-
21 проговорить
проговори́ть(произнести) elparoli, eldiri;\проговориться elbabili (sekreton).* * *сов.1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vtпроговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes
2) ( какое-либо время) hablar vi ( un tiempo)проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde
* * *сов.1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vtпроговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes
2) ( какое-либо время) hablar vi ( un tiempo)проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde
* * *vgener. (êàêîå-ë. âðåìà) hablar (un tiempo), (ñêàçàáü) decir, articular, proferir, pronunciar -
22 цедить
цеди́тьfiltri.* * *несов., вин. п.1) colar (непр.) vt; filtrar vt ( фильтровать)2) ( наливать) echar por alambique3) ( пить) beber lentamente••цеди́ть слова́, цеди́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
* * *несов., вин. п.1) colar (непр.) vt; filtrar vt ( фильтровать)2) ( наливать) echar por alambique3) ( пить) beber lentamente••цеди́ть слова́, цеди́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
* * *vgener. (ñàëèâàáü) echar por alambique, (ïèáü) beber lentamente, colar, filtrar (фильтровать) -
23 grumble
s.1 queja.2 gruñido, refunfuño.v.1 mascullar, murmurar.2 rezongar, quejarse, mascullar, renegar.3 refunfuñar, hablar entre dientes en señal de enojo, quejarse entre dientes.4 expresar con un gruñido, decir refunfuñando.vi.quejarse (persona) ( about de); gruñir (stomach) (pt & pp grumbled) -
24 te-hee
s.1 risa ahogada.2 risa entre dientes, risa burlona.vi.reír entre dientes.(pt & pp te-heed) -
25 точить зубы
vcolloq. enseñar los dientes (a), tener entre dientes (a; ñà êîãî-ë.) -
26 проговорить
проговори́ть(произнести) elparoli, eldiri;\проговориться elbabili (sekreton).* * *сов.1) (вин. п.) ( сказать) decir (непр.) vt, pronunciar vt, articular vt, proferir (непр.) vtпроговори́ть сквозь зу́бы — decir entre dientes
2) ( какое-либо время) hablar vi ( un tiempo)проговори́ть весь ве́чер — llevarse (haber estado) hablando toda la tarde
* * *1) ( произнести) prononcer vt, articuler vt, proférer vtпроговори́ть сквозь зу́бы — prononcer entre ses dents
я проговори́л с ним два часа́ — j'ai passé deux heures à causer avec lui
-
27 зазор между зубьями
holgura entre dientes, juego libre entre los engranesРусско-испанский автотранспортный словарь > зазор между зубьями
-
28 dent
a dentelladasestar canino / estar a dientetenerle manía a una personadar diente con dienteno llegar (una comida) ni a un diente / no haber ni para un dienteenseñar los colmilloshablar entre dientesDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dent
-
29 inarticulately
tr[ɪnɑː'tɪkjʊlətlɪ]1 incoherentementeinarticulately [.ɪnɑr'tɪkjələtli] adv: inarticuladamente[ˌɪnɑː'tɪkjʊlɪtlɪ]ADV -
30 Bart
baːrtmbarba fBart [ba:ɐt, Plural: 'bεrtə]<-(e)s, Bärte>1 dig (bei Männern) barba Feminin; sich einen Bart wachsen lassen dejarse crecer la barba; etwas in den Bart murmeln (umgangssprachlich) murmurar algo entre dientes; jemandem um den Bart gehen (umgangssprachlich) hacer la pelotilla a alguienin diese Kneipe geht kein Mensch mehr, der Bart ist ab en este bar no cabe nadie más, está hasta las orejasjm um den Bart gehen oder streichen dar coba oder hacer la pelota a alguien -
31 Kieme
-
32 brummen
'brumənv1) ( Lebewesen) gruñir2) ( Instrument) MUS vibrarbrummen ['brʊmən]1 dig(Bär, Mensch) gruñir; (Fliege, Motor) zumbar; mir brummt der Schädel tengo la cabeza como un bombo2 dig(umgangssprachlich: in Haft sein) estar en chirona3 dig(umgangssprachlich: boomen); (Geschäft, Wirtschaft) ir viento en poparefunfuñarintransitives Verb1. [Bär] gruñir[Motor, Hummel] zumbar2. [singen] berrear -
33 mauscheln
mauscheln ['maʊ∫əln](umgangssprachlich) (abwertend) trucarintransitives Verb1. (abwertend) [kungeln] amañarlo todo2. [betrügen] hacer trampa(s)3. [nuscheln] hablar entre dientes -
34 nuscheln
-
35 etwas in den Bart murmeln
(umgangssprachlich) murmurar algo entre dientes -
36 murmurar
murmurar ( conjugate murmurar) verbo transitivo◊ — no pienso hacerlo — murmuró I won't do it, she mutteredc) ( en son de crítica):verbo intransitivo ( criticar) to gossip ( maliciously); murmurar DE algn to gossip about sb
murmurar verbo intransitivo
1 (hablar mal, cotillear) to gossip
2 (hablar bajo) to whisper (hablar entre dientes) to grumble
3 fig (el agua, el viento, los árboles) to murmur ' murmurar' also found in these entries: Spanish: criticar - diente - hablar English: babble - burble - murmur - mutter -
37 говорить сквозь зубы
vgener. (цедить) hablar entre dientes -
38 зазор зубчатой передачи
neng. huelgo entre dientesDiccionario universal ruso-español > зазор зубчатой передачи
-
39 проговорить сквозь зубы
vgener. decir entre dientesDiccionario universal ruso-español > проговорить сквозь зубы
-
40 цедить сквозь зубы
См. также в других словарях:
entre dientes — entre dientes, ⊕ entredientes → diente … Diccionario panhispánico de dudas
tomar o traer a alguien entre dientes — coloquial 1. Tenerle ojeriza, manía: nos trae entre dientes desde que le contaron esos chismes. 2. Hablar mal de él: las tomaba entre dientes en las tertulias del café … Enciclopedia Universal
hablar o decir entre dientes — coloquial 1. Hablar de modo que no se entiende lo que se dice: para que no se enteraran los demás todo el rato me habló entre dientes. 2. Refunfuñar, gruñir o murmurar … Enciclopedia Universal
entre — 1. Preposición. Cuando denota situación dentro del espacio real o figurado delimitado por las personas o cosas designadas, va seguida de un sustantivo en plural o de dos sustantivos unidos por la conjunción y: Se sentó entre sus hermanos mayores; … Diccionario panhispánico de dudas
Dientes de sable — Para otros usos de este término, véase Dientes de sable (desambiguación). Reconstrucción artística de Smilodon fatalis, el dientes de sable por excelencia … Wikipedia Español
de dientes adentro — en nuestro interior; en la intimidad; hipócritamente; cobardemente; se escucha también de dientes para adentro ; cf. predicar con la pichula en la mano, de dientes afuera; la distancia entre dientes afuera y dientes adentro es abismal en Chile;… … Diccionario de chileno actual
Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes — Anexo:Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes Saltar a navegación, búsqueda Cuando una lengua como la española se habla en tal cantidad de países distintos, no es sorprendente que en cada país se hayan desarrollado… … Wikipedia Español
A caza de dientes — Dibujo preparatorio El aguafuerte A caza de dientes es un grabado de la serie Los Caprichos del pintor español Francisco de Goya. Está n … Wikipedia Español
Cepillo de dientes — Saltar a navegación, búsqueda Según la Asociación Dental Estadounidense, el primer cepillo de dientes lo creó en 1498 un emperador chino que puso cerdas de puerco en un mango de hueso. Los mercaderes que visitaban China introdujeron el cepillo… … Wikipedia Español
Cepillo de dientes — El cepillo de dientes es un cepillo con mango alargado utilizado para limpiar los dientes. Muchas culturas tradicionales alrededor del mundo han limpiado sus dientes frotando ramas de árbol o trozos de madera desde tiempos inmemoriales. También… … Enciclopedia Universal
El guardián entre el centeno — Saltar a navegación, búsqueda El guardián entre el centeno Título original The catcher in the rye Autor J. D. Salinger País EE. UU. Idioma … Wikipedia Español