Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

(etwas)

  • 61 gađati

    vt zielen auf etwas, schießen auf

    Hrvatski-Njemački rječnik > gađati

  • 62 gdješto

    irgend etwas (was), so manches

    Hrvatski-Njemački rječnik > gdješto

  • 63 govoriti

    reden, sprechen (159); eine Rede (Anrede) halten (69); g. napamet et. auswendig hersagen (aufsagen); o tom se mnogo (svašta) govori davo'n (darü'ber) redet man viel (so manches); g. o nečemu etwas besprechen; g. (morati g.) s nekim mit j-m (ein Wort) zu reden haben; o tom se može g. darü'ber läßt sich reden; mnogo g. o sebi (o nekoj stvari) von sich (von einer Sache) viel Redens machen; lako je tebi g. du hast gut (leicht) reden; g. uzalud in den Wind reden; g. neki jezik okretno (slabo) eine Sprache geläu'fig, fließend (gebrochen) sprechen; općenito govoreći ganz allgemein gesprochen; g. otvoreno offen (frei, von der Leber weg) sprechen (wie einem der Schnabel gewachsen ist reden); g. na radiju im Rundfunk sprechen; radije ne govorimo o tome! sprechen wir lieber nicht darüber (davon)!

    Hrvatski-Njemački rječnik > govoriti

  • 64 graditi

    bauen, erbau'en, auf|führen, schaffen (116), erri'chten; g. kuću (zgradu) ein Haus (ein Gebäude) aufführen (bauen); g. velika djela große Werke schaffen; g. spomenik ein Denkmal erbauen, errichten; g. kule u zraku Luftschlösser bauen; g. se sich aus|geben (50), sich stellen, für etwas gelten wollen (200); g. se učenim (mudrim) sich für gelehrt (weise, weltklug) ausgeben

    Hrvatski-Njemački rječnik > graditi

  • 65 grepsti

    kratzen; ritzen; mačka grebe die Katze kratzt; grebe me u vratu etwas (es) kratzt mich im Hals(e)

    Hrvatski-Njemački rječnik > grepsti

  • 66 groš

    Groschen m (-s, -); to nije pravi g. (pren.) das geht nicht mit rechten Dingen zu (da stimmt etwas nicht)

    Hrvatski-Njemački rječnik > groš

  • 67 hvaliti

    loben, preisen, an|preisen (101), rühmen; (zahvaliti) danken; h. se prahlen, sich loben, sich rühmen; h. koga zbog nečega j-n wegen (um, für) etwas loben; nekoga prekomjerno h. j-n über den grünen Klee (übermäßig) loben (preisen); h. robu eine Ware anpreisen; h. se nekim djelom sich einer Leistung (Tat) rühmen (mit einer Leistung prahlen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > hvaliti

  • 68 igda

    (ikada) je, jemals, irgendeinmal, irgendwann; tko je i. to vidio? wer hat das (so etwas) je (irgendeinmal) gesehen?

    Hrvatski-Njemački rječnik > igda

  • 69 iole

    irgendwie, nur ein wenig, einigermaßen, nur etwas

    Hrvatski-Njemački rječnik > iole

  • 70 iskazati

    (-ivati) aus|sagen, aus|weisen; erwei'sen; erklä'ren; i. se sich aus|weisen (193), sich legitimie'ren; sich hervo'r|tun (180), sich|zeich-nen; i. nešto pred svjedocima etwas vor Zeugen aussagen (erklären); i. kome čast j-m Ehre erweisen; i. se svojim radom sich durch seine Arbeit (Leistungen) hervortun

    Hrvatski-Njemački rječnik > iskazati

  • 71 iskoristiti

    aus|nützen, (aus|nutzen), aus|beuten, sich et. zunu'tze machen, aus etwas einen Nutzen ziehen (202); i. priliku eine Gelegenheit (aus)nützen

    Hrvatski-Njemački rječnik > iskoristiti

  • 72 ispod

    unter, unterhalb, daru'nter, drunter; gubiti tlo i. nogu den Boden unter den Füßen verlieren; selo leži i. planine das Dorf liegt unterhalb des Gebirges; i. toga se nešto krije darunter steckt etwas; i. svake kritike unter aller Kriti'k; prodavati robu i. cijene die Ware unter dem Preise verkaufen

    Hrvatski-Njemački rječnik > ispod

  • 73 išta

    irgend etwas, irgendwas, was immer

    Hrvatski-Njemački rječnik > išta

  • 74 izabrati

    wählen, aus|wählen,aus|erwählen; aus|lesen (88), aus|suchen, eine Wahl (Auswahl) treffen (174); t. koga u odbor j-n in den Ausschuß wählen; i. manje zlo das kleinere Übel wählen; i. najljepše plodove die schönsten Früchte aus-lesen; izaberi sebi nešto lijepo! suche dir etwas Schönes aus!

    Hrvatski-Njemački rječnik > izabrati

  • 75 izbjegavati

    meiden, vermei'den (92), sich fern|halten (69), aus dem Wege gehen (b) (54), sich hüten vor etwas; izbjegavaj loše društvo! meide schlechte Gesellschaft (hüte dich vor schlechter Gesellschaft)! - izbjegavaj toga čovjeka! hüte dich vor diesem Menschen (gehe diesem Menschen aus dem Weg)!

    Hrvatski-Njemački rječnik > izbjegavati

  • 76 izdavati

    aus|geben; herau's|geben; aus|-teilen; verra'ten (104); i. se sich für etwas ausgeben (50), gelten wollen (200); i. karte Karten ausgeben (austeilen); i. naloge (parole) Aufträge (Parolen) ausgeben (austeilen); i. novine eine Zeitung herausgeben (erscheinen lassen); jezik (lice) ga izdaje die Sprache (das Gesicht) verrät ihn; i. se dob-rim poznavaocem (stručnjakom) sich als einen guten Kenner (Fachmann) ausgeben (ausspielen), als guter Kenner (Fachmann) gelten wollen

    Hrvatski-Njemački rječnik > izdavati

  • 77 izgled

    Aussehen n (-s); Aussicht f (-, -en), Anblick m (-s, -e); Anschein m (-s); sudeći po i-u dem Aussehen (Anscheine) nach (nach dem Aussehen urteilend); imati što u i-u etwas in Aussicht haben; odavde se otvara divan i. von hier aus bietet sich eine herrliche Aussicht

    Hrvatski-Njemački rječnik > izgled

  • 78 izgubiti

    verlie'ren (185), um etwas kommen (b), verlu'stig werden (b) (196), ein|büßen, einen Verlust erlei'den (86); i. se sich verlie'ren (185), verlo'rengehen (b) (54), in Verlust gera'ten (b) (59), abha'nden kommen, (weg|kommen) (b) (79), verschwi'nden (b) (143); i. u igri verspielen; i. lakomisleno ver-sche'rzen; i. nadu (povjerenje) die Hoffnung (das Vertrauen) verlieren (einbüßen); i. život ums Leben kommen (das Leben einbüßen); i. glavu (zbuniti se) den Kopf verlieren (außer Fassung kommen); i. rat (proces) den Krieg (Prozeß) verlieren; i. ravnotežu das Gleichgewicht verlieren; i. mjesto seine Stellung verlieren, seiner Stellung verlustig werden; izgubio sam lisnicu meine Brieftasche ist mir abhanden gekommen (weggekommen); i. se netragom spurlos verschwinden; i. volju die Lust verlie'ren (185)

    Hrvatski-Njemački rječnik > izgubiti

  • 79 izjedati

    (kiselinom, lužinom) ätzen, auf|ätzen; zerstö'ren; zehren an etwas; i. se sich ab|zehren, sich ab|härmen

    Hrvatski-Njemački rječnik > izjedati

  • 80 izvidjeti

    (izviđati) untersu'chen, er-ku'nden, erfo'rschen, das Augenmerk auf etwas richten

    Hrvatski-Njemački rječnik > izvidjeti

См. также в других словарях:

  • Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Etwas — (s. ⇨ Ichts). 1. Bäter wat as gar nicks, seggt dei Düvel, un et dei Bottermelk mit dei Stakelfork. (Mecklenburg.) 2. Besser etwas als nichts. – Eyering, I, 66; Schottel, 1113b; Siebenkees, 298; Gruter, I, 8; Lehmann, 84, 81; Steiger, 298; Blum,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • etwas — 1. Ich muss dir etwas erzählen. 2. Ich habe nur Tee. Etwas anderes kann ich Ihnen leider nicht anbieten. 3. Haben Sie etwas zum Schreiben? 4. Wollen wir mit dem Nachtisch noch etwas warten? 5. So etwas habe ich noch nie gehört. 6. Ich habe etwas… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von …   Das Herkunftswörterbuch

  • Etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von …   Das Herkunftswörterbuch

  • etwas — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • ein wenig • ein bisschen • einige • ein paar • manche • …   Deutsch Wörterbuch

  • etwas — Pron. (Grundstufe) ein unbekanntes Ding Beispiele: Ich muss dir etwas sagen. Hast du etwas zum Lesen? …   Extremes Deutsch

  • etwas — eine Prise; ein wenig; ein Spritzer (umgangssprachlich); (ein) wenig; ein kleines bisschen; (ein) bissel (umgangssprachlich); einen Tick (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • Etwas — Dings (umgangssprachlich); Teil; Ding; Dingsbums (umgangssprachlich); Gizmo (engl.); Dingens (umgangssprachlich); Objekt; Sache; Gegenstand …   Universal-Lexikon

  • etwas — ẹt·was1 Indefinitpronomen; 1 verwendet als Subjekt oder (Akkusativ)Objekt, um einen Gegenstand zu bezeichnen, der nicht näher bestimmt werden soll oder nicht bekannt ist: Etwas beunruhigt mich. / Mich beunruhigt etwas; Wir hörten plötzlich… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Etwas — Der Begriff Etwas hat mehrere Bedeutungen. Eine undefinierte geringe Menge. Siehe Anzahl Philosophische Betrachtungsweise von Dingen, die sind. Siehe Seiendes Titel eines Märchen von Hans Christian Andersen Eine deutsche Punk Pop Band aus Sachsen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»