-
21 тонирование
-
22 entonazión
entonación -
23 intonation
intə'neiʃən(the rise and fall of the voice in speech.) entonacióntr[ɪntə'neɪʃən]1 entonación nombre femeninointonation [.ɪnto'neɪʃən] n: intonación fn.• entonación s.f.'ɪntə'neɪʃənmass & count noun entonación f[ˌɪntǝʊ'neɪʃǝn]N entonación f* * *['ɪntə'neɪʃən]mass & count noun entonación f -
24 интонация
интона́цияvoĉmodulado, voĉtono, tonakcento.* * *ж.entonación f, entonamiento mвосходя́щая, нисходя́щая интона́ция — entonación ascendente, descendente
* * *n1) gener. entonamiento, entonación, entono2) Arg. tonada -
25 тонирование
с.1) муз., театр. entonación f, entonamiento m2) фото entintación f, entonación f* * *n1) gener. ôîáî entintación ***2) mus. entonación, entonamiento -
26 интонация
ж.entonación f, entonamiento mвосходя́щая, нисходя́щая интона́ция — entonación ascendente, descendente -
27 тонирование
-
28 inflection
tr[ɪn'flekʃən]2 (of voice) inflexión nombre femeninoinflection [ɪn'flɛkʃən] n: inflexión fn.• flexión s.f.• inflexión s.f.ɪn'flekʃənmass & count nounb) ( intonation) entonación f, inflexión f[ɪn'flekʃǝn]N inflexión f* * *[ɪn'flekʃən]mass & count nounb) ( intonation) entonación f, inflexión f -
29 énfasis
m. s.&pl.emphasis, stress, accent.* * *► nombre masculino & nombre femenino invariable1 emphasis, stress\dar énfasis a algo to emphasize somethingponer énfasis en algo to place emphasis on something, emphasize something, stress something* * *noun m.* * *SM1) [en la entonación] emphasis2) (=insistencia) stress* * *masculino emphasispuso énfasis en este problema — she stressed o emphasized this problem
* * *= emphasis [emphases, -pl.], thrust, accent, focus.Ex. Different devices for the organisation of knowledge place differing emphasis on the relative importance of these two objectives.Ex. The National IT plan proposes 7 building blocks each with a strategic thrust which will serve as the overall impetus for the national IT movement.Ex. The main accent is on primary raw materials, with particular emphasis on the extraction and use of uranium, and on the recycling of municipal and industrial wastes.Ex. Our focus in this text is on the first stage in the following diagram.----* cambiar el énfasis = shift + focus, shift + emphasis.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.* dar énfasis a = place + emphasis on.* énfasis excesivo = overemphasis [over-emphasis].* énfasis nuevo = re-emphasis.* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].* poner el énfasis = put + focus.* poner énfasis = put + emphasis.* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.* * *masculino emphasispuso énfasis en este problema — she stressed o emphasized this problem
* * *= emphasis [emphases, -pl.], thrust, accent, focus.Ex: Different devices for the organisation of knowledge place differing emphasis on the relative importance of these two objectives.
Ex: The National IT plan proposes 7 building blocks each with a strategic thrust which will serve as the overall impetus for the national IT movement.Ex: The main accent is on primary raw materials, with particular emphasis on the extraction and use of uranium, and on the recycling of municipal and industrial wastes.Ex: Our focus in this text is on the first stage in the following diagram.* cambiar el énfasis = shift + focus, shift + emphasis.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.* dar énfasis a = place + emphasis on.* énfasis excesivo = overemphasis [over-emphasis].* énfasis nuevo = re-emphasis.* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].* poner el énfasis = put + focus.* poner énfasis = put + emphasis.* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.* * *emphasispuso especial énfasis en este problema she placed particular emphasis on this problem, she highlighted o stressed o emphasized this problempuso énfasis en la última sílaba he stressed the last syllable* * *
énfasis sustantivo masculino
emphasis;◊ poner énfasis en algo to stress o emphasize sth
énfasis m inv emphasis, stress: pon más énfasis en lo que dices, say it in a more emphatic tone
puso el énfasis en la importancia de la huelga, he stressed the importance of the strike
' énfasis' also found in these entries:
Spanish:
subrayar
- acento
- cada
- ir
- semejante
English:
emphasis
- stress
- accent
- do
* * *énfasis nm inv1. [en la entonación] stress, emphasis2. [relieve, importancia] emphasis;poner énfasis en algo to emphasize sth3. [afectación] exaggerated emphasis* * *m emphasis;poner énfasis en emphasize, stress* * *énfasis nms & pl: emphasis* * * -
30 запев
м.1) ( начало песни) entonación f ( de solo)2) лит. introito m* * *n1) gener. (ñà÷àëî ïåññè) entonación (de solo)2) liter. introito -
31 интонационный
прил.de entonación, entonacional, entonativo* * *adjgener. de entonación, entonacional, entonativo -
32 entono
-
33 запев
-
34 интонационный
прил. -
35 arrogance
noun arroganciatr['ærəgəns]1 arroganciaarrogance ['ærəgənts] n: arrogancia f, soberbia f, altanería f, altivez fn.• altanería s.f.• arrogancia s.f.• entonación s.f.• entono s.m.• hosquedad s.f.• penacho s.m.'ærəgənsmass noun arrogancia f['ærǝɡǝns]N arrogancia f, prepotencia f (esp LAm)* * *['ærəgəns]mass noun arrogancia f -
36 haughtiness
noun altanería, arrogancia, engreimientotr['hɔːtɪnəs]1 altanería, arrogancia, altivez nombre femeninohaughtiness ['hɔt̬inəs] n: altanería f, altivez fn.• altanería s.f.• altivez s.f.• desvanecimiento s.m.• endiosamiento s.m.• entonación s.f.• entono s.m.• orgullo s.m.• penacho s.m.• soberbio s.m.['hɔːtɪnɪs]N altanería f, altivez f -
37 modulation
tr[mɒdjə'leɪʃən]1 modulación nombre femeninomodulation [.mɑʤə'leɪʃən] n: modulación fn.• entonación s.f.• modulación (Electrónica) s.f.• módulo s.m.'mɑːdʒə'leɪʃən, ˌmɒdjʊ'leɪʃənnoun modulación ffrequency modulation — frecuencia f modulada
[ˌmɒdjʊ'leɪʃǝn]N (Mus, Phys) modulación f* * *['mɑːdʒə'leɪʃən, ˌmɒdjʊ'leɪʃən]noun modulación ffrequency modulation — frecuencia f modulada
-
38 Tonfall
-
39 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
40 Intonation
См. также в других словарях:
Entonación — Saltar a navegación, búsqueda La entonación es el conjunto de los tonos de todas las sílabas de un enunciado. Son las variaciones de la altura del sonido (frecuencia fundamental Fo) que resultan de los cambios de tensión a nivel de las cuerdas… … Wikipedia Español
entonación — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de entonar o cantar: No he conseguido la entonación adecuada. La entonación de esta melodía me parece muy difícil. 2. Conjunto de variaciones en la voz que acompaña la expresión oral de lo que se dice e… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
entonación — 1. f. Acción y efecto de entonar. 2. Arrogancia, presunción. 3. Ling. Modulación de la voz en la secuencia de sonidos del habla que puede reflejar diferencias de sentido, de intención, de emoción y de origen del hablante, y que, en algunas… … Diccionario de la lengua española
entonación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de entonar. SINÓNIMO [entonamiento] 2 LINGÜÍSTICA Sucesión de tonos e inflexiones de la voz que conforman una línea melódica que da un determinado matiz expresivo a lo que se dice: ■ entonación… … Enciclopedia Universal
entonación — {{#}}{{LM E15417}}{{〓}} {{SynE15817}} {{[}}entonación{{]}} ‹en·to·na·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Variación del tono de la voz según el sentido de lo que se dice, la emoción que expresa y el estilo o el acento con los que se habla: • Hablé… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
entonación — (f) (Intermedio) modificación del tono de la voz de una persona conforme a los sentimientos o la intención de lo que dice. Ejemplos: Hay una marcada entonación de la voz en la primera sílaba que es acentuada en este idioma. No sé de dónde es esta … Español Extremo Basic and Intermediate
entonación — sustantivo femenino acento, deje, dejillo, dejo, tono, tonillo*. La entonación y el acento son modulaciones de la voz que acompañan a la secuencia de sonidos del habla, y que pueden reflejar diferencias de sentido, de intención, de emoción y de… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Entonación (música) — Saltar a navegación, búsqueda Entonación, en música, término que hace referencia a ajustarse al tono de voz por parte del intérprete. Contenido 1 Cuerdas 2 Entonación de traste 3 Concepto semiótico … Wikipedia Español
pronunciacion y entonacion en el habla guanacasteca — ambas son claras y enfaticas. En ciertas frases vehementes, se emplea una marcada inflexion descendente seguida, de inmediato, por otra ascendente, lo cual le confiere caracter de reafirmacion … Diccionario de Guanacastequismos
Español rioplatense — Área donde se localizan las principales urbes donde se utiliza el español rioplatense. El español rioplatense o castellano rioplatense es una variedad dialectal del español hablada en Argentina y en Uruguay. Su uso se extiende en la zona de la… … Wikipedia Español
Castellano rioplatense — Saltar a navegación, búsqueda Principales urbes donde se utiliza en español rioplatense. El castellano rioplatense o español rioplatense es una variedad dialectal del español hablada, en proyección a 2009, por 43.662.417 … Wikipedia Español