-
1 Fliege
f; -, -n1. fly; wie die Fliegen sterben oder umfallen go down like flies; ihn stört ( sogar) die Fliege an der Wand umg. the slightest thing sets him off, you’re afraid to breathe when he’s around; er tut keiner Fliege was zuleide fig. he wouldn’t hurt a fly; zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen fig. kill two birds with one stone; die oder eine Fliege machen umg. clear off, Brit. auch hop it, Am. auch vamoose; mach ‚ne Fliege! umg. scram!, beat it!; Not2. (Schlips) bow tie3. (Bärtchen) shadow* * *die Fliege(Kleidung) bow tie;(Tier) housefly; fly* * *Flie|ge ['fliːgə]f -, -n1) flysie fielen um wie die Flíégen — they went down like ninepins (Brit), they dropped like flies
sie starben wie die Flíégen — they fell like flies
er würde keiner Flíége ein Bein ausreißen (fig) — he wouldn't hurt a fly
ihn stört die Flíége an der Wand, er ärgert sich über die Flíége an der Wand — every little thing irritates him
2) (= Bärtchen) imperial3) (= Schlips) bow tie* * *Flie·ge<-, -n>[ˈfli:gə]f1. (Insekt) fly3.▶ wie die \Fliegen sterben to fall [or drop [off]] like flies▶ jdn stört die \Fliege an der Wand sb is irritated by every little thing* * *die; Fliege, Fliegen1) flyer tut keiner Fliege etwas zuleide/könnte keiner Fliege etwas zuleid[e] tun — he wouldn't/couldn't hurt a fly; (fig.)
'ne Fliege machen — (salopp) beat it (sl.)
2) (Schleife) bow tie3) (Bärtchen) shadow* * *1. fly;umfallen go down like flies;ihn stört (sogar) die Fliege an der Wand umg the slightest thing sets him off, you’re afraid to breathe when he’s around;er tut keiner Fliege was zuleide fig he wouldn’t hurt a fly;zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen fig kill two birds with one stone;2. (Schlips) bow tie3. (Bärtchen) shadow4. Angeln: fly;mit Fliegen angeln fly-fish, go fly-fishing* * *die; Fliege, Fliegen1) flyer tut keiner Fliege etwas zuleide/könnte keiner Fliege etwas zuleide tun — he wouldn't/couldn't hurt a fly; (fig.)
'ne Fliege machen — (salopp) beat it (sl.)
2) (Schleife) bow tie3) (Bärtchen) shadow* * *-n f.fly n. -
2 Fliege
Flie·ge <-, -n> [ʼfli:gə] f1) ( Insekt) flyWENDUNGEN:zwei \Fliegen mit einer Klappe schlagen ( fam) to kill two birds with one stone;jdn stört die \Fliege an der Wand sb is irritated by every little thing;wie die \Fliegen umfallen to go down like ninepins ( Brit), to drop [off] like flies;wie die \Fliegen sterben to fall [or drop [off]] like flies -
3 Fliege
-
4 Fliege
f1. bow tie2. dicky-bow Br.3. dicky Br. [coll.: bow-tie]4. fly -
5 Spanische Fliege
-
6 Spanische Fliege
-
7 Spanische Fliege
Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Spanische Fliege
-
8 blutsaugende Fliege
fgadfly -
9 die Fliege machen
to clear off -
10 Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.
He would never harm/hurt a fly.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Er kann keiner Fliege etwas zuleide tun.
-
11 jd. tut keiner Fliege was zuleide
sb. wouldn't hurt a flyDeutsch-Englisches Wörterbuch > jd. tut keiner Fliege was zuleide
-
12 Mach die Fliege!
Bug off! Am. -
13 spanische Fliege
f1. cantharides2. Spanish fly -
14 Brummer
m; -s, -; umg.* * *Brụm|mer ['brʊmɐ]m -s, -1) (= Schmeißfliege) bluebottle; (hum inf = Sänger) droner* * *(a kind of large house-fly with a blue abdomen.) bluebottle* * *Brum·mer<-s, ->m (fam)2. (Lastwagen) juggernaut* * *der; Brummers, Brummer (ugs.)1) (Fliege) bluebottle2) (Lkw) heavy lorry (Brit.) or truck* * *2.* * *der; Brummers, Brummer (ugs.)1) (Fliege) bluebottle2) (Lkw) heavy lorry (Brit.) or truck -
15 ausreißen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out ( aus of); (Zahn) pull; (Bäume, Pflanzen) pull up ( oder out), einer Fliege ein Bein / einen Flügel ausreißen pull a fly’s leg / wing off; fig. Baum 1II v/i (ist)3. umg. (weglaufen) do a bunk, Am. take a powder; von zu Hause: run away; vor jemandem / etw. ausreißen run away from s.o. / s.th.4. SPORT break away (from the field), put on a spurt* * *(fliehen) to do a bunk; to run away; to skedaddle;(herausziehen) to uproot; to pull up; to tear out;(sich lösen) to come off* * *aus|rei|ßen sep1. vtHaare, Blatt to tear out; Unkraut, Blumen, Zahn to pull outeinem Käfer die Flügel/Beine áúsreißen — to pull a beetle's wings/legs off
kein Bein ausgerissen (inf) — he didn't exactly overstrain himself, he didn't exactly bust a gut (inf)
ich könnte Bäume áúsreißen (inf) — I feel full of beans (inf)
See:→ Fliege2. vi aux sein2) (+dat from)inf = davonlaufen) to run away; (SPORT) to break away* * *1) (to escape from control: The dog broke away from its owner.) break away2) (to escape from control: The dog has broken loose.) break loose3) (to pull up or tear out by the roots: The gardener began to root out the weeds.) root out4) (to pull (a plant etc) out of the earth with the roots: I uprooted the weeds and burnt them.) uproot5) (to escape: He ran away from school.) run away6) (to remove from a fixed position by violence; The wind tore up several trees.) tear up* * *aus|rei·ßenI. vt Hilfsverb: habenjdm die Haare \ausreißen to tear out sep sb's haireiner Fliege die Flügel \ausreißen to pull off sep a fly's wingsUnkraut/Blumen \ausreißen to pull up [or out] sep weeds/flowersBlätter \ausreißen to pull [or pluck] off sep leavesII. vi Hilfsverb: sein▪ [jdm] \ausreißen to run away [from sb]2. (sich lösen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from)* * *ausreißen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat) (Haare, Seiten) tear out (B. v/i (ist)vor jemandem/etwas ausreißen run away from sb/sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear out; pull out <plants, weeds>2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <[button] hole etc.> tear2) (ugs.): (weglaufen) run away (von, Dat. from) -
16 Mascherl
n; -s, -n; österr. (Fliege) bow tie* * *Mạ|scherl ['maʃɐl]nt -s, -n (Aus inf= Fliege, Zierschleife) bow tie* * * -
17 Schleife
f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG., auch Computer, Tonband etc.: loop; eine Schleife binden am Schuh: tie a bow; eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair; Schleifen ziehen FLUG. circle ( über + Dat over, above)* * *die Schleifelanyard; loop; bow* * *Schlei|fe ['ʃlaifə]f -, -n1) loop (AUCH AVIAT, COMPUT, beim Schlittschuhlaufen); (= Flussschleife) bow, horseshoe bend; (= Straßenschleife) twisty bend* * *die1) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) bow2) (a twist or bend, eg in a string, rope etc.) kink3) (a U-shaped bend in a river etc.) loop* * *Schlei·fe<-, -n>[ˈʃlaifə]f1. MODE bow* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *Schleife f; -, -n; im Haar: ribbon; an einem Band: bow; (Kurve) loop, horseshoe bend; FLUG, auch Computer, Tonband etc: loop;eine Schleife binden am Schuh: tie a bow;eine Schleife im Haar tragen wear a bow ( oder ribbon) in one’s hair;Schleifen ziehen FLUG circle (über +dat over, above)* * *die; Schleife, Schleifen1) bow; (Fliege) bow tie2) (starke Biegung) loop; (eines Flusses) loop; horseshoe bend* * *-n f.bow n.kink n.lanyard n.loop n. -
18 ärgern
I v/t annoy; (Kind, Tier) tease; jemanden bis aufs Blut oder zu Tode ärgern umg. make s.o. wild; ihn ärgert die Fliege an der Wand umg. he gets annoyed ( oder het up) about every little thing; ärgere mich nicht! don’t make ( oder get) me angry!II v/refl: be ( oder get) annoyed ( über + Akk at, about s.th., with s.o.); ärgere dich nicht don’t get annoyed ( oder upset); sich krank oder schwarz oder gelb und grün etc. ärgern umg. be ( oder get) really mad; ich könnte mich krank etc. ärgern umg. I could kick myself* * *to rile; to irritate; to irk; to chagrin; to exasperate; to vex; to gall; to huff; to tease; to annoy; to peeve; to aggravate; to anger;sich ärgernto be annoyed; to chafe* * *ạ̈r|gern ['ɛrgɐn]1. vtjdn krank or zu Tode ärgern — to drive sb mad
das ärgert einen doch! — but it's so annoying!
2) (= necken) to torment2. vr(= ärgerlich sein/werden) to be/get annoyed; (stärker) to be/get angry or infuriated (über jdn/etw with sb/about sth)über so etwas könnte ich mich krank or zu Tode ärgern — that sort of thing drives me mad (inf)
du darfst dich darüber nicht so ärgern — you shouldn't let it annoy you so much
nicht ärgern, nur wundern! (inf) — that's life
* * *1) (to make (someone) rather angry or impatient: Please go away and stop annoying me!) annoy3) (to annoy, offend or frustrate, because of spite: He only did that to spite me!) spite4) (to annoy or distress (a person): There were no other problems to vex us.) vex* * *är·gern[ˈɛrgɐn]I. vt1. (ungehalten machen)du willst mich wohl \ärgern? are you trying to annoy me?das kann einen wirklich \ärgern! that is really annoying!ich ärgere mich, dass ich nicht hingegangen bin I'm annoyed with myself for not having goneich ärgere mich, weil er immer zu spät kommt I'm fed up [or annoyed] because he's always late2. (reizen)▪ sich akk [über jdn/etw] \ärgern to be/get annoyed [about sb/sth]; (sehr ärgerlich sein) to be/get angry [or infuriated] [about sb/sth]* * *1.transitives Verb1)jemanden ärgern — annoy somebody; (zornig machen) make somebody angry
2) (reizen, necken) tease2.sich über jemanden/etwas ärgern — get annoyed/angry at somebody/about something
sich schwarz od. grün und blau ärgern — fret and fume
* * *zu Tode ärgern umg make sb wild;ärgere mich nicht! don’t make ( oder get) me angry!ärgere dich nicht don’t get annoyed ( oder upset);ich könnte mich gelb und grün ärgern umg I could kick myself* * *1.transitives Verb1)jemanden ärgern — annoy somebody; (zornig machen) make somebody angry
2) (reizen, necken) tease2.sich über jemanden/etwas ärgern — get annoyed/angry at somebody/about something
sich schwarz od. grün und blau ärgern — fret and fume
* * *v.to annoy v.to bother v.to chagrin v.to exasperate v.to huff v.to irk v.to irritate v.to peeve v.to rile v.to spite v.to vex v.to worry v. -
19 brummen
I v/i1. Bär etc.: growl; Fliege, Käfer etc.: hum, buzz; Flugzeug, Motor etc.: drone; Lautsprecher etc.: hum; mir brummt der Kopf oder Schädel my head’s throbbingII vt/i (murren) growl, grumble ( über + Akk about); (leise sagen) mutter; ein Lied brummen hum a tune* * *to growl; to hum; to buzz; to grunt; to grumble; to drone* * *brụm|men ['brʊmən]1. vi2) (beim Singen) to drone4) (= brummeln) to mumble, to muttervier Monate brummen — to do four months (inf)
6) (Wirtschaft, Geschäft) to boom, to flourish2. vt1) (= brummeln) to mumble, to mutter2) (beim Singen) to drone* * *das1) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) drone2) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) drone3) ((of people) to say in a way that sounds like grunting: He grunted that he was too busy to talk to me.) grunt4) zoom* * *brum·men[ˈbrʊmən]I. vi1. (von Insekt, Klingel) to buzz; (von Bär) to growl; (von Wagen, Motor) to drone; (von Bass) to rumble; (von Kreisel) to hum2. (beim Singen) to dronedrei Jahre \brummen to be doing three years fam4. (murren) to grumbleII. vt▪ etw \brummen to mumble sth* * *transitives, intransitives Verbmir brummt der Schädel od. Kopf — (ugs.) my head is buzzing
2) (unmelodisch singen) drone3) (mürrisch sprechen) mumble; mutter* * *A. v/i1. Bär etc: growl; Fliege, Käfer etc: hum, buzz; Flugzeug, Motor etc: drone; Lautsprecher etc: hum;Schädel my head’s throbbing2. umg im Gefängnis:brummen müssen have to do timeB. v/t & v/i (murren) growl, grumble (ein Lied brummen hum a tune* * *transitives, intransitives Verbmir brummt der Schädel od. Kopf — (ugs.) my head is buzzing
2) (unmelodisch singen) drone3) (mürrisch sprechen) mumble; mutter* * *v.to buzz v.to drone v.to grumble v. -
20 Erkennungszeichen
n1. als Erkennungszeichen werde ich eine rote Fliege tragen you’ll recognize me by my red bow tie, I’ll be wearing a red bow tie (to identify myself)2. MED. symptom3. (Abzeichen) badge4. FLUG. markings Pl., insignia Pl. (V. im Sg. oder Pl.)5. Radio: station identification signal, call-sign* * *das Erkennungszeichenshibboleth* * *Er|kẹn|nungs|zei|chenntidentification; (MIL = Abzeichen) badge; (AVIAT) markings pl; (MED) sign (für of)* * *Er·ken·nungs·zei·chennt identification mark* * *das sign [to recognize somebody by]* * *1.als Erkennungszeichen werde ich eine rote Fliege tragen you’ll recognize me by my red bow tie, I’ll be wearing a red bow tie (to identify myself)2. MED symptom3. (Abzeichen) badge4. FLUG markings pl, insignia pl (v im sg oder pl)* * *das sign [to recognize somebody by]* * *n.distinctive mark n.shibboleth n.
См. также в других словарях:
Fliege — Fliege … Deutsch Wörterbuch
Fliege [1] — Fliege, 1) bei Neueren, z.B. Oken, oft so v.w. ein vollkommenes, fliegendes Insect; 2) bes. die Zweiflügler, die deshalb auch in Laus , Schwirr , Schweb , Lippen , Raub , Schnepfenfliegen etc. getheilt werden; 3) (Musca), nach Linné Gattung der… … Pierer's Universal-Lexikon
Fliege [2] — Fliege, 1) kleines Sternbild aus 4 Sternen, das Hevel zwischen dem Medusenhaupt, dem Stier, dem Widder u. den beiden Triangeln eingefügt hat; 2) Sternbild, so v.w. Biene; 3) (Büchseum.), so v.w. Korn; 4) (Schiffb.), so v.w. Ankerschaufel … Pierer's Universal-Lexikon
Fliege [1] — Fliege, Insekt, s. Fliegen, S. 692. Grüne F., s. Wanzen. Schwarze F., s. Blasenfüßer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fliege [2] — Fliege (Musca), kleines Sternbild des südlichen Himmels; vgl. Beilage zum Art. »Fixsterne« … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fliege — 1. Auch die Fliege überwindet den Ochsen, wenn der Wolf ihn fängt. (Lit.) 2. Auch die Fliegen haben ihre Galle. Auch kleine Leute zürnen. Dän.: Fluen haver og galde. (Prov. dan., 313.) It.: Anche la mosca ha la sua colera. (Pazzaglia, 57, 1; Bohn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fliege — Brummer (umgangssprachlich); Querbinder; Schleife; Mascherl (österr.); Krawattenschleife * * * Flie|ge [ fli:gə], die; , n: 1. (in zahlreichen Arten vorkommendes) gedrungenes, kleines Insekt mit zwei Flügeln und kurzen Fühlern: eine Fliege fangen … Universal-Lexikon
Fliege — Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen: einen doppelten Zweck durch ein Mittel, nur eine Handlung, erreichen.{{ppd}} Diese Redensart ist heute sehr verbreitet und in vielen Mundarten bekannt, etwa friesisch ›diär waad tau flüggen mit jen Klaps … Das Wörterbuch der Idiome
Fliege — Das Wort Fliege bezeichnet Insekten aus der Gruppe der Fliegen diverse andere Insekten, beispielsweise Eintagsfliegen, Köcherfliegen, die Florfliege, Spanische Fliege oder Weiße Fliege eine zur Querschleife gebundene Krawatte, siehe Querbinder… … Deutsch Wikipedia
Fliege — Flie·ge1 die; , n; ein meist schwarzes Insekt mit zwei Flügeln und kurzen Fühlern: eine lästige Fliege fangen; Die Larve der Fliege heißt Made || K : Fliegennetz, Fliegenschwarm || ID <Personen> fallen um / sterben wie die Fliegen gespr;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fliege — die Fliege, n (Grundstufe) ein kleines, meist schwarzes Insekt mit zwei Flügeln, das verschiedene Krankheiten übertragen kann Beispiele: Er hat die Fliegen vom Essen vertrieben. In der Küche summt eine Fliege. die Fliege, n (Aufbaustufe) eine zur … Extremes Deutsch