-
1 escoar
es.co.ar[esko‘ar] vi 1 faire écouler. vpr 2 s’écouler, s’esquiver.* * *[iʃkw`a(x)]Verbo transitivo (líquido) faire couler(produtos) écoulerVerbo Pronominal s'écouler* * *verbocoulera água escoa-se pelas valetasl'eau s'écoule par la rigole -
2 escoar
-
3 escoar-se
-
4 escoar
-
5 escoar-se
-
6 escoar a produção
сбывать продукцию (эк.)Glossário de metalurgia, mineração e geologia > escoar a produção
-
7 сбыть продукцию
escoar a produção (econ.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > сбыть продукцию
-
8 сбывать продукцию
escoar a produção (econ.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > сбывать продукцию
-
9 dégorger
I.dégorger degɔʀʒe]verbo1 (banca, esgoto) escoar; desentupir2 escoar; desaguar4 (rua, comboio) lançar; despejarpurgarII.1 (águas, caudal) escoar; desaguar; descarregar-se; despejar-se -
10 drain
[drein] 1. verb1) (to clear (land) of water by the use of ditches and pipes: There are plans to drain the marsh.) drenar2) ((of water) to run away: The water drained away/off into the ditch.) escoar-se3) (to pour off the water etc from or allow the water etc to run off from: Would you drain the vegetables?; He drained the petrol tank; The blood drained from her face.) escoar4) (to drink everything contained in: He drained his glass.) esvaziar5) (to use up completely (the money, strength etc of): The effort drained all his energy.) esgotar2. noun1) (something (a ditch, trench, waterpipe etc) designed to carry away water: The heavy rain has caused several drains to overflow.) escoadouro2) (something which slowly exhausts a supply, especially of one's money or strength: His car is a constant drain on his money.) sorvedouro•- drainage- draining-board
- drainpipe
- down the drain* * *[drein] n 1 dreno, tubo ou vala para drenagem. 2 rego, fosso, vala, escoadouro, cano de esgoto, desaguadouro, sarjeta. 3 esgotamento, escoamento contínuo, goteira. he is a great drain on my means / ele pesa-me muito no bolso. 4 pressão, extenuação, exigência. 5 drenagem, ato de drenar. 6 sl gole de bebida alcoólica. 7 Surg tubo de drenagem para facilitar a evacuação do pus, etc., dreno. • vt+vi 1 drenar, secar um terreno por meio de drenagem. 2 esgotar, escoar, tirar a água de qualquer lugar, deixar escorrer pouco a pouco, esvaziar gradualmente, desaguar, dessecar. 3 esgotar-se, exaurir-se, extenuar-se gradualmente, secar, vasar, privar de recursos. 4 fazer exigências de. 5 engolir de um trago. 6 prover com canos de descarga. 7 fig perder a cor, empalidecer. to drain away/ off/ out 1 enfraquecer. 2 esgotar, esvair, dessangrar. to drain dry esgotar, drenar completamente. to drain the bed drenar o subsolo. to drain the cup of experimentar integralmente. to go down the drain descer pelo ralo, desperdiçar, reduzir a nada, arruinar. to laugh like a drain Brit sl rir ruidosamente. -
11 утечь
сов( о жидкости) escoar-se; (о газе, паре) escapar vi, fugir vi; рзг (о времени и т. п.) escoar-se, passar vi, decorrer vi -
12 pass
1. verb1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) passar2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) passar3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) ultrapassar4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) ultrapassar5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) passar6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprovar7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) pronunciar8) (to end or go away: His sickness soon passed.) passar9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) passar2. noun1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladeiro2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passe3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprovação4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) passe•- passable- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up* * *[pa:s; pæs] n 1 passagem: a) ação ou efeito de passar. b) passadouro, desfiladeiro, caminho estreito, garganta. c) canal navegável. 2 estreito, vão. 3 condição, situação, conjuntura. he is at a fine pass / ele está em situação difícil. 4 passe: a) licença, permissão. b) salvo-conduto. c) bilhete gratuito. d) permanente, ingresso gratuito. e) ação de passar as mãos diante dos olhos para hipnotizar alguém. f) passe de mágica, escamoteação, truque. g) Sports ação de passar a bola a outro jogador. 5 Games recusa de jogar ou apostar por falta de cartas adequadas. 6 aprovação em exame (especialmente sem o grau de distinção). 7 nota ou certificado dessa aprovação. 8 Mil licença de curta duração. 9 Fencing estocada, venida. 10 abordagem amorosa ou sexual. 11 um ciclo completo de operações. • vt+vi 1 passar: a) transpor, atravessar. b) percorrer, transitar, andar por. c) ir além de, ultrapassar, exceder. d) correr, deslizar, fluir. e) ir de um lugar a outro. f) mudar de estado, situação ou proprietário. g) Jur ser transmitida (propriedade). h) transportar, reproduzir. i) mudar de lugar, transferir. j) não protestar, deixar passar. k) ser aprovado em exame. l) decorrer, escoar-se, esvair-se (tempo). m) consumir, empregar (tempo). n) passar por, ser tido na conta, ser considerado. o) morrer, falecer, expirar. p) ser votado como lei, receber sanção legal. q) Game não jogar ou não apostar por falta de cartas adequadas. r) Sports entregar a bola a um companheiro de equipe. s) ocorrer, acontecer, suceder. t) circular, ter curso. u) desaparecer, acabar, cessar. v) omitir pagamento de (dividendos). w) transmitir, legar. x) ratificar, sancionar, aprovar (projeto de lei). y) superar, sobrepujar. z) introduzir-se, infiltrar-se. aa) fazer escorregar, deslizar ou correr. she passed her hand across her hair / ela passou a mão pelo cabelo. bb) pôr em circulação (dinheiro, principalmente falso). cc) fazer transpor ou atravessar. 2 evacuar, expelir. 3 Fencing dar uma estocada. 4 omitir, passar sobre. 5 pronunciar, expressar. 6 serem trocadas (palavras). 7 proferir sentença. 8 ser proferida (sentença). 9 prometer, empenhar a palavra. 10 Jur transferir (direito de propriedade). matters have come to such a pass that... as coisas chegaram a tal ponto que... pass it over in silence não faça caso disso. pass me the butter, please! passe-me a manteiga, por favor! to bring to pass realizar, fazer. to come to a pretty pass ficar difícil, chegar a uma situação complicada. to hold the pass a) manter a posição. b) fig permanecer fiel à causa. to let pass deixar passar. to make a pass it fazer avanços amorosos (especialmente sexuais), dar em cima de. to pass a dividend deixar de distribuir um dividendo. to pass along passar ao longo de, passar para diante. to pass away a) ir embora, partir. b) morrer, falecer. c) escoar-se, decorrer (tempo). d) desaparecer, findar. e) consumir, deixar passar. to pass by a) passar por. b) ignorar, omitir, não tomar conhecimento de. c) preterir, não dar importância a. he passed me by / ele me preteriu. to pass for passar por, ser tomado por. to pass in a crowd a) servir, ser aceitável. b) passar despercebido. to pass in review passar em revista (tropas ou fig). to pass into law tornar-se lei. to pass judgement on criticar, fazer julgamentos. to pass muster ser aceitável, ser satisfatório. to pass off a) cessar, terminar, parar. b) transcorrer com sucesso. c) passar por. we passed ourselves off as rich / fizemo-nos passar por ricos. d) passar (dinheiro falso). e) ignorar, passar por cima. to pass on a) continuar, prosseguir. b) passar adiante. c) transmitir, legar. to pass over a) atravessar, transpor. he passed over the bridge / ele atravessou a ponte. b) ignorar, omitir. c) passar por cima ou por alto. she passed her eye over the table / ela relanceou a vista por sobre a mesa. d) não fazer caso de, tolerar. to pass the buck eximir-se de uma responsabilidade, jogar a responsabilidade sobre outra pessoa. to pass the hat coll coletar dinheiro, passar o chapéu. to pass the time of day cumprimentar, trocar cumprimentos. to pass through a) atravessar, transpor. we passed through London / passamos por Londres. b) passar por, ser submetido a. we passed through hard trials / passamos por provas difíceis. c) experimentar, sofrer. d) penetrar, passar através de. e) fazer atravessar ou transpor. to pass to account lançar em conta, assentar nos livros. to pass to someone’s credit lançar no crédito de alguém. to pass up Amer sl a) rejeitar. b) deixar passar, perder. to pass water urinar. to sell the pass a) entregar os pontos. b) trair uma causa. -
13 drain
[drein] 1. verb1) (to clear (land) of water by the use of ditches and pipes: There are plans to drain the marsh.) drenar2) ((of water) to run away: The water drained away/off into the ditch.) escoar(-se)3) (to pour off the water etc from or allow the water etc to run off from: Would you drain the vegetables?; He drained the petrol tank; The blood drained from her face.) escoar, escorrer4) (to drink everything contained in: He drained his glass.) esvaziar5) (to use up completely (the money, strength etc of): The effort drained all his energy.) esgotar2. noun1) (something (a ditch, trench, waterpipe etc) designed to carry away water: The heavy rain has caused several drains to overflow.) canal de escoamento2) (something which slowly exhausts a supply, especially of one's money or strength: His car is a constant drain on his money.) escoadouro•- drainage- draining-board - drainpipe - down the drain -
14 спустить
сов(переместить вниз, ниже) fazer descer, baixar vt; ( на землю) depor vt, depositar em terra; ( передать) fazer baixar, baixar vt; (высвободить, отцепить) soltar vt, desencadear vt; ( воду) vazar vt, deixar escoar; (освободить от воды, газа) fazer esvaziar; ( сделать ниже) baixar vt, fazer baixar; ( потерять в весе) perder peso; ( убрать) baixar vt; ( снять) tirar vt; ( растратить) despender vt, gastar vt; прн рзг ( сбыть) vender vt; desfazer-se de; рзг ( простить) deixar passar; perdoar vt, desculpar vt••- спустить кого-л с лестницы - спустя рукава -
15 уплыть
сов( о пловце) nadar vi, afastar-se nadando; zarpar vi, ( о корабле) partir vi; ( о предметах) flutuar vi, afastar-se flutuando; прн ( исчезнуть) sumir-se, desaparecer vi; рзг (миновать - о времени и т. п.) passar vi, transcorrer vi; прн рзг passar vi, correr vi, escoar vi -
16 débiter
[debite]Verbe transitif (compte) debitar(arbre) cortar( péjoratif) (banalité) despejar* * *débiter debite]verbodébiter des bêtisesdizer asneiras -
17 désamorcer
[dezamɔʀse]Verbe transitif (une arme) desativar( figuré) (un complot) desmantelar* * *désamorcer dezamɔʀse]verbodésamorcer une minedesarmar uma mina -
18 drainer
-
19 écouler
-
20 égoutter
[egute]Verbe transitif escorrer* * *I.égoutter egute]verbo1 (louça, alimentos) escorrerdrenarII.escorrer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
escoar — de escoa as couves da água. escoar com escoar com coador. escoar se por a luz escoa se pelas frinchas da porta … Dicionario dos verbos portugueses
escoar — v. tr. 1. Fazer correr (um líquido) pouco a pouco, coar. • v. pron. 2. Escorrer. 4. Escapar se. 5. Sumir se. 6. Filtrar se … Dicionário da Língua Portuguesa
escoadura — s. f. 1. Ato de escoar. 2. Líquido que escoou. 3. Escoamento. ‣ Etimologia: escoar + dura … Dicionário da Língua Portuguesa
arrúgia — s. f. Canal para escoar as águas das minas … Dicionário da Língua Portuguesa
bimba — s. f. 1. [Popular] Coxa. 2. [Ornitologia] Pequena ave de Angola. 3. [Botânica] Arbusto aquático de Angola. 4. [Náutica] Pequeno barco. 5. Barra que serve para escoar, um contra o outro, os dois tampos de um tonel. 6. [Brasil] Pênis de… … Dicionário da Língua Portuguesa
caneiro — s. m. 1. Pequeno canal, geralmente para escoar águas. 2. Passagem entre estacas, no leito de um rio. 3. Parte mais funda do leito do rio. 4. Braço de mar entre rochedos. 5. Caniçada para pesca. 6. Bueiro. ‣ Etimologia: cano + eiro … Dicionário da Língua Portuguesa
drenagem — s. f. 1. Ação de drenar. 2. Operação que consiste em facilitar, por meio de drenos ou fossas, o escoamento das águas nos terrenos demasiado úmidos. 3. [Geografia] Modo de escoamento das águas meteóricas numa dada região. 4. [Medicina] Operação… … Dicionário da Língua Portuguesa
escoador — |ô| adj. s. m. Que ou o que escoa ou serve para escoar … Dicionário da Língua Portuguesa
escoamento — s. m. 1. Ato de escoar. 2. Plano inclinado por onde se escoam as águas … Dicionário da Língua Portuguesa
esvair — |âí| v. tr. 1. Esvaecer, evaporar, dissipar. • v. pron. 2. Escoar se. 3. Esgotar se. 4. Dissipar se. 5. Desbotar. 6. Sentir tonturas; perder os sentidos. 7. esvair em suor: suar a ponto de ficar muito debilitado. ‣ Etimologia: latim *exvanere,… … Dicionário da Língua Portuguesa
filtrar — v. tr. e intr. 1. Passar (um líquido) pelo filtro; escoar; cair gota a gota. 2. [Figurado] Insinuar, incutir (lentamente). ‣ Etimologia: filtro + ar … Dicionário da Língua Portuguesa