-
101 Sicherheit
f1. (Sichersein, Schutz) safety; bes. POL., MIL. security; öffentliche Sicherheit public safety ( oder security); innere Sicherheit POL. internal security; für jemandes persönliche Sicherheit garantieren guarantee s.o.’s personal safety; in Sicherheit bringen (Person, Sache) bring to safety; (retten) rescue; (Sache) auch get into a safe place; sich in Sicherheit bringen escape from ( oder get out of danger), reach safety; sich durch einen Sprung in Sicherheit bringen jump to safety; in Sicherheit sein be safe (and sound); sich / jemanden in Sicherheit glauben oder wähnen believe one / s.o. is safe; sich / jemanden in Sicherheit wiegen be lulled / lull s.o. into a false sense of security; auf seine Sicherheit hin überprüfen (Gerät etc.) do a safety check on; Arbeitsplatz2. (Gewissheit) certainty; (Zuverlässigkeit) einer Quelle, Methode: reliability; von Geschmack, Urteil: sureness, soundness; mit Sicherheit definitely; siehe auch sicherlich; aber mit Sicherheit! definitely!, no doubt about it!; ich weiß es mit Sicherheit I know that for certain ( oder for a fact), I’m certain of that; etw. wird mit Sicherheit eintreten s.th. is bound to happen; mit ziemlicher Sicherheit almost certainly; mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit very probably, if not certainly; das kann man wohl / nicht mit Sicherheit sagen it would be safe to say that / one cannot say that with any certainty; man kann mit Sicherheit annehmen one may safely assume3. (Sicherheit im Auftreten, Selbstsicherheit) (self-)confidence, self-assurance; (sicheres Können) assured ( oder total) competence; Sicherheit in Englisch etc. confidence in English etc.; mit traumwandlerischer Sicherheit with the sureness ( oder sure instinct) of a sleepwalker; er ist begabt, aber es fehlt ihm noch die Sicherheit he is gifted but lacks assurance4. (Sicherheitsleistung, Bürgschaft, Pfand) security; WIRTS., durch Deckung: cover; was für Sicherheiten haben Sie? what kind of security Sg. do you have?; Sicherheit leisten give security; für einen Kredit Sicherheit leisten secure a loan; Sicherheit (Kaution) stellen JUR. stand bail* * *die Sicherheit(Deckung) collateral; cover; security;(Gefahrlosigkeit) safeness; safety;(Gewissheit) certainty;(Selbstbewusstsein) self-assurance* * *Sị|cher|heitf -, -en1) no pl (= Gewissheit) certaintySicherheit darüber verschaffen, dass... — to assure oneself that...
woher nimmst du die Sicherheit,...? — how can you be so sure...?
mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit — almost certainly, probably if not certainly
das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen/beweisen — that cannot be said/proved with any degree of certainty
2) no pl (= Schutz, das Sichersein) safety; (als Aufgabe von Sicherheitsbeamten etc) securityjdn/etw in Sicherheit bringen — to get sb/sth to safety
es gelang mir in letzter Minute, mich im Keller in Sicherheit zu bringen — at the last minute I managed to get to the safety of the cellar
Sicherheit im Straßen-/Flugverkehr — road/air safety
in Sicherheit sein, sich in Sicherheit befinden — to be safe
3) no pl (= Zuverlässigkeit) (von Mittel, Methode, Geschmack, Instinkt) reliability, sureness; (= Festigkeit) (von Hand, beim Balancieren etc) steadiness; (von Fahrer, Schwimmer) competence; (von Hand, Job, Einkommen) steadiness; (von Stellung) security4) (= Treffsicherheit im Umgang mit Sprache) sureness5) no pl (= Selbstsicherheit) (self-)confidence, (self-)assurance6) (COMM, FIN) security; (= Pfand) suretySicherheit leisten (Comm, Fin) — to offer security; (Jur) to stand or go bail
etw als Sicherheit hinterlegen (Comm, Fin) — to deposit or lodge sth as security; (Jur) to put up sth as bail
* * *die1) (confidence: an air of assurance.) assurance2) (something which cannot be doubted: It's a certainty that he will win.) certainty3) (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; ( also adjective) the security forces; a security guard.) security4) safeness5) (the state of being safe: I worry about the children's safety on these busy roads; a place of safety; ( also adjective) safety goggles; safety helmet.) safety6) sureness* * *Si·cher·heit<-, -en>fdie innere \Sicherheit domestic securitydie öffentliche \Sicherheit public safetysoziale \Sicherheit social securityetw/jdn/sich in \Sicherheit bringen to get sth/sb/oneself to safety[irgendwo] in \Sicherheit sein to be safe [somewhere]sich in \Sicherheit wiegen [o wähnen] to think oneself safejdn in \Sicherheit wiegen to lull sb into a false sense of securityder \Sicherheit halber to be on the safe side, in the interests of safetymit an \Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit almost certainlymit \Sicherheit for certainich kann es nicht mit letzter \Sicherheit sagen I can't be one hundred per cent sure about thatvon absoluter \Sicherheit sein to be absolutely reliable; eines Urteils soundness\Sicherheit im Auftreten assured mannerdingliche \Sicherheit real securityursprüngliche/zusätzliche \Sicherheit original/additional securityeine \Sicherheit freigeben to release a security\Sicherheit für eine Forderung security for a debtDarlehen gegen \Sicherheit loan against collateral* * *die; Sicherheit, Sicherheiten1) o. Pl. safety; (der Öffentlichkeit) securityjemanden/etwas in Sicherheit [vor etwas (Dat.)] bringen — save or rescue somebody/something [from something]
sich vor etwas (Dat.) in Sicherheit bringen — escape from something
2) o. Pl. (Gewissheit) certaintymit an Sicherheit (Akk.) grenzender Wahrscheinlichkeit — with almost complete certainty; almost certainly
3) (Wirtsch.): (Bürgschaft) security4) o. Pl. (Zuverlässigkeit, Vertrauenswürdigkeit) reliability; soundness5) o. Pl. (Selbstbewusstsein) [self-] confidence; [self-]assuranceSicherheit im Auftreten — [self-]confidence of manner
* * *öffentliche Sicherheit public safety ( oder security);innere Sicherheit POL internal security;für jemandes persönliche Sicherheit garantieren guarantee sb’s personal safety;in Sicherheit bringen (Person, Sache) bring to safety; (retten) rescue; (Sache) auch get into a safe place;sich in Sicherheit bringen escape from ( oder get out of danger), reach safety;sich durch einen Sprung in Sicherheit bringen jump to safety;in Sicherheit sein be safe (and sound);sich/jemanden in Sicherheit glauben oderwähnen believe one/sb is safe;sich/jemanden in Sicherheit wiegen be lulled/lull sb into a false sense of security;2. (Gewissheit) certainty; (Zuverlässigkeit) einer Quelle, Methode: reliability; von Geschmack, Urteil: sureness, soundness;aber mit Sicherheit! definitely!, no doubt about it!;ich weiß es mit Sicherheit I know that for certain ( oder for a fact), I’m certain of that;etwas wird mit Sicherheit eintreten sth is bound to happen;mit ziemlicher Sicherheit almost certainly;mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit very probably, if not certainly;das kann man wohl/nicht mit Sicherheit sagen it would be safe to say that/one cannot say that with any certainty;man kann mit Sicherheit annehmen one may safely assume3. (Sicherheit im Auftreten, Selbstsicherheit) (self-)confidence, self-assurance; (sicheres Können) assured ( oder total) competence;mit traumwandlerischer Sicherheit with the sureness ( oder sure instinct) of a sleepwalker;er ist begabt, aber es fehlt ihm noch die Sicherheit he is gifted but lacks assurancewas für Sicherheiten haben Sie? what kind of security sg do you have?;Sicherheit leisten give security;für einen Kredit Sicherheit leisten secure a loan;stellen JUR stand bail* * *die; Sicherheit, Sicherheiten1) o. Pl. safety; (der Öffentlichkeit) securityjemanden/etwas in Sicherheit [vor etwas (Dat.)] bringen — save or rescue somebody/something [from something]
sich vor etwas (Dat.) in Sicherheit bringen — escape from something
2) o. Pl. (Gewissheit) certaintymit an Sicherheit (Akk.) grenzender Wahrscheinlichkeit — with almost complete certainty; almost certainly
3) (Wirtsch.): (Bürgschaft) security4) o. Pl. (Zuverlässigkeit, Vertrauenswürdigkeit) reliability; soundness5) o. Pl. (Selbstbewusstsein) [self-] confidence; [self-]assuranceSicherheit im Auftreten — [self-]confidence of manner
* * *f.certainty n.certitude n.certitudes n.immunity n.safeness n.safety n.secureness n.security n. -
102 Straßenbahnerin
Straßenbahner m; -s, -, Straßenbahnerin f; -, -nen umg (Fahrer) tram driver, US motorman; (Schaffner) tram (US streetcar) conductor -
103 temperamentvoll
Adj. (lebhaft) very lively, vivacious; (feurig) fiery, spirited; (ungestüm) impetuous, hasty; Auto: zippy* * *temperamental* * *tem|pe|ra|mẹnt|voll1. adjvivacious, lively; Aufführung auch spirited; Auto, Fahrer nippy (Brit inf speedy (US inf)2. advexuberantly* * *1) (full of courage or liveliness: a spirited attack/description.) spirited2) spiritedly* * *tem·pe·ra·ment·vollI. adj lively, vivaciousII. adv in a lively manner, vivaciously* * ** * *temperamentvoll adj (lebhaft) very lively, vivacious; (feurig) fiery, spirited; (ungestüm) impetuous, hasty; Auto: zippy* * ** * *adj.full of spirits expr.temperamental adj. adv.temperamentally adv. -
104 überfahren
(Fußgänger) to knock down; to run over* * *über|fah|ren ['yːbɐfaːrən] sep1. vt(mit Boot etc) to take or ferry across2. vi aux seinto cross over* * *1) ((of a vehicle or driver) to knock down: I was run down by a bus.) run down2) ((of a vehicle or driver) to knock down or drive over: Don't let the dog out of the garden or he'll get run over.) run over* * *über·fah·ren *1[y:bɐˈfa:rən]▪ etw \überfahren to go through stheine rote Ampel \überfahren to go through a red light▪ jdn \überfahren to railroad sb [into doing sth]über|fah·ren2[ˈy:bɐfa:rən]vt irreg (über einen Fluss befördern)▪ jdn/etw \überfahren to ferry [or take] sb/sth across* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb2.jemanden überfahren — ferry or take somebody over
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein cross overIIunregelmäßiges transitives Verb1) run over2) (übersehen u. weiterfahren) go through <red light, stop signal, etc.>3) (hinwegfahren über) cross; go over < crossroads>4) (ugs.): (überrumpeln)jemanden überfahren — catch or take somebody unawares
* * *über'fahren v/t (irr, untrennb, hat)1. (Person, Hund etc) run over, knock down3. fig (jemanden) steamroller sb (into it)'überfahren (irr, trennb -ge-)A. v/i (ist) cross (over)* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb2.jemanden überfahren — ferry or take somebody over
unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein cross overIIunregelmäßiges transitives Verb1) run over2) (übersehen u. weiterfahren) go through <red light, stop signal, etc.>3) (hinwegfahren über) cross; go over < crossroads>4) (ugs.): (überrumpeln)jemanden überfahren — catch or take somebody unawares
* * *v.to knock down v.to run down v.to run over v. -
105 unfallträchtig
Adj. Stelle: hazardous; Tätigkeit etc.: hazardous, risky* * *ụn|fall|träch|tigadjaccident-prone* * *un·fall·träch·tig<-er, -ste>* * * -
106 wegfahren
(unreg., trennb., -ge-)II v/i (ist) leave* * *to depart* * *wẹg|fah|ren ['vɛk-] sep1. vi aux sein(= abfahren) to leave; (Auto, Bus, Fahrer) to drive off or away; (im Boot) to sail away; (zum Einkaufen, als Ausflug) to go out; (= verreisen) to go away2. vtMenschen, Gegenstände to take away; Fahrzeug to drive away; (= umstellen) to move* * *(to leave or go away in a car etc: He got into a van and drove off.) drive off* * *weg|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (verreisen) to leave2. (abfahren) to leaveII. vt Hilfsverb: haben▪ jdn \wegfahren to take sb away▪ etw \wegfahren to move sth* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) leave; (im Auto) drive off2) (irgendwohin fahren) go away2.unregelmäßiges transitives Verb take away; (mit dem Auto) drive away* * *wegfahren (irr, trennb, -ge-)B. v/i (ist) leave* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) leave; (im Auto) drive off2) (irgendwohin fahren) go away2.unregelmäßiges transitives Verb take away; (mit dem Auto) drive away -
107 wobei
Adv.1. fragend: wobei bist du gerade? what are you doing right now?; beim Lesen in einem Buch: where have you got(ten) to?; wobei haben sie ihn ertappt? what was he doing when they caught him?, what did they catch him at ( oder doing)?; wobei hat sie sich das Bein gebrochen? how did she manage to break her leg?, what was she doing to break her leg? umg.2. in Relativsätzen: ich las den Brief noch mal, wobei mir klar wurde, dass... I re(-)read the letter and realized (that)...; ..., wobei sie mich ansah... looking at me as she did so; wobei er einen Fehler machte and in so doing he made a mistake; ..., wobei du beachten / aufpassen musst, dass... but you have to remember / watch that...; wobei mir einfällt... which reminds me...; wobei ich noch sagen möchte, dass... and I’d like to add that...* * *when (Konj.); whereat (Adv.)* * *wo|bei [vo'bai]adv → auch bei1) interrogwobéí ist das passiert? — how did that happen?
wobéí hast du ihn erwischt? — what did you catch him at or doing?
wobéí seid ihr gerade? — what are you doing just now?; (im Buch) where are you at just now?
2) rel in whichich erzähle mal, was passiert ist, wobéí ich allerdings das Unwichtige auslasse — I will tell you what happened but I will leave out all the unimportant details
wobéí man sehr aufpassen muss, dass man nicht betrogen wird/keinen Sonnenstich bekommt — and you have to be very careful that you don't get cheated/don't get sunburnt
wobéí mir gerade einfällt — which reminds me
das Auto prallte gegen einen Baum, wobéí der Fahrer schwer verletzt wurde — the car hit a tree severely injuring the driver
* * *wo·bei[voˈbai]\wobei ist denn das passiert? how did that happen?\wobei mir gerade einfällt... which reminds me...* * *er gab sechs Schüsse ab, wobei einer der Täter getötet wurde — he fired six shots - one of the criminals was killed
* * *wobei adv1. fragend:wobei bist du gerade? what are you doing right now?; beim Lesen in einem Buch: where have you got(ten) to?;wobei haben sie ihn ertappt? what was he doing when they caught him?, what did they catch him at ( oder doing)?;wobei hat sie sich das Bein gebrochen? how did she manage to break her leg?, what was she doing to break her leg? umg2. in Relativsätzen:ich las den Brief noch mal, wobei mir klar wurde, dass … I re(-)read the letter and realized (that) …;…, wobei sie mich ansah … looking at me as she did so;wobei er einen Fehler machte and in so doing he made a mistake;…, wobei du beachten/aufpassen musst, dass … but you have to remember/watch that …;wobei mir einfällt … which reminds me …;wobei ich noch sagen möchte, dass … and I’d like to add that …* * *er gab sechs Schüsse ab, wobei einer der Täter getötet wurde — he fired six shots - one of the criminals was killed
* * *adv.whereas adv.whereat adv.whereby adv. -
108 zurückfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist zurückgefahren)1. go back, return; mit dem Auto bzw. Rad: auch drive (bzw. ride) back; (zurückstoßen) reverse, back (up)II v/t (hat)1. drive s.o. oder s.th. back2. (Ausgaben, Kosten, Produktion) cut back, reduce; (Kraftwerk, Maschine) reduce the output of* * *to go back; to drive back* * *zu|rụ̈ck|fah|ren sep1. vi aux sein1) (an einen Ort) to go back, to return; (esp als Fahrer) to drive back2) (= zurückweichen) to start back2. vt1) (mit Fahrzeug) to drive back2) (= drosseln) Produktion, Investitionen to cut back* * *zu·rück|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (zum Ausgangspunkt fahren) to go/come [or travel] back▪ [vor jdm/etw] \zurückfahren to recoil [from sb/sth]II. vt▪ etw \zurückfahren to reverse sth3. (reduzieren)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go/drive/ ride back; return2) (nach hinten fahren) go back[wards]2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas zurückfahren — drive somebody/something back
* * *zurückfahren (irr, trennb)A. v/i (ist zurückgefahren)1. go back, return; mit dem Auto bzw Rad: auch drive (bzw ride) back; (zurückstoßen) reverse, back (up)2. fig, vor Schreck etc: recoil, shrink back (B. v/t (hat)1. drive sb oder sth back2. (Ausgaben, Kosten, Produktion) cut back, reduce; (Kraftwerk, Maschine) reduce the output of* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) go/drive/ ride back; return2) (nach hinten fahren) go back[wards]2.unregelmäßiges transitives Verbjemanden/etwas zurückfahren — drive somebody/something back
* * *(alt.Rechtschreibung) v.to drive back v. -
109 Seefahrerin
-
110 Autohof
-
111 beleuchteter Kosmetikspiegel
m <kfz.innen> (z.B. für Fahrer und Beifahrer) ■ illuminated vanity mirror; illuminated visor vanitor mirror; illuminated sunvisor; lighted vanity mirror; lighted vanity collGerman-english technical dictionary > beleuchteter Kosmetikspiegel
-
112 fahrtüchtig
<fz> (Fahrzeug) ■ roadworthy< verk> (Fahrer; allg.) ■ fit to drive -
113 Fahrzeuginsasse
m <fz.vers> (Fahrer und Passagiere) ■ vehicle occupant; occupant -
114 Führerschein
m <kfz.jur.doku> (als Dokument; vom Fahrer eines Kfz mitzuführen) ■ driver license US ; drivers' license; driving license -
115 Hundeschutzgitter
-
116 Insasse
m <fz.vers> (Fahrer und Passagiere) ■ vehicle occupant; occupant -
117 Kosmetikspiegel mit Beleuchtung
m <kfz.innen> (z.B. für Fahrer und Beifahrer) ■ illuminated vanity mirror; illuminated visor vanitor mirror; illuminated sunvisor; lighted vanity mirror; lighted vanity collGerman-english technical dictionary > Kosmetikspiegel mit Beleuchtung
-
118 Kreuzstütze
f rar <kfz.innen> (z.B. in Fahrer-, Beifahrersitz) ■ lumbar support -
119 Lendenstütze
f MB.werb <kfz.innen> (z.B. in Fahrer-, Beifahrersitz) ■ lumbar support -
120 Lendenwirbelstütze
f <kfz.innen> (z.B. in Fahrer-, Beifahrersitz) ■ lumbar support
См. также в других словарях:
Fahrer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Fahrerin Bsp.: • Wer ist der Fahrer dieses Wagens? • Er ist ein vorsichtiger Fahrer … Deutsch Wörterbuch
Fahrer(in) — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Jemand, der ein Auto fährt, ist ein Fahrer … Deutsch Wörterbuch
Fahrer — Fahrer, s. Artillerie, S. 829 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fahrer — ↑Chauffeur … Das große Fremdwörterbuch
Fahrer — Als Fahrer werden Personen bezeichnet, die bestimmte Fahrzeuge führen. Im Verkehrsrecht spricht man deshalb auch vom Fahrzeugführer. Zum Führen des entsprechenden Fahrzeuges gehört neben der Bedienung der Lenkung auch die des Antriebs, der Bremse … Deutsch Wikipedia
Fahrer — der Fahrer, 1. Der Fahrer des Wagens war nicht verletzt. 2. Leonid ist von Beruf Busfahrer. 3. Bitte nicht mit dem Fahrer sprechen! … Deutsch-Test für Zuwanderer
Fahrer — Fahrzeugführer; Lenker (umgangssprachlich); Chauffeur; persönlicher Fahrer * * * Fah|rer [ fa:rɐ], der; s, , Fah|re|rin [ fa:rərɪn], die; , nen: Person, die ein Fahrzeug fährt: sie ist eine sichere Fahrerin; die Firma sucht noch einen Fahrer. Syn … Universal-Lexikon
Fahrer — fahren: Das gemeingerm. Verb mhd. varn, ahd. faran, got. faran, engl. to fare, schwed. fara geht zurück auf idg. *per »hinüberführen, bringen, kommen, übersetzen, durchdringen« (vgl. ↑ ver...). In anderen idg. Sprachen sind z. B. verwandt griech … Das Herkunftswörterbuch
Fahrer — der Fahrer, (Grundstufe) jmd., der ein Fahrzeug lenkt Beispiele: Der Fahrer war betrunken. Der Polizist kontrollierte die Dokumente des Fahrers … Extremes Deutsch
Fahrer — ↑ Fahrerin Chauffeur, Chauffeurin, Kraftfahrer, Kraftfahrerin, Lenker, Lenkerin; (schweiz.): Chauffeuse; (bes. schweiz.): Automobilist, Automobilistin; (bes. südd., österr., schweiz.): Wagenlenker, Wagenlenkerin; (ugs. scherzh.): Mobilist,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Fahrer — Fa̲h·rer der; s, ; jemand, der beruflich oder privat ein Fahrzeug selbst lenkt oder steuert <ein sicherer, umsichtiger, rücksichtsloser Fahrer> || K: Autofahrer, Bootsfahrer, Busfahrer, Fahrradfahrer, Lastwagenfahrer, Motorradfahrer,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache