Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(for+marriage)

  • 1 marriage

    [ˈmærɪdʒ] noun
    1) the ceremony by which a man and woman become husband and wife:

    ( also adjective) the marriage ceremony.

    مَراسيم الزَّواج
    2) the state of being married; married life:

    Their marriage lasted for thirty happy years.

    زواج، حياة الزَّواج
    3) a close joining together:

    the marriage of his skill and her judgement.

    تَزاوُج، مُزاوَجَه، دَمْج

    Arabic-English dictionary > marriage

  • 2 for-lag

    n. what is ‘laid’ up:
    I. esp. in sing. provision for living, a livelihood, Bs. i. 137, Fms. vi. 304; urðu þaðan í frá góð forlög manna, Bs. i: metaph. of marriage, Ísl. ii. 416, 453: fate in store for one = forlög, Lv. 33, Glúm. 333. forlags-eyrir, m. livelihood, Gþl. 259, 442, N. G. L. i. 52: means, Jb. 166.
    II. in pl. for-lög, n., properly ‘fore-law;’ hence law or fate, destiny, cp. ör-lög and lög; the word is not very freq. in old writers, and chiefly occurs in Sagas such as Vd., Flóam. S., in old poetry only in Km. 23, but rare in genuine heathen Sagas; the very word conveys some Christian notion; örlög and sköp are solely heathen, e. g. Hm. 55; this distinction is rightly marked in a ditty of Pal Vídalín—forlög koma ofan að | örlög kringum sveima | álögin úr ymsum stað | en ólög fæðast heima; in mod. usage forlög is current, but orlög, sköp, obsolete; þetta mun vera forlög hennar, Glúm. 333; Hákon kvaðsk þá heyra vilja forlög sin, … ef þú vilt vita forlög þín, Orkn. 140, Fs. 19; úhægt mun forlögin at flýja, 20; eigi mundi tjóa at brjótask við forlögunum, id.; ok mætti þit njóta lengri forlaga, that ye might enjoy a longer life, 84; honum var annarra forlaga auðit, 6; verðr hverr eptir sínum forlögum at leita, 11; torsótt er at forðask forlögin, 24; forlög ekki forðumst ill | fram kemr það hamingjan vill, Úlf. 3. 69; má vera at hér sé hennar forlög ( destiny), Fs.

    Íslensk-ensk orðabók > for-lag

  • 3 marriage licence

    a paper giving official permission for a marriage to take place.
    تَرْخيص رَسْمي بالزَّواج

    Arabic-English dictionary > marriage licence

  • 4 good for

    صَالِح \ eligible: suitable to be chosen: eligible for a job; eligible for marriage. fit: suitable; good enough: The water was not fit to drink. good for: helping sb. or sth. to remain in the right condition or to reach a better condition: Fruit is good for your health. Rain is good for the crops. pious: very religious; always thinking of God.

    Arabic-English glossary > good for

  • 5 sam-för

    f., esp. in pl. samfarar, a travelling together, Grág. i. 405: a marriage, mæla til samfara við konu, to court, Fs. 128, Ld. 302; þá varðar fjörbaugs-garð samförin, Grág. i. 309; samför þeirra, Bret.: wedded life, s. þeirra var góð, Ld. 138; hvárt samfarar þeirra væri lengri eða skemri, 132: intercourse, Ísl. ii. 382; vinveittar samfarar, Skálda 166; í samförum öllum, Grett. 165 new Ed., Fs. 121.

    Íslensk-ensk orðabók > sam-för

  • 6 Coalition For Traditional Marriage

    Religion: CTM

    Универсальный русско-английский словарь > Coalition For Traditional Marriage

  • 7 विवाह


    vi-vāhá
    m. leading away (of the bride from her father's house),

    taking a wife, marriage with (instr. with orᅠ without saha) AV. etc. etc.
    (eight kinds of marriage are enumerated in Mn. III, 21,
    viz. Brāhma, Daiva, Ārsha, Prājāpatya, Āsura, Gāndharva, Rākshasa, andᅠ Paiṡāca;
    cf. Yājñ.) I, 58-61 and IW. 190 etc..);
    a partic. wind Ṡak. Sch. (prob. w.r. for vi-vaha);
    a vehicle ( andᅠ, marriage AitBr. VII, 13 ;
    n. a partic. high number Buddh. ;
    - karman n. - ma-paddhati f. N. of wks.;
    - kāma mfn. desirous of marriage MW. ;
    - kārikā f. pl. N. of wk.;
    - kāla m. the (right) time for marriage VarBṛS. ;
    - griha n. « marriage-house», the house in which a wedding is celebrated Kathās. ;
    - caturthika n. orᅠ - caturthī-karman n. N. of wks.;
    - catushṭaya n. a quadruple marriage, the marrying of four wives MW. ;
    - tattva ( orᅠ udvāha-t-) n. - tattva-dīpikā f. N. of wks.;
    - dīkshā f. the marriage rite, marriage ceremony Ragh. ;
    (- kshā-tilaka m. n. a Tilaka mark made on the forehead during a marriage cerñceremony MW. ;
    - kshā-vidhi m. the preparatory rites of marriage ib.);
    - dvir-āgamanapaddhati f. N. of wk. (containing rules to be observed on a bride's coming for the second time from her father's to her husband's house);
    nepathya n. a marriage-dress Mālav. ;
    - paṭala m. n. N. of various wks. ( orᅠ of that section in an astrological wk. that treats of the times fit for marriage);
    - paṭaha m. a marriage-drum Mṛicch. ;
    - paddhati f. - prakaraṇa n. ( andᅠ - ṇa-ṭīkā f.), - prayoga m. - bhūshaṇa n. - mela-vāṇī-vidhi m. N. of wks.;
    - yajña m. a marriage-sacrifice MW. ;
    - ratna n. N. of wk.;
    - vidhi m. the law of marriage Mn. IX, 65 ( alsoᅠ N. of wk.);
    - vṛindāvana n. N. of an astrol. wk. by Keṡavârka;
    - vesha m. (ifc. f. ā) a marriage-dress Ragh. ;
    - samaya m. = - kāla Pañcat. ;
    - sambandha m. relation orᅠ connection by marriage, Pracaṇḍ. ;
    -siddhâ̱nterahasya n. - saukhya n. N. of wks.;
    - sthāna n. the place for a marriage-ceremony (before a house) ĀpGṛ. Sch. ;
    - homa m. = marriage-sacrifice;
    (- ma-vidhi m. andᅠ - môpayuktāmantrāḥ m. pl. N. of wks.);
    -hâ̱gni m. a marriage-fire ĀṡvGṛ. ;
    -hâ̱di-kārmaṇāmprayoga m. N. of wk.;
    -hâ̱rtha m. purpose of marriage, a m. suit MW. ;
    - hêcchu mfn. desirous of marriage ib. ;
    - hôtsava m. « marriage feast»
    N. of wk.

    Sanskrit-English dictionary > विवाह

  • 8 posa

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -posa
    [English Word] ask to marry (a woman)
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] mali ya kuposea
    [English Example] money for wedding preparations.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -posa
    [English Word] engage (for marriage)
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Ali aliposa jana
    [English Example] Ali got engaged yesterday
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -posa
    [English Word] propose
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] mali ya kuposea
    [English Example] money for wedding preparations.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -posa
    [English Word] be a suitor
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] mali ya kuposea
    [English Example] money for wedding preparations.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -posa
    [English Word] woo
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] mali ya kuposea
    [English Example] money for wedding preparations.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [English Word] marriage settlement
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] posa V
    [Swahili Example] Ali alitoa posa ya mchumba wake
    [English Example] The paid the marriage settlement for his betrothed
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [English Word] proposal (marriage)
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] mali ya kuposea
    [English Example] money for wedding preparations.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [English Word] suit
    [English Plural] suits
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] posa
    [Swahili Example] peleka poso
    [English Example] send a proposal for marriage (from the parents of a man to the parents of a girl.)
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [English Word] wedding preparations
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] posa
    [Swahili Example] Posa za harusi zilimalizika
    [English Example] The wedding preparations were finalized
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] posa
    [Swahili Plural] posa
    [English Word] wedding present
    [English Plural] wedding presents
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] posa
    [Swahili Example] Sherehe za posa zilianza jana
    [English Example] The marriage celebrations began yesterday
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > posa

  • 9 брак

    сущ.
    (женитьба, замужество) marriage; matrimony; wedlock; ( производственный) defect(s); defective goods; reject(s); rejection(s); spoilage; waste

    вступать в брак (сочетаться браком —) to enter into a marriage; get married; marry; wed

    подавать заявление о расторжении брака — to file (petition, sue) for a divorce; to file a statement of marital breakup (dissolution)

    расторгать брак (на законных основаниях) — to (legally) annul (break, discharge, dissolve) a marriage; divorce

    (законное) прекращение (расторжение) брака — (legal) termination of a marriage; marital breakup (dissolution); divorce

    разрешение на вступление в брак — marriage licence; licence for marriage

    регистрация браков — marriage registration; registration of marriages

    брак между представителями различных рас, брак между представителями различных национальностей — intermarriage, interracial marriage

    - брак по контракту
    - брак по расчёту
    - второй брак
    - вынужденный брак
    - гражданский брак
    - действительный брак
    - законный брак
    - моногамный брак
    - незарегистрированный брак
    - несчастливый брак
    - неудачный брак
    - оспоримый брак
    - открытый брак
    - поздний брак
    - полигамный брак
    - прежний брак
    - прочный брак
    - устойчивый брак
    - ранний брак
    - смешанный брак
    - фактический брак
    - фиктивный брак
    - церковный брак
    - юридический брак

    Русско-английский юридический словарь > брак

  • 10 γάμος

    γάμος, ου, ὁ (Hom.+; sg. and pl. are oft. used interchangeably w. no difference in mng.; cp. SIG 1106, 101–3 διδότω ὁ ἱερεὺς εἰς τοὺς γάμους τὰ γέρη τῷ τὸν γάμον ποιοῦντι; AcThom 4 [Aa II/2 p. 105, 3]. Joseph. distinguishes in Ant. 14, 467f betw. γάμος=wedding and γάμοι=wedding celebration. But for ‘marriage’ he somet. uses the sg. [s. 1a below], somet. the pl. [Ant. 20, 141]; Field, Notes, 16).
    public ceremony associated with entry into a marriage relationship, wedding celebration
    gener., pl. (the pl. is used in this sense as early as Hom.; s. also Isaeus 8, 18; 20; BGU 892, 10; 13; 909, 3; Sb 7745, 2; PGiss 31, 16; POxy 111, 2; 927, 2.—Joseph., s. above) γάμους ποιεῖν give a wedding celebration Mt 22:2 (on γ. ποιεῖν cp. Demosth. 30, 21; Menand., Fgm. 450 K. [=454 Edm. III/2 p. 732]; Achilles Tat. 1, 3, 3; Xenophon Eph. 2, 7, 1; Michel 1001 II, 19; Tob 6:13; 8:19; 1 Macc 9:37; 10:58). καλεῖσθαι εἰς τοὺς γ. be invited to the wedding (POxy 1486) 22:3, 9 (cp. Tob 9:5 S).—22:4 (on the parable Mt 22:1–14 s. JSickenberger, ByzZ 30, 1930, 253–61; VHasler, TZ 18, ’62, 25–35). Sg. (LXX) Mt 22:8; J 2:1f; ἔνδυμα γάμου a wedding garment Mt 22:11, 12 (cp. Aristoph., Av. 1692 γαμικὴν χλανίδα; Achilles Tat. 2, 11, 2f).—εἰσέρχεσθαι εἰς τοὺς γ. Mt 25:10 (for the pl. cp. Diog. L. 3, 2 s. b). Colloq. usage may be embedded Mt 22:10, but s. 3 below.
    Banqueting was integral to marriage celebration (cp. Diog. L. 3, 2; Esth 2:18) Mt 22:4; Rv 19:9 δεῖπνον τοῦ γάμου (cp. Diog. L. 3, 2 ἐν γάμοις δειπνῶν; for the theme of an apocalyptic feast [sometimes referred to as ‘Messianic Banquet’ s. ABD IV 788] s. Is 25:6; 4 Esdr 2:38), but the term itself does not mean ‘wedding banquet’; nor do Herodas 7, 86; Diod S 4, 81, 4 support such interpretation.—Whether Lk 12:36; 14:8 refer to wedding celebrations or simply feasts (cp. Esth 9:22) cannot be determined w. certainty (s. IMarshall, Comm. on Luke ’78, 536).
    of socially recognized nuptials marriage (Diod S 2, 5, 1; Maximus Tyr. 26, 6a; 26, 9d; Chion, Ep. 10; Herodian 3, 10, 5; POxy 905, 4 [170 A.D.] al.; pap; Wsd 14:24, 26; Jos., Ant. 6, 210, Vi.; Just., Tat., Ath.; πρὸς γάμον διδόναι Theoph. Ant. 3, 27 [p. 260, 23]) Hb 13:4; IPol 5:2.—Fig. of the Lamb’s apocalyptic nuptials Rv 19:7, 9.
    of socially unrecognized nuptials (Dem. 18, 129, prostitution; Eur. Tro. 932) ἔκλεψεν τοὺς γ. αὐτῆς of Joseph: ‘he has stolen her nuptials’ has eloped with her (unacceptable in a society in which all aspects of entry into a marriage were governed by protocol) GJs 15:2; cp. vs. 4.
    a relatively large room that could serve as a place for celebration of a wedding, wedding hall ἐπλήσθη ὁ γάμος (v.l. νυμφών q.v.) ἀνακειμένων the hall was filled w. guests Mt 22:10 (cp. Twentieth Century NT et al.). But the absence of any confirmatory usage suggests that this pass. might better be considered under 1a (Mft.: ‘The marriage-banquet was supplied w. guests’).—B. 98. DELG s.v. γαμέω. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > γάμος

  • 11 נשא

    נָשָׂא(b. h.; cmp. נָסָה) 1) to lift up, carry. Sot.35a נ׳ ארין את נוֹשְׂאָיו the Ark carried its carriers. Ab.ch.VI נוֹשֵׂא בעולוכ׳ helps his brother to bear his yoke. Ber.III, 1 נוֹשְׂאֵי המטה, v. מִטָּה. Meg.9a (one of the changes in translating the Bible into Greek) נוֹשֵׂא בני אדם a carrier of men (for חֲמֹר, Ex. 4:20); a. v. fr.Pesik. R. s. 6 אני מרומם ונושא את ראשם I will raise and elevate their head; v. infra.נ׳ כפים, v. בַּף.נ׳ פנים to lift up the face, to respect, favor, spare, be partial. Ḥag.14a (expl. נשוא פנים, Is. 3:3) זה שנוֹשְׂאִין פ׳ לדורו בעבורו he for whose sake his generation is favored in heaven. Sabb.13b שלא נ׳ פ׳ לתורה who spared him not for the sake of his scholarship. Yoma 87a שנָשְׂאוּ לו פ׳ בעה״ז that indulgence was shown him (by the Lord) in this world. Num. R. s. 11 לא אֶשָּׂא פ׳ מפניך shall I not favor thee for thy own sake? Ib. כשם שהם נוֹשְׂאִין ליוכ׳ as they (the Israelites) honor me (by saying grace even after a scanty meal), so do I favor them; a. fr.נ׳ נפש אל to lift up the soul to, to long for. Midr. Till. to Ps. 25:1 למה אתה נושא נפשך אלי why dost thou lift up thy soul to me (why dost thou depend on me)?; Yalk. ib. 701.נ׳ קרבן to offer up a sacrifice. Ib. 702 אדם חוטא ונושא ק׳ if a man sinned, he offered ; Midr. Till. l. c. נושא ומביא ק׳ (corr. acc.)Part. pass. נָשׂוּא, f. נְשׂוּאָה Ib. עכשו … הרי נפשנו נ׳ לך now that we have no sacrifloes, our soul is lifted up to thee. 2) to lift, remove. Pesik. R. l. c. (ref. to the double meaning of נ׳, to raise a. to remove) לכו שְׂאוּ את ראשו go and remove (or lift up) his head; a. fr.נ׳ עון to forgive. Y.Snh.X, beg., 27c (ref. to Ex. 34:7) נושא עוונות איןוכ׳ the text does not say, ‘removing iniquities, but ‘removing iniquity, the Lord takes away (from the scales) one bond of mans sins, and the merits prevail ; Y.Peah I, 16b bot. (corr. acc.); Yalk. Ex. 400; v. שְׁטַר. Pesik. R. s. 45; a. e. 3) to take, esp. נ׳ ונתן to take and give, to deal; to transact, argue. Sabb.31a נָשָׂאתָ ונתת באמונה hast thou (while on earth) been dealing honestly? B. Mets.48a הנושא ונותן בדברים he who concludes a bargain verbally. Tanḥ. Shmoth 18 כשם שנושאין ונותנין בהלכהוכ׳ as well as they debate on the law below, so do they above. Ib. שנושאין ונותנין בדיןוכ׳ they argue in court, and the Lord argues with them; a. fr. 4) נ׳ אשה, or נ׳ to take a wife into ones house, to marry. Keth.II, 1 בתולה נְשָׂאתַנִי thou hast married me as a virgin; אלמנה נְשָׂאתִיךְ I married thee as a widow. Yeb.37b לא יִשָּׂא אדםוכ׳ one may not marry in one country and go away M. Kat. I, 7 אין נושאין נשיםוכ׳ no marriages may take place during the festive week; a. v. fr.Part. pass. נָשׂוּי (followed by accus.) having married; f. נְשׂוּאָה (followed by ל) being married to; pl. נְשׂוּאִים, … אִין; נְשׂוּאוֹת. Yeb.III, 6 ואחד נ׳ נכרית one of them has married a stranger. Ib. ומתו הנ׳ את האחיות and those brothers who had married two sisters died. Ib. I, 2 (2b) היתה … נשואה לאחיו Y. ed. (Mish. ed. נשואת, corr. acc.; Bab. ed. נשואות) if his daughter or … was married to ; a. fr.Tosef. ib. VI, 5 נָשׂאוּי. Nif. נִישָּׂא 1) to be lifted up, removed Pesik. R. l. c. כבר … שיִנָּשְׂאוּ את ראשםוכ׳ it had been decreed that their head should be lifted (v. supra): turn its meaning and elevate their head. 2) f. נִישֵּׂאת, נִשֵּׂ׳, נִישֵּׂת, נִיסֵּת to be married. Keth.I, 1 בתולה נ׳וכ׳ a virgins marriage takes place on the fourth day of the week. Ib. V, 2 הגיע … ולא נִשְּׂאוּ if the time set for marriage expired and they were not taken in marriage. Yeb.II, 10 מותרות לִינָּשֵׂא להם they may marry them. Ib. 88b הרי זו לא תִנָּשֵׂא ואם ניסתוכ׳ she must not marry again, and if she does ; Keth.22b; a. v. fr. Hif. הִשִּׂיא 1) to lift up, to announce by signals (the New Moon). R. Hash. II, 2, a. e. מַשִּׂיאִין, v. מַשּׂוּאָה. Y. ib. II, 58a top אין משיאין לילי זמנו we do not raise signals in the night of the regular New Moon (from the 29th> to the 30th>) ; a. fr.Tosef. ib. II , 2 מַסִּיעִין את החדש ed. Zuck. (משיא׳ על, מסיא׳) we signalize the New Moon. 2) to transfer. Deut. R. s. 11 (ref. to ישא, Ps. 24:5) יַשִּׂיא ברכה לאחרים he will bring blessing upon others. 3) to move, remove, pass. Bets.III, 7 מַשִּׂיאָהּ על גבי חברתה he may pass one knife over the other (to whet it). Tosef.Par.X (IX), 3 הִשִּׂיאוֹ לדבר אחר he diverted his mind to wards another subject; Ab. Zar. II, 5. Y. ib. II, 41c bot. היה לו להַשִּׂיאוֹוכ׳, v. הֶשֵּׂיאָה. 4) to transfer, transcribe, translate. Tosef.Sot.VIII, 6 הִשִּׂיאוּ את הכתבוכ׳ they transcribed the inscription on the stones in seventy languages; Sot.35b; Y. ib. VII, 21d bot. 5) to give away in marriage; to cause to marry. Keth.111b כל המַשִּׂיא בתווכ׳ he who marries his daughter to a scholar. Ib. 67b top מַשִּׂיאִין את היתומהוכ׳ we must first help the fatherless maiden to marry, and then the fatherless lad. Kidd.29a האב חייב … ולהַשִּׂיאוֹ אשה a father is bound to …, and to provide a wife for him; a. fr. Hithpa. הִתְנַשֵּׂא to be raised; to exalt ones self, to boast. Ab. Zar.44a, v. הָלַם. Ber.63b להִתְנַשֵּׂא, v. נָבַל; a. e.

    Jewish literature > נשא

  • 12 נָשָׂא

    נָשָׂא(b. h.; cmp. נָסָה) 1) to lift up, carry. Sot.35a נ׳ ארין את נוֹשְׂאָיו the Ark carried its carriers. Ab.ch.VI נוֹשֵׂא בעולוכ׳ helps his brother to bear his yoke. Ber.III, 1 נוֹשְׂאֵי המטה, v. מִטָּה. Meg.9a (one of the changes in translating the Bible into Greek) נוֹשֵׂא בני אדם a carrier of men (for חֲמֹר, Ex. 4:20); a. v. fr.Pesik. R. s. 6 אני מרומם ונושא את ראשם I will raise and elevate their head; v. infra.נ׳ כפים, v. בַּף.נ׳ פנים to lift up the face, to respect, favor, spare, be partial. Ḥag.14a (expl. נשוא פנים, Is. 3:3) זה שנוֹשְׂאִין פ׳ לדורו בעבורו he for whose sake his generation is favored in heaven. Sabb.13b שלא נ׳ פ׳ לתורה who spared him not for the sake of his scholarship. Yoma 87a שנָשְׂאוּ לו פ׳ בעה״ז that indulgence was shown him (by the Lord) in this world. Num. R. s. 11 לא אֶשָּׂא פ׳ מפניך shall I not favor thee for thy own sake? Ib. כשם שהם נוֹשְׂאִין ליוכ׳ as they (the Israelites) honor me (by saying grace even after a scanty meal), so do I favor them; a. fr.נ׳ נפש אל to lift up the soul to, to long for. Midr. Till. to Ps. 25:1 למה אתה נושא נפשך אלי why dost thou lift up thy soul to me (why dost thou depend on me)?; Yalk. ib. 701.נ׳ קרבן to offer up a sacrifice. Ib. 702 אדם חוטא ונושא ק׳ if a man sinned, he offered ; Midr. Till. l. c. נושא ומביא ק׳ (corr. acc.)Part. pass. נָשׂוּא, f. נְשׂוּאָה Ib. עכשו … הרי נפשנו נ׳ לך now that we have no sacrifloes, our soul is lifted up to thee. 2) to lift, remove. Pesik. R. l. c. (ref. to the double meaning of נ׳, to raise a. to remove) לכו שְׂאוּ את ראשו go and remove (or lift up) his head; a. fr.נ׳ עון to forgive. Y.Snh.X, beg., 27c (ref. to Ex. 34:7) נושא עוונות איןוכ׳ the text does not say, ‘removing iniquities, but ‘removing iniquity, the Lord takes away (from the scales) one bond of mans sins, and the merits prevail ; Y.Peah I, 16b bot. (corr. acc.); Yalk. Ex. 400; v. שְׁטַר. Pesik. R. s. 45; a. e. 3) to take, esp. נ׳ ונתן to take and give, to deal; to transact, argue. Sabb.31a נָשָׂאתָ ונתת באמונה hast thou (while on earth) been dealing honestly? B. Mets.48a הנושא ונותן בדברים he who concludes a bargain verbally. Tanḥ. Shmoth 18 כשם שנושאין ונותנין בהלכהוכ׳ as well as they debate on the law below, so do they above. Ib. שנושאין ונותנין בדיןוכ׳ they argue in court, and the Lord argues with them; a. fr. 4) נ׳ אשה, or נ׳ to take a wife into ones house, to marry. Keth.II, 1 בתולה נְשָׂאתַנִי thou hast married me as a virgin; אלמנה נְשָׂאתִיךְ I married thee as a widow. Yeb.37b לא יִשָּׂא אדםוכ׳ one may not marry in one country and go away M. Kat. I, 7 אין נושאין נשיםוכ׳ no marriages may take place during the festive week; a. v. fr.Part. pass. נָשׂוּי (followed by accus.) having married; f. נְשׂוּאָה (followed by ל) being married to; pl. נְשׂוּאִים, … אִין; נְשׂוּאוֹת. Yeb.III, 6 ואחד נ׳ נכרית one of them has married a stranger. Ib. ומתו הנ׳ את האחיות and those brothers who had married two sisters died. Ib. I, 2 (2b) היתה … נשואה לאחיו Y. ed. (Mish. ed. נשואת, corr. acc.; Bab. ed. נשואות) if his daughter or … was married to ; a. fr.Tosef. ib. VI, 5 נָשׂאוּי. Nif. נִישָּׂא 1) to be lifted up, removed Pesik. R. l. c. כבר … שיִנָּשְׂאוּ את ראשםוכ׳ it had been decreed that their head should be lifted (v. supra): turn its meaning and elevate their head. 2) f. נִישֵּׂאת, נִשֵּׂ׳, נִישֵּׂת, נִיסֵּת to be married. Keth.I, 1 בתולה נ׳וכ׳ a virgins marriage takes place on the fourth day of the week. Ib. V, 2 הגיע … ולא נִשְּׂאוּ if the time set for marriage expired and they were not taken in marriage. Yeb.II, 10 מותרות לִינָּשֵׂא להם they may marry them. Ib. 88b הרי זו לא תִנָּשֵׂא ואם ניסתוכ׳ she must not marry again, and if she does ; Keth.22b; a. v. fr. Hif. הִשִּׂיא 1) to lift up, to announce by signals (the New Moon). R. Hash. II, 2, a. e. מַשִּׂיאִין, v. מַשּׂוּאָה. Y. ib. II, 58a top אין משיאין לילי זמנו we do not raise signals in the night of the regular New Moon (from the 29th> to the 30th>) ; a. fr.Tosef. ib. II , 2 מַסִּיעִין את החדש ed. Zuck. (משיא׳ על, מסיא׳) we signalize the New Moon. 2) to transfer. Deut. R. s. 11 (ref. to ישא, Ps. 24:5) יַשִּׂיא ברכה לאחרים he will bring blessing upon others. 3) to move, remove, pass. Bets.III, 7 מַשִּׂיאָהּ על גבי חברתה he may pass one knife over the other (to whet it). Tosef.Par.X (IX), 3 הִשִּׂיאוֹ לדבר אחר he diverted his mind to wards another subject; Ab. Zar. II, 5. Y. ib. II, 41c bot. היה לו להַשִּׂיאוֹוכ׳, v. הֶשֵּׂיאָה. 4) to transfer, transcribe, translate. Tosef.Sot.VIII, 6 הִשִּׂיאוּ את הכתבוכ׳ they transcribed the inscription on the stones in seventy languages; Sot.35b; Y. ib. VII, 21d bot. 5) to give away in marriage; to cause to marry. Keth.111b כל המַשִּׂיא בתווכ׳ he who marries his daughter to a scholar. Ib. 67b top מַשִּׂיאִין את היתומהוכ׳ we must first help the fatherless maiden to marry, and then the fatherless lad. Kidd.29a האב חייב … ולהַשִּׂיאוֹ אשה a father is bound to …, and to provide a wife for him; a. fr. Hithpa. הִתְנַשֵּׂא to be raised; to exalt ones self, to boast. Ab. Zar.44a, v. הָלַם. Ber.63b להִתְנַשֵּׂא, v. נָבַל; a. e.

    Jewish literature > נָשָׂא

  • 13 свидетельство о браке

    2) Colloquial: lines
    3) Law: Certificate of Marriage Registration (в США( округ Нью-Йорк)), certificate for marriage, marriage certificate
    4) leg.N.P. certificate of marriage

    Универсальный русско-английский словарь > свидетельство о браке

  • 14 Heiratsalter

    n: ( durchschnittliches) Heiratsalter (average) age at marriage
    * * *
    Hei|rats|al|ter
    nt
    marriageable or marrying age; (JUR) minimum legal age for marriage
    * * *
    Hei·rats·al·ter
    nt JUR minimum age for marriage
    im besten \Heiratsalter sein (fam) to be at the prime age to marry
    * * *
    (durchschnittliches) Heiratsalter (average) age at marriage

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heiratsalter

  • 15 buen partido

    m.
    eligible young man, good prospect for marriage, catch, good catch.
    * * *
    (n.) = eligible party, eligible bachelor
    Ex. As already indicated, funding has had to be limited to eligible parties that are least developed countries.
    Ex. Even more surprisingly, a significant number of eligible bachelors (22% percent) agreed with a statement that marriage just isn't for them.
    * * *
    (n.) = eligible party, eligible bachelor

    Ex: As already indicated, funding has had to be limited to eligible parties that are least developed countries.

    Ex: Even more surprisingly, a significant number of eligible bachelors (22% percent) agreed with a statement that marriage just isn't for them.

    Spanish-English dictionary > buen partido

  • 16 חופה

    חוּפּהf. (b. h. חֻפָּה; חפף I) 1) covering, canopy, esp. bridal chamber; also (= כניסה לח׳) the entrance of the bride into the bridal chamber; wedding. Kidd.5a, a. fr. ח׳ קונה the introduction into the bridal chamber constitutes possession (legitimate marriage). Ib. 3a למעוטי ח׳ to exclude, as a form of marriage, the delivery by her father to take her into the bridal chamber. Gen. R. s. 94 לא ראה בחוּפָּתִי was not present at my wedding. Snh.108a עשה ח׳ לבנו arranged a bridal room for his son. Ab. V, 21 בןי״ח לח׳ at eighteen years one is fit for marriage. Y.Succ.II, 53a top; Bab. Ib. 25b בני ח׳ wedding party; a. fr.Pl. חוּפּוֹת. Lam. R. to III, 19 כך וכך ח׳וכ׳ so many state rooms will I arrange Y.Sot.IX, end, 24c; Tosef. Ib. XV, 9 אלו הן ח׳ חתנים these are the bridal canopies (which were interdicted after the destruction of the Temple); (Bab. Ib. 49b חוּפַּת sing.). Lev. R. s. 25, beg.; a. fr. 2) seat of the Divine Majesty, sanctuary.Pl. as ab. Y.Meg.I, 72d top כל ח׳ שהיווכ׳ all sanctuaries (Shiloh, Gilgal) which existed

    Jewish literature > חופה

  • 17 חוּפּה

    חוּפּהf. (b. h. חֻפָּה; חפף I) 1) covering, canopy, esp. bridal chamber; also (= כניסה לח׳) the entrance of the bride into the bridal chamber; wedding. Kidd.5a, a. fr. ח׳ קונה the introduction into the bridal chamber constitutes possession (legitimate marriage). Ib. 3a למעוטי ח׳ to exclude, as a form of marriage, the delivery by her father to take her into the bridal chamber. Gen. R. s. 94 לא ראה בחוּפָּתִי was not present at my wedding. Snh.108a עשה ח׳ לבנו arranged a bridal room for his son. Ab. V, 21 בןי״ח לח׳ at eighteen years one is fit for marriage. Y.Succ.II, 53a top; Bab. Ib. 25b בני ח׳ wedding party; a. fr.Pl. חוּפּוֹת. Lam. R. to III, 19 כך וכך ח׳וכ׳ so many state rooms will I arrange Y.Sot.IX, end, 24c; Tosef. Ib. XV, 9 אלו הן ח׳ חתנים these are the bridal canopies (which were interdicted after the destruction of the Temple); (Bab. Ib. 49b חוּפַּת sing.). Lev. R. s. 25, beg.; a. fr. 2) seat of the Divine Majesty, sanctuary.Pl. as ab. Y.Meg.I, 72d top כל ח׳ שהיווכ׳ all sanctuaries (Shiloh, Gilgal) which existed

    Jewish literature > חוּפּה

  • 18 разрешение на вступление в брак

    Универсальный русско-английский словарь > разрешение на вступление в брак

  • 19 Г-180

    ГОДА (ГОДЫ) ВЫШЛИ кому, чьи substand VP subj.)
    1. s.o. has become an adult, reached a suitable age for sth. (often marriage): года X-y вышли = X is (has come) of age
    (in limited contexts) X is old enough
    (of a young woman considered ready for marriage) X is of marriageable age. (2-ой мужик:) Что же замуж не выдают? Года-то уж небось вышли? (Толстой 3). (Second Peasant:) Why don't they marry them off? They're old enough, aren't they? (3a).
    2. s.o. is beyond the maximum age allowed for sth.: года Х-овы вышли - X is past (has passed) the age limit (the cutoff age)
    X is overage (too old) (for sth.).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-180

  • 20 года вышли

    ГОДА < ГОДЫ> ВЫШЛИ кому, чьи substand
    [VPsubj]
    =====
    1. s.o. has become an adult, reached a suitable age for sth. (often marriage): года X-у вышли X is (has come) of age; [in limited contexts] X is old enough; [of a young woman considered ready for marriage] X is of marriageable age.
         ♦ [2-ой мужик:] Что же замуж не выдают? Года-то уж небось вышли? (Толстой 3). [Second Peasant:] Why don't they marry them off? They're old enough, aren't they? (3a).
    2. s.o. is beyond the maximum age allowed for sth.: года Х-овы вышли X is past (has passed) the age limit (the cutoff age); X is overage (too old) (for sth.).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > года вышли

См. также в других словарях:

  • National Organization for Marriage — Motto Protecting Marriage and the Faith Communities that Sustain It Formation 2007 Type NPO …   Wikipedia

  • Alliance for Marriage — The Alliance for Marriage (AFM), founded in 1999, is a non profit organization based in the United States. The organization describes itself as dedicated to promoting marriage and addressing the epidemic of fatherless families in the United… …   Wikipedia

  • American Association for Marriage and Family Therapy — The American Association for Marriage and Family Therapy (AAMFT) is the professional association for the field of marriage and family therapy. We represent the professional interests of more than 25,000 marriage and family therapists throughout… …   Wikipedia

  • Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage, and Registration of Marriages — Drafted 7 November 1962 Effective 9 December 1964 Condition 90 days after the 8th ratification Signatories 16 Parties 55 Languages English, French, Chinese, Russian, Arabic, Spanish …   Wikipedia

  • National Pastoral Initiative for Marriage — The National Pastoral Initiative for Marriage is a multi year, far reaching effort to promote traditional marriage values created by the United States Conference of Catholic Bishops in 2004. Led by Archbishop Joseph Edward Kurtz of Louisville,… …   Wikipedia

  • North Carolina Religious Coalition for Marriage Equality — The North Carolina Religious Coalition for Marriage Equality (also known as NCRC4ME) was an interfaith same sex marriage advocacy group composed of religious leaders in North Carolina. The group s headquarters were at Pullen Memorial Baptist… …   Wikipedia

  • New Yorkers United for Marriage — is an LGBT rights umbrella group in the US State of New York, formed on April 20, 2011 in order to coordinate and organize the push for the legalization of same sex marriage within the state. Participating groups in the coalition include Empire… …   Wikipedia

  • Sold for Marriage — Infobox Film name = Sold for Marriage image size = caption = director = Christy Cabanne producer = writer = William E. Wing narrator = starring = Lillian Gish music = cinematography = William Fildew editing = distributor = released = 16 April,… …   Wikipedia

  • Marriage — For other uses, see Marriage (disambiguation). Married and Matrimony redirect here. For other uses, see Married (disambiguation) and Matrimony (disambiguation) …   Wikipedia

  • Marriage licence — Marriage License from the State of Georgia A marriage license is a document issued, either by a church or state authority, authorizing a couple to marry. The procedure for obtaining a license varies between countries and has changed over time.… …   Wikipedia

  • Marriage Equality Act — New York State Legislation   Full name …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»