stoppen -
90 freedom
n. vrijheid; zelfstandigheid; invrijheidsstelling; openhartigheid[ frie:dəm]2 vrijheid ⇒ voorrecht(en), privilege(s)3 vrijstelling ⇒ ontheffing, vrijwaring♦voorbeelden:freedom of speech • vrijheid van meningsuiting2 he was given the freedom of the city • hij verkreeg de burgerrechten/het ereburgerschap van de stadI enjoy the freedom of his library • ik heb de (vrije) beschikking over zijn bibliotheekfreedom from fear • vrij zijn van angst -
91 goosebumps
[English Word] have goosebumps (from fear)[Swahili Word] -sisimka[Part of Speech] verb[Class] intransitive------------------------------------------------------------ -
92 quiver
------------------------------------------------------------[English Word] quiver[English Plural] quivers[Swahili Word] pongono[Swahili Plural] mapongono[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[English Word] quiver[English Plural] quivers[Swahili Word] ziaka[Swahili Plural] maziaka[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Dialect] archaic------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -cheza[Part of Speech] verb[Swahili Example] akabaki anaona baridi, mdomo ukicheza [Sul]------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -chezacheza[Part of Speech] verb[Swahili Example] macho ya wanaume yakichezacheza kama wale inzi [Ma]------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -dapa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -papa[Part of Speech] verb[Related Words] papara, papio, papo, kipapa, kipapatiko, mpapatiko------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -tapa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -tapatapa[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -tetema[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -tukutika[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -vinya[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver[Swahili Word] -vinyavinya[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver (for arrows)[English Plural] quivers[Swahili Word] zaka[Swahili Plural] zaka[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[English Word] quiver (for arrows)[English Plural] quivers[Swahili Word] zaka[Swahili Plural] mazaka[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[English Word] quiver (from fear, cold)[Swahili Word] -gwaya[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] quiver (of arrows)[English Plural] quivers[Swahili Word] podo[Swahili Plural] podo[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------ -
93 run
------------------------------------------------------------[English Word] be run[Swahili Word] -kimbiwa[Part of Speech] verb[Class] passive[Derived Language] Swahili[Derived Word] -kimbia[English Example] the marathon was run by thousands of people[Swahili Example] marathon ilikimbiwa na maelfu ya watu------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] masafa[Part of Speech] noun[Class] 6[Derived Word] Arabic------------------------------------------------------------[English Word] run[English Plural] runs[Swahili Word] mkondo[Swahili Plural] mikondo[Part of Speech] noun[Class] 3/4------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -chiririka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -churura[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -kimbia[Part of Speech] verb[Swahili Definition] kusafiri kwa miguu kwa haraka[English Example] I <b>ran</b> to class because I was late[Swahili Example] nili<b>kimbia</b> kufika darasani kwa sababu nilichelewa------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -piga mbio[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -piga mbio[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -timka[Part of Speech] verb[Class] potential[Swahili Example] Biti Kocho hakujua vipi, alitimka, akaenda kusimama mbele ya Tamima [Moh], alivundumka, akafutuka, akatimka [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] run[Swahili Word] -enda mbio[Part of Speech] verb[Related Words] -enda------------------------------------------------------------[English Word] run (a candidate for election)[Swahili Word] -simamisha[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[English Word] run (of animals)[Swahili Word] -timuka[Part of Speech] verb[Swahili Example] simba alipolikaribia lile kundi ng'ombe wote walitimka.------------------------------------------------------------[English Word] run (of animals)[Swahili Word] -titimka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run across (someone or something)[Swahili Word] -kuta[Part of Speech] verb[Related Words] -kusanya, -kutana, kutano, kikuti, mkutano, mkuto------------------------------------------------------------[English Word] run after someone[Swahili Word] -kimbilia[Part of Speech] verb[Class] applicative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -kimbia------------------------------------------------------------[English Word] run away[Swahili Word] -bumburuka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run away[Swahili Word] -churupuka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run away[Swahili Word] -kimbia[Part of Speech] verb[English Example] the tourists will <b>run away</b> when they see the lion[Swahili Example] watalii wata<b>kimbia</b> watakapomwona simba------------------------------------------------------------[English Word] run away[Swahili Word] -toroka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run away (from fear)[Swahili Word] -tapia[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run down[Swahili Word] -chururika[Part of Speech] verb[Swahili Example] damu ilikuwa ikimchururika [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] run down[Swahili Word] -kebehi[Part of Speech] verb[Derived Word] Arabic------------------------------------------------------------[English Word] run errands[Swahili Word] -hemea[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run fast[Swahili Word] -chapua[Part of Speech] verb[Class] inversive[Derived Language] Swahili[Derived Word] chapa------------------------------------------------------------[English Word] run for office[Swahili Word] -gombea uchaguzi[Part of Speech] verb[Class] applicative[Derived Language] Swahili[Derived Word] gomba[Related Words] uchaguzi[Terminology] political------------------------------------------------------------[English Word] run for office of[Swahili Word] -wania[Part of Speech] verb[Class] transitive[Swahili Definition] kujaribu kuingia madarakani[English Example] several scholars have readied themselves to run for parliament[Swahili Example] wasomi kadhaa wamejiandaa kuwania ubunge (Majira 8 Okt 2004)[Terminology] political------------------------------------------------------------[English Word] run into[Swahili Word] -pambana[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run out[Swahili Word] -tindika[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run over[Swahili Word] -konga[Part of Speech] verb[Dialect] Kitanga[English Example] then again, if I'm riding my bicycle, and I run over a chicken, you see I can't hide myself, since everyone will know that it was I that ran over the chicken[Swahili Example] ao tu uko natembeya na kinga yako una konga kuku, una ona tu asema abasta kufisha batakufamu tu asema ni fulani ana konga kuku [ http://www2.fmg.uva.nl/lpca/aps/vol6/mufwankoloentretiensketch.html Mufwankolo]------------------------------------------------------------[English Word] run over (of liquids)[Swahili Word] -foka[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run quickly[Swahili Word] -kimbia mbio[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run quickly back and forth[Swahili Word] -chacharika[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run quickly back and forth[Swahili Word] -chachatika[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] run toward[Swahili Word] -kimbilia[Part of Speech] verb[Class] applicative[Derived Language] Swahili[Derived Word] -kimbia[English Example] during the war, many Rwandans ran to Tanzania[Swahili Example] wakati wa vita, Wanyrwanda wengi walikimbilia Tanzania------------------------------------------------------------ -
94 shudder
I ['ʃʌdə(r)]1) (of person) brivido m.the news sent a shudder of terror through them — alla notizia, un brivido di terrore li percorse
2) (of vehicle) scossa f.II ['ʃʌdə(r)]2)to shudder to a halt — [ vehicle] dare qualche scossa e poi fermarsi
* * *1. verb(to tremble from fear, disgust, cold etc.) rabbrividire2. noun(an act of trembling in this way: a shudder of horror.) brivido* * *shudder /ˈʃʌdə(r)/n.(to) shudder /ˈʃʌdə(r)/v. i.1 rabbrividire; raccapricciare; fremere ( d'orrore, di disgusto, di paura): I shudder to think what might happen, rabbrividisco al pensiero di quel che potrebbe accadere; to shudder at the sight of the earthquake victims, raccapricciare alla vista delle vittime del terremoto● to shudder to a halt, ( di auto, ecc.) arrestarsi con un sobbalzo; (fig.) bloccarsi, interrompersishudderinglyavv.rabbrividendo; con raccapriccio.* * *I ['ʃʌdə(r)]1) (of person) brivido m.the news sent a shudder of terror through them — alla notizia, un brivido di terrore li percorse
2) (of vehicle) scossa f.II ['ʃʌdə(r)]2)to shudder to a halt — [ vehicle] dare qualche scossa e poi fermarsi
-
95 shudder
-
96 shudder
-
97 shudder
-
98 shudder
-
99 shudder
-
100 shudder
См. также в других словарях:
From Fear to Eternity — From Fear to Eternity: The Best of 1990–2010 … Википедия
From Fear to Eternity — Compilation par Iron Maiden Sortie 6 juin 2011 Enregistrement 1990 2010 Durée 148:50 Genre Heavy metal traditionnel … Wikipédia en Français
From Fear to Eternity — The Best of: 1990 2010 Álbum recopilatorio de Iron Maiden Publicación 23 de Mayo de 2011 Grabación 1990 2010 Género(s) Heavy metal Discográfica … Wikipedia Español
From Fear to Eternity — is the title of two television episodes: *Charmed * … Wikipedia
Good Apollo, I'm Burning Star IV, Volume One: From Fear Through the Eyes of Madness — Good Apollo, I m Burning Star IV, Volume 1: From Fear Through the Eyes of Madness Studio album by Coheed and Cambria Released … Wikipedia
Escape From Fear (1955) — infobox television show name = Escape From Fear camera = format = director = Allen Reisner runtime = starring =William Lundigan Tristram Coffin Mari Blanchard Howard Duff Jay Novello country = USA network = CBS first aired = 13 January, 1955 num… … Wikipedia
Good Apollo, I'm Burning Star IV, Volume One: From Fear Through the Eyes of Madness — Good Apollo, I m Burning Star IV, Volume I: From Fear Through the Eyes of Madness Álbum de Coheed and Cambria Publicación 20 de septiembre de 2005 Grabación Appleseed Studios, Woodstock, New York. Género(s) … Wikipedia Español
Freedom from Fear — is both an essay by Aung San Suu Kyi, and a book of the same name comprising a collection of her essays. [cite web url=http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9E0CE4D9163CF930A35756C0A964958260|title=Family of Detained Nobelist Flies to… … Wikipedia
Freedom from Fear (painting) — Freedom from Fear is one of Four Freedoms by Norman Rockwell that were inspired by United States President Franklin D. Roosevelt in the State of the Union Address he delivered to the 77th United States Congress on January 6, 1941. His other three … Wikipedia
Freedom from Fear and Other Writings — Libres del miedo (Freedom from Fear and Other Essays) fue publicado en español por Galaxia Gutenberg en 1994. Es el libro clave de Aung San Suu Kyi. Lo editó su marido, el profesor oxoniense Michael Aris, en 1991 y fue ampliado en 1995. Muestra… … Wikipedia Español
Fear Itself (comics) — Fear Itself Promotional image by Stuart Immonen. Publisher Marvel Comics Publication date April – October 2011 … Wikipedia