Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(encourage)

  • 1 encourage

    encourage [ɪn'kʌrɪdʒ]
    (a) (person) encourager, inciter;
    to encourage sb to do sth encourager ou inciter qn à faire qch;
    don't encourage him! (in bad behaviour) ne l'encourage pas!;
    to encourage sb in his/her belief that… renforcer qn dans sa conviction que…, conforter qn dans son idée que…
    (b) (support → good works) appuyer; (→ the arts, commerce) favoriser; (→ belief) encourager;
    they encouraged their daughter's ambition ils ont encouragé leur fille à réaliser ses ambitions

    Un panorama unique de l'anglais et du français > encourage

  • 2 encourage

    1 (boost, support) encourager ; ( raise morale of) encourager, réconforter ; ( reassure) rassurer ; to encourage sb to do gen encourager qn à faire ; [parent, government, policy] inciter qn à faire ; this only encouraged him in his desire to do cela n'a fait qu'accroître son désir de faire ; these observations encouraged him in his belief that ces observations l'ont conforté dans l'idée que ; don't laugh at his jokes, it'll only encourage him! ne ris pas de ses blagues, on ne l'arrêtera plus! ; to encourage sb to do encourager or inciter qn à faire ;
    2 ( foster) stimuler [investment] ; favoriser [rise, growth].

    Big English-French dictionary > encourage

  • 3 encourage

    English-French dictionary > encourage

  • 4 encourage

    1) (to give support, confidence or hope to: The general tried to encourage the troops: You should not encourage him in his extravagance; I felt encouraged by his praise.) encourager
    2) (to urge (a person) to do something: You must encourage him to try again.) encourager (à)
    - encouragingly - encouragement

    English-French dictionary > encourage

  • 5 to encourage entrepreneurship

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to encourage entrepreneurship

  • 6 auctus

    [st1]1 [-] auctus, a, um: part. passé de augeo; augmenté, agrandi, enrichi, gratifié, pourvu, doué.    - auctus honoribus: comblé d'honneurs; élevé aux honneurs.    - auctus a Demosthene: qui doit son influence (politique) à Démosthène.    - auctus filiolo, Cic.: qui a un fils en plus.    - auctus omine, Tac.: encouragé par un présage.    - auctus damno, Ter.: qui a éprouvé une nouvelle perte.    - auctus animo, Tac.: encouragé. [st1]2 [-] auctŭs, ūs, m.: augmentation, accroissement, progrès, développement, croissance, crue.
    * * *
    [st1]1 [-] auctus, a, um: part. passé de augeo; augmenté, agrandi, enrichi, gratifié, pourvu, doué.    - auctus honoribus: comblé d'honneurs; élevé aux honneurs.    - auctus a Demosthene: qui doit son influence (politique) à Démosthène.    - auctus filiolo, Cic.: qui a un fils en plus.    - auctus omine, Tac.: encouragé par un présage.    - auctus damno, Ter.: qui a éprouvé une nouvelle perte.    - auctus animo, Tac.: encouragé. [st1]2 [-] auctŭs, ūs, m.: augmentation, accroissement, progrès, développement, croissance, crue.
    * * *
        Auctus, Participium. Accreu, Augmenté, Amplié.
    \
        Auxilio auctus. Tacit. Renforcé, Aidé.
    \
        Damno auctus. Terent. Qui d'advantage a receu dommage.
    \
        Diuitiis et honoribus auctus. Ouid. Plus riche qu'il n'estoit.
    \
        Filia auctus. Tacit. Plus riche d'une fille.
    \
        Auctus filiolo. Cic. Plus riche d'un petit garson.
    \
        Honoribus auctus. Cic. Avancé en honneur et dignité.
    \
        Laetitia auctus. Cic. A qui sa joye est accreue.
    \
        Pecunia auctus. Tacit. Augmenté en biens.
    \
        Praeda auctus. Cic. Qui s'est faict riche par pillerie.
    \
        Societate aliquorum auctus. Tacit. Renforcé, Faict plus fort.
    \
        Spoliis auctus. Cic. Qui est faict plus riche de la despouille d'un autre.
    \
        Auctus, Nomen ex participio. Plaut. AEgritudo auctior. Plus grande.
    \
        Re, fortunisque auctior. Liu. Qui est fort riche.
    \
        Auctus, huius auctus, Verbale. Liu. Accroissement.
    \
        Auctus immensus aquarum. Plin. Grande creue d'eaues.
    \
        Auctus dierum. Plin. Accroissement de jours.
    \
        Auctus infinitus corporis. Lucret. Croissance.

    Dictionarium latinogallicum > auctus

  • 7 adhortator

    ădhortātŏr, ōris, m. qui exhorte, qui encourage.    - si adhortator operis adesset, Liv. 2: s'il venait encourager les travaux.
    * * *
    ădhortātŏr, ōris, m. qui exhorte, qui encourage.    - si adhortator operis adesset, Liv. 2: s'il venait encourager les travaux.
    * * *
        Adhortator, pen. pro. Verbale. Liu. Qui enhorte.

    Dictionarium latinogallicum > adhortator

  • 8 adhortor

    ădhortor, āri, ātus sum - tr. - encourager, exhorter, exciter.    - adhortari ad rem faciendam: exhorter à faire qch.    - adhortari ad bellum, Cic. (in bellum, Tac.): pousser à la guerre.    - Lepidus optime proximo civili bello de re publica meritus, ad pacem adhortatur, Cic. Phil. 13: Lépide, qui lors de la dernière guerre civile a bien mérité de la patrie, nous exhorte à la paix.    - senatum epistulā in ultionem sui adhortatus est, Suet.: il écrivit une lettre au sénat pour l'exhorter à le venger.    - de re frumentaria Boios adhortari non destitit, Caes. BG. 7: pour avoir du blé il ne cessa de harceler les Boïens.    - sese adhortari, Catul.: s'exciter soi-même.    - adhortor properent, Ter. Eun.: je les exhorte à se hâter.    - adhortor ad eos ut properent: je les exhorte à se hâter.    - adhortari ne: exhorter à ne pas.    - Bruto adhortante, ne jamdudum operientes destitueret, Suet. Caes. 81: il exhorta Décimus Brutus à ne pas décevoir les sénateurs qui attendaient depuis longtemps.    - qqf sens passif - adhortatus: encouragé.
    * * *
    ădhortor, āri, ātus sum - tr. - encourager, exhorter, exciter.    - adhortari ad rem faciendam: exhorter à faire qch.    - adhortari ad bellum, Cic. (in bellum, Tac.): pousser à la guerre.    - Lepidus optime proximo civili bello de re publica meritus, ad pacem adhortatur, Cic. Phil. 13: Lépide, qui lors de la dernière guerre civile a bien mérité de la patrie, nous exhorte à la paix.    - senatum epistulā in ultionem sui adhortatus est, Suet.: il écrivit une lettre au sénat pour l'exhorter à le venger.    - de re frumentaria Boios adhortari non destitit, Caes. BG. 7: pour avoir du blé il ne cessa de harceler les Boïens.    - sese adhortari, Catul.: s'exciter soi-même.    - adhortor properent, Ter. Eun.: je les exhorte à se hâter.    - adhortor ad eos ut properent: je les exhorte à se hâter.    - adhortari ne: exhorter à ne pas.    - Bruto adhortante, ne jamdudum operientes destitueret, Suet. Caes. 81: il exhorta Décimus Brutus à ne pas décevoir les sénateurs qui attendaient depuis longtemps.    - qqf sens passif - adhortatus: encouragé.
    * * *
        Adhortor, adhortaris, adhortatus sum, adhortari. Enhorter.
    \
        Adhortor ad rem aliquam. Cic. J'enhorte de faire quelque chose.
    \
        Adhortari sese. Catul. Esmouvoir et inciter soymesme.

    Dictionarium latinogallicum > adhortor

  • 9 animo

    ănĭmo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] emplir d'air, souffler dans. [st2]2 [-] animer, donner la vie, vivifier, raviver. [st2]3 [-] animer d'une disposition quelconque (ord. au passif), exciter, encourager. [st2]4 [-] transformer, métamorphoser.    - duas tibias uno spiritu animare, App. Flor. 3: jouer de deux flûtes à la fois.    - omnia animat, Pacuv.: il donne la vie à tout.    - arbores cotidianis rigationibus animare, Pall.: ranimer les arbres en les arrosant tous les jours.    - animari: être disposé (de telle ou telle façon), être encouragé.    - animare + inf.: pousser à, inciter à.    - aliquid in aliquid animare, Ov.: transformer qqch. en qqch.    - in Nymphas animatā classe marinas, Ov. M. 14, 566 (abl. abs.): les vaisseaux transformés en nymphes.    - guttae cruentae quas humus varios animavit in angues, Ov.: des gouttes de sang que la terre métamorphosa en serpents de toutes sortes.
    * * *
    ănĭmo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] emplir d'air, souffler dans. [st2]2 [-] animer, donner la vie, vivifier, raviver. [st2]3 [-] animer d'une disposition quelconque (ord. au passif), exciter, encourager. [st2]4 [-] transformer, métamorphoser.    - duas tibias uno spiritu animare, App. Flor. 3: jouer de deux flûtes à la fois.    - omnia animat, Pacuv.: il donne la vie à tout.    - arbores cotidianis rigationibus animare, Pall.: ranimer les arbres en les arrosant tous les jours.    - animari: être disposé (de telle ou telle façon), être encouragé.    - animare + inf.: pousser à, inciter à.    - aliquid in aliquid animare, Ov.: transformer qqch. en qqch.    - in Nymphas animatā classe marinas, Ov. M. 14, 566 (abl. abs.): les vaisseaux transformés en nymphes.    - guttae cruentae quas humus varios animavit in angues, Ov.: des gouttes de sang que la terre métamorphosa en serpents de toutes sortes.
    * * *
        Animo, animas, pen. corr. animare. Claud. Animare taxos. Allumer.
    \
        Animare aliquid. Ouid. Luy donner vie.
    \
        Animari dicuntur in vtero corpora: tuncque ab anima fit, siue ab animo, quum pro anima capitur. Colu. Plin. Prendre vie.

    Dictionarium latinogallicum > animo

  • 10 confirmatus

    confirmātus, a, um part. passé de confirmo. [st2]1 [-] consolidé, fortifié, ratifié. [st2]2 [-] assuré, rassuré, encouragé, affermi, ferme. [st2]3 [-] prouvé, confirmé, certain.
    * * *
    confirmātus, a, um part. passé de confirmo. [st2]1 [-] consolidé, fortifié, ratifié. [st2]2 [-] assuré, rassuré, encouragé, affermi, ferme. [st2]3 [-] prouvé, confirmé, certain.
    * * *
        Corpus confirmatum. Cic. Renforci, Fortifié.
    \
        Certus et confirmatus animus. Cic. Asseuré.

    Dictionarium latinogallicum > confirmatus

  • 11 erectus

    ērectus, a, um part. passé de erigo. [st2]1 [-] élevé, érigé, dressé, qui est debout. [st2]2 [-] qui va la tête haute, noble, fier, superbe, sublime. [st2]3 [-] encouragé, rassuré, plein d'espoir, hardi. [st2]4 [-] qui a l'esprit tendu, attentif.
    * * *
    ērectus, a, um part. passé de erigo. [st2]1 [-] élevé, érigé, dressé, qui est debout. [st2]2 [-] qui va la tête haute, noble, fier, superbe, sublime. [st2]3 [-] encouragé, rassuré, plein d'espoir, hardi. [st2]4 [-] qui a l'esprit tendu, attentif.
    * * *
        Erectus, Participium. Cic. Eslevé, Dressé.
    \
        Erectis omnibus expectatione quidnam postulaturus esset. Liu. Tous esveillez et attentifs.
    \
        Alacer et erectus animus. Cic. Alaigre, Vif, Prompt et deliberé.
    \
        Erectus animus, et minime perturbatus. Cic. Dressé et esveillé.
    \
        Erectus, Nomen ex participio. Cic. Erectior Senatus erat. Plus esveillé et attentif à bien faire.
    \
        Animi erectus. Sil. Qui ha bon courage.

    Dictionarium latinogallicum > erectus

  • 12 excitatus

    excitātus, a, um part. passé de excito. [st2]1 [-] qu'on a fait lever de place. [st2]2 [-] chassé, lancé (en parl. d'une bête). [st2]3 [-] réveillé. [st2]4 [-] élevé, qui s'élève. [st2]5 [-] animé, excité, stimulé, relevé, encouragé. [st2]6 [-] qui a de l'intensité, fort, intense, violent. [st2]7 [-] animé, vif (en parl. du style).
    * * *
    excitātus, a, um part. passé de excito. [st2]1 [-] qu'on a fait lever de place. [st2]2 [-] chassé, lancé (en parl. d'une bête). [st2]3 [-] réveillé. [st2]4 [-] élevé, qui s'élève. [st2]5 [-] animé, excité, stimulé, relevé, encouragé. [st2]6 [-] qui a de l'intensité, fort, intense, violent. [st2]7 [-] animé, vif (en parl. du style).
    * * *
        Excitatus, pen. prod. Participium: vt Excitatus pietate ad accusandum. Cic. Esmeu, Incité, Excité.
    \
        Excitatus, Nomen ex participio: vt Excitatissimus odor. Plin. Odeur fort et violent, ou vehement.
    \
        Acutus et excitatus sonus. Cic. Violent, Vehement.
    \
        Excitatus humo. Cic. Eslevé de terre.

    Dictionarium latinogallicum > excitatus

  • 13 CIYAPPOHUA

    ciyappôhua > ciyappôuh.
    *\CIYAPPOHUA v.t. tê-., présenter à quelqu'un des paroles d'encouragement en le saluant.
    " namêchtlapaloa, namêchciyâuhquetza, namêchciyappôhua ", je te salue, je te souhaite la bienvenue, je t'encourage - I greet, salute, encourage you. Sah6,77.
    Cf. aussi la variante de ciyâuhpôhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAPPOHUA

  • 14 CIYAUHPOHUA

    ciyauhpôhua > ciyauhpôuh.
    *\CIYAUHPOHUA v.réfl., se sentir fatigué, épuisé.
    " mociyauhquetza mociyauhpôhua ", il se sent las et s'estime fatigué.
    Retour des messagers. Sah12,17.
    " mociyappôhua ", elle se sent épuisée - she felt anguish.
    Est dit de l'incarnation d'Ilamah têuctli. Sah2,156.
    " mociyauhpôuhtoc, mociyauhquetztoc ", il est épuisé, il se sent las. Sah6,4.
    *\CIYAUHPOHUA v.t. tê-., présenter à quelqu'un des paroles d'encouragement en le saluant.
    " centêntica cencamatica namêchtlahpaloa namêchciyauhpôhua ", d'un mot je vous salue, je vous encourage - with a word or two, I greet you, I encourage you. Sah6,67 (namechciauhpoa).
    Cf. la variante ciyappôhua.
    Form: sur pôhua, morph.incorp. ciyauh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAUHPOHUA

  • 15 CIYAUHQUETZA

    ciyauhquetza > ciyauhquetz.
    *\CIYAUHQUETZA v.réfl., se sentir las.
    " mociyauhquetza mociyauhpôhua ", il se sent las et s'estime fatigué. Sah 12,17.
    " mociyauhquetztihuih ", ils vont plein de lassitude - they went walking wearily. Est dit des marchands. Sah1,41.
    " mociyauhpôuhtoc, mociyauhquetztoc ", il est épuisé, il se sent las. Sah6,4.
    *\CIYAUHQUETZA v.t. tê-., saluer quelqu'un (S).
    Esp., saludar a otro (M).
    Angl., to greet, salute someone (K s ciauhquetza).
    " quitlahpaloa quiciyauhquetza in pilhuah, in mîxîuhqui ", alors il salue, il souhaite la bienvenue à la mère, à celle qui a accouché. Sah6,184.
    " namêchtlapaloa, namêchciyauhquetza, namêchciyappôhua ", je vous salue, je vous souhaite la bienvenue, je vous encourage - I greet, salute, encourage you. Sah6,77.
    Molina et R.Siméon indiquent aussi en ce sens la possibilité du préf. tla-.
    *\CIYAUHQUETZA v.récipr., se saluer réciproquement, se visiter (S).
    Form: sur quetza, morph.incorp. ciyauh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIYAUHQUETZA

  • 16 ELLACUAHUA

    ellacuâhua > ellacuâuh.
    *\ELLACUAHUA v.t. tê-., animer, encourager, exciter quelqu'un.
    Allem., beleben, Mut zusprechen.
    " quellacuâhua quitlâhpaloa ", il l'encourage, il le salue. Est dit du tônalpôuhqui a l'égard de qui vient le consulter. Sah5,152.
    " quitlahpaloah quellacuâhuah ", ils la saluent, ils l'encouragent. Sah6,130 (quellaquaoa).
    " quitlahpaloah, quichicahuah, quellacuâhuah ", ils le saluent, ils l'encouragent, ils le réconfortent - they greeted, animated, and encouraged him. Sah4,61.
    " namêchtlahtlauhtia namêchtlahpaloa namêchellacuâhua ", je vous exhorte, je vous salue, je vous encourage. Sah6,68.
    " mitzellacuâhuah in monânhuân in motahhuân ", tes pères et mères t'encouragent. Sah6,132.
    *\ELLACUAHUA v.réfl., s'efforcer, s'animer, s'exciter.
    Allem., Mut fassen, sich aufraffen, sich erregen, sich anstrengen. SIS 1950,270
    " mellacuâhua ", elle prend courage - she exerts herself. Est dit de la femme mûre, cuâuhcihuâtl. Sah10,51.
    " ximellacuâhuacân ", ayons du courage. Sah3,29.
    " ximellacuâhua ", aies du courage - animate thyself. Sah6,130.
    " mellacuâhuah ", ils se sentent troublés. Sah4,10.
    " in quetzalcôâtl niman ye ic mellacuâhua, mochôquilia, îhuân mocuîcatia, cencah chôca, êlcihcihui ", Quetzalcoatl alors est affecté, il pleure sur son sort, il pleure beaucoup, il soupire - Quetzalcoatl thereupon was affected; he wept to himself and sang to himself. Much did he weep, did he sigh. Sah3,37.
    " ca amotech huâlmellacuâhua ", c'est vers vous qu'il vient se donner du courage. Launey II 72 = Sah6,35 (oalmellaquaoa).
    *\ELLACUAHUA v.récipr., s'encourager mutuellement.
    *\ELLACUAHUA v.i., faire des efforts.
    " ellacuâhuah ", ils font des efforts. Au sens où ils forcent leur voix en chantant. Sah2,163.
    * passif, " ellacuahuâlôzqueh ", ils seront encouragés - sie sollen gestärkt werden.
    SIS 1950,270
    " nêêllacuâhualo ", on s'encourageait mutuellement. Sah4,119.
    " inic tlahpalôlôzqueh, ellacuâhualôzqueh ", so they would be visited and consoled. Sah4,69.
    Form: sur tlacuâhua, élém.incorp. êl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ELLACUAHUA

  • 17 TLAHTLAUHTIA

    tlahtlauhtia > tlahtlauhtih.
    *\TLAHTLAUHTIA v.t. tê-., prier qqn., implorer qqn., exhorter, supplier.
    Launey II 18.
    Angl., to entreat s.o. ; to implore s.o. ; to pray. R.Andrews Introd 479.
    Prier supplier pour une chose.
    " nictlahtlauhtia noyôlloh ", j'accorde, je consens, je donne mon consentement.
    " amêchtlahtlauhtih ", il vous a exhorté. Sah12,57.
    " quitlahtlauhtiâyah in tlahtoâni ", ils imploraient le souverain. Sah6,47.
    " cencah quitlahtlauhtia, quitzahtzilia ", il l'implore beaucoup, il l'appelle en criant - he prayed much to him, he cried out to him. Sah3,12.
    " in ôquicuah, oc ceppa quitlahtlauhtihqueh. quimacaqueh in octli ", quand il eut mangé, ils le prièrent une fois encore, et lui donnèrent le pulque. Launey II 196.
    " quinôtza, quitlahpaloa, quitlahtlauhtia in tîcitl ", la sage-femme s'adresse à elle, la salue, l'implore. Launey II 152
    " oncân quinôtzah. oncân quitlahtlauhtiah in tîcitl ", alors ils appellent, ils implorent la sage-femme. Launey II 112.
    " monohnôtzayah inic cê acah motêmôz, motlahtlautîz tîcitl ", ils se concertaient pour qu'on cherche, pour qu'on implore une sage femme. Launey II 112.
    " niman ye ic contlahtlauhtiah ", aussitôt, alors, ils lui ont rendu hommage.
    Rencontre avec Cortès. Sah12,15
    " niman quintlahtlauhtihqueh in chichimêcapîpiltin ", alors ils implorèrent les princes chichimèques - da baten sie demütig die Chichimeken-Prinzen. W.Lehmann 1938, 163 paragr 541.
    " quitlahtlauhtihqueh ", ils l'ont imploré - zu den sie beteten. Sah 1927,407.
    " quitlahtlauhtiah in yehhuântin in centzonhuitznâhuah ", le supplient les centzonhuitznahuah.
    Conclut une prière que les centzonhuitznahuah adressent à Huitzilopochtli. Cron Mexicayotl 34.
    " inic quitlahtlauhtiâyah in miquiya, in momiquiliâya ", ainsi ils priaient celui qui mourait, celui qui décédait - when they prayed to him who had died, who died honored. Sah3,41.
    " ceceyaca quitlahtlauhtiah in huêhuêtqueh ", les vieillards implorent chacun d'eux - the old men besought each one. Sah4,61.
    " ca zan cê înteôuh quicemmatiyah, in quinôtzayah, in quitlahtlauhtiâyah, in îtêcâ quetzalcôâtl ", il ne reconnaissaient qu'un seul dieu, qu'ils invoquaient, qu'ils imploraient, du nom de Quetzalcoatl. Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " octli ic têtlahtlauhtiah inic têyôlcehuia ", il implore les gens à l'aide du pulque pour les apaiser. Est dit de celui qui regrette d'avoir insulté les autres sous l'effet de l'ivresse. Sah2,95.
    " quintlahtlauhtihqueh in chichimêcapîpiltin in tlapachoâyah chichimêcacuîcôyân ", ils ont imploré les princes chichimèques qui gouvernaient Chichimecacuicoyan. W.Lehmann 1938,163.
    " achto mocnômaticoh îxpan quitlahtauhtîcoh in tlahtoâni ", d'abord ils sont venus s'humilier devant le seigneur, ils sont venus l'implorer. W.Lehmann 1938,240.
    " centêntica cencamatica namêchtlahpaloa namêchciyauhpôhua centêntica namêchtlahtlauhtia ", d'un mot je vous salue, je vous encourage d'un mot, je vous exhorte. Sah6,67
    " namêchtlahtlauhtia namêchtlahpaloa namêchellacuâhua ", je vous exhorte, je vous salue, je vous encourage. Sah6,68.
    Note: sur la construction de ce verbe Cf. Launey 299.
    *\TLAHTLAUHTIA avec préf. tla-., prier.
    " mochipa ômentin in tlatlâtlauhtiah (sic). in tlatlahpaloah ". il y a toujours deux personnes pour faire les prières et les salutations. Sah6,136 = Launey Grammaire omniprédicative 173.
    " tlatlahtlauhtiâya tlamahcêhuaya auh mozâuhtinemiya ", il priait, il faisait pénitence et passait son temps à jeûner. W. Lehmann 1938,75-76 paragr. 66.
    *\TLAHTLAUHTIA v.i., prier.
    " tlahtlauhtiâya ", il priait. W.Lehmann 1938,75 § 66.
    Cette dernière forme semble fautive, la forme correcte est sans doute tlatlahtlauhtiâya, avec le préf. indéfini tla-.
    *\TLAHTLAUHTIA v.récipr., s'adresser des requêtes.
    " nepanôtl monôtzah, motlahpaloah, motlahtlauhtiah in pilhuahqueh ", les parents s'adressent
    mutuellement la parole, les saluts, les requêtes. Launey II 112.
    " achtopa motlahtlauhtiah in pilhuahqueh ", d'abord les parents s'adressent des requêtes - zuerst besprechen sich die Eltern.
    Sah VI f.128v = Rammow 1964,49.
    Note: F.Karttunen transcrit tlâtlauhtia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLAUHTIA

  • 18 promote

    English-French dictionary > promote

  • 19 promote

    [prə'məut]
    1) (to raise (to a higher rank or position): He was promoted to head teacher.) promouvoir
    2) (to encourage, organize, or help the progress of: He worked hard to promote peace / this scheme.) pro- mouvoir
    3) (to encourage the buying of; to advertise: We are promoting a new brand of soap-powder.) promouvoir
    - promotion

    English-French dictionary > promote

  • 20 bring

    A vtr
    1 (convey, carry) apporter [present, powers, supplies, message, news, rain, destruction, change, happiness, consolation, hope] ; have you brought your camera? as-tu pris or apporté ton appareil-photo? ; wait and see what tomorrow brings attends de voir ce que demain nous apportera ; to bring sth with one apporter qch ; to bring sb flowers/a cake apporter des fleurs/un gâteau à qn ; the case has brought him publicity l'affaire lui a fait de la publicité ; to bring sb wealth/fame rendre qn riche/célèbre ; to bring sth to ( contribute) apporter qch à [school, work, area] ; it has brought prosperity to the region cela a rendu la région prospère ; to bring one's talents to sth apporter son talent à qch ; to bring one's experience to sth faire bénéficier qch de son expérience ; that brings the total to 100 cela fait un total de 100 ; to bring a smile to sb's face faire sourire qn ; to bring a blush to sb's cheeks faire rougir qn ; to bring sth to a halt arrêter qch ; to bring the conversation round ou around to amener la conversation à ; to bring sth into faire entrer qch dans [house, room] ; introduire qch dans [conversation, story] ; to bring sth into existence créer qch ; to bring sth upstairs monter qch ; the wind brought the tree down le vent a fait tomber l'arbre ; don't forget to bring it home n'oublie pas de le rapporter ; to bring shame/disgrace on sb attirer la honte/le déshonneur sur qn ; to bring sth on ou upon oneself attirer qch ; you brought it on yourself tu l'as cherché ; her remarks brought gasps of surprise from the audience ses propos ont provoqué l'étonnement dans le public ; his novel brought praise from the critics son roman lui a valu les louanges de la critique ;
    2 ( come with) amener [friend, relative, dog] ; to bring sb with one amener qn (avec soi) ; to bring sb to amener qn à [wedding, party, office] ;
    3 (lead, draw) the path brings you to the church le chemin te conduit jusqu'à l'église ; the Games brought people to the city les Jeux ont attiré du monde vers la ville ; the noise brought them to the window le bruit les a attirés à la fenêtre ; I brought him to the ground je l'ai fait tomber ; that brings me to the question of ceci m'amène à la question de ; to bring sb to himself/herself ramener qn à la réalité ; what brings you here? qu'est-ce qui t'amène? ; to bring sb to do sth faire faire qch à qn ; I couldn't bring him to accept je n'ai pas pu lui faire accepter ; to bring sb/a dog into the country faire entrer or introduire qn/un chien dans le pays ; to bring sb into the room faire entrer qn dans la pièce ; to bring sb into contact with sth faire connaître qch à qn ; to bring sb into contact with sb mettre qn en contact avec qn ; to bring sb home ( transport home) raccompagner qn, ramener qn ; ( to meet family) amener qn à la maison ;
    4 TV, Radio the game will be brought to you live from Sydney le match sera retransmis en direct de Sydney ; modern technology brings the war into your living room la technologie moderne fait entrer la guerre jusque chez vous ; we bring you all the latest news on vous donne les dernières nouvelles ; ‘brought to you by Sudso Soap’ ‘qui vous est offert par Sudso Soap’
    5 Jur, Admin to bring a case/a dispute before the court porter une affaire/un litige devant le tribunal ; to bring sb before the court faire comparaître qn devant le tribunal ; to bring a matter before the committee/a bill before parliament soumettre une question au comité/un projet de loi au parlement.
    B v refl to bring oneself to do se décider à faire ; I couldn't bring myself to get up/to tell him je n'ai pas pu me lever/le lui dire.
    bring about [sth], bring [sth] about provoquer [change, reform, war, disaster, death] ; amener [settlement, reconciliation] ; entraîner [success, failure, defeat].
    bring along [sth], bring [sth] along apporter [object] ;
    bring along [sb], bring [sb] along amener, venir avec [friend, partner].
    bring back [sth], bring [sth] back
    1 ( return with) rapporter [souvenir, gift] (from de) ; to bring sb back sth rapporter qch à qn ;
    2 ( restore) redonner [colour, shine] ; to bring sb's memory/sight back rendre la mémoire/vue à qn ;
    3 ( reintroduce) rétablir [currency, custom] ; restaurer [monarchy, democracy] ;
    4 ( restore memory of) rappeler [night, time, occasion] ; seeing her brought it all back to me tout m'est revenu lorsque je l'ai vue ; to bring back memories ranimer des souvenirs ; to bring back memories of sth ranimer le souvenir de qch.
    bring down [sth], bring [sth] down
    1 ( cause collapse of) renverser [government, dictator] ;
    2 ( reduce) réduire [inflation, unemployment, expenditure] ; faire baisser [rate, level, price, temperature] ; diminuer [cost of living, swelling] ;
    3 ( shoot down) abattre [plane, grouse, tiger] ;
    4 ( cause to hit) to bring [sth] down on sb/sth abattre [qch] sur qn/qch [cane, hammer] ; to bring sb's wrath down on sb littér ou hum attirer la colère de qn sur qn ;
    bring [sb] down déprimer [person].
    bring forth [sth], bring [sth] forth
    1 ( provoke) susciter [question, protest, scorn] ;
    2 littér ( produce) produire [object, fruit, blossom] ; faire jaillir [water] ;
    3 littér donner naissance à [child].
    bring forward [sth], bring [sth] forward
    1 ( make sooner) avancer [meeting, wedding, election] (by de) ;
    2 ( propose) avancer [proposals, plan] ; proposer [bill, amendment, motion] ;
    3 Accts reporter [total, balance, deficit] ; balance brought forward: £354.90 report: £354.90 ;
    4 ( bring in) présenter [witness, person].
    bring in:
    bring in [sth] rapporter [amount, money, interest] ; introduire [custom] ;
    bring in [sth], bring [sth] in
    1 ( introduce) introduire [legislation, measure, reference, new character] ;
    2 Agric rentrer [crop, harvest] ; récolter [wheat, corn, fruit] ;
    bring in [sb], bring [sb] in
    1 ( involve) faire appel à [consultant, expert, reinforcements, police, army] (from de ; as pour être) ; if I could bring in Mrs Cox at this point… j'aimerais faire intervenir Mme Cox sur ce point… ;
    2 ( to police station) amener [qn] (au poste) [suspect] ; to be brought in for questioning être amené au poste pour être interrogé.
    bring [sb] into faire participer [qn] à [conversation, organization] ; don't bring my mother into this! laisse ma mère en dehors de ça!
    bring off:
    bring off [sth], bring [sth] off réussir [feat, performance] ; conclure [deal] ; décrocher [victory]
    bring on:
    bring on [sth], bring [sth] on
    1 ( provoke) provoquer [attack, migraine, fit, labour] ; être à l'origine de [bronchitis, rheumatism, pneumonia] ; what brought that on? ( to someone) qu'est-ce qui t'a pris? ;
    2 ( encourage) accélérer la pousse de [plant, crop] ;
    bring on [sb], bring [sb] on
    1 (to stage, field) faire entrer [dancer, substitute] ;
    2 ( encourage) pousser [player, child].
    bring out:
    bring out [sth], bring [sth] out
    1 sortir [gun, handkerchief etc] ;
    2 Comm sortir [edition, volume, new model] ;
    3 ( highlight) faire ressortir [detail, colour, melody, flavour, meaning, instinct, spirit] ; to bring out the artist/the child in sb faire ressortir l'artiste/l'enfant en qn ;
    bring out [sb], bring [sb] out
    1 ( draw out) faire parler [guest, interviewee] ;
    2 ( on strike) mettre [qn] en grève [workers] ;
    3 to bring sb out in spots donner des boutons à qn.
    bring [sb] round
    1 ( revive) faire revenir [qn] à soi ;
    2 ( convince) convaincre ; to bring sb round to one's way of thinking amener qn à partager ses vues.
    bring together [sth/sb], bring [sth/sb] together
    1 ( assemble) réunir [family, experts, sides, themes] ;
    2 ( create bond between) rapprocher [couple, lovers, siblings] ; it brought us closer together cela nous a rapprochés.
    bring up:
    bring up [sth], bring [sth] up
    1 ( mention) aborder, parler de [question, subject] ;
    2 ( vomit) vomir, rendre [food] ;
    bring up [sb], bring [sb] up élever ; to bring sb up to do apprendre à [qn] à faire ; to be brought up by sb/in China être élevé par qn/en Chine ; to be brought up as a Catholic recevoir une éducation catholique ; to be brought up on stories of war être nourri de récits de guerre ; it's the way I was brought up c'est comme ça que j'ai été élevé ; well/badly brought up bien/mal élevé.

    Big English-French dictionary > bring

См. также в других словарях:

  • encourage — 1 Encourage, inspirit, hearten, embolden, cheer, nerve, steel mean to fill with courage or strength of purpose especially in preparation for a hard task or purpose. Encourage in its basic and still common sense implies the raising of confidence… …   New Dictionary of Synonyms

  • encouragé — encouragé, ée (an kou ra jé, jée) part. passé. À qui du courage a été inspiré. Encouragé par ces paroles. La troupe encouragée par l exemple du chef marcha en avant …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • encourage — [v1] stimulate spiritually animate, applaud, boost, brighten, buck up*, buoy, cheer, cheer up, comfort, console, embolden, energize, enhearten, enliven, excite, exhilarate, fortify, galvanize, give shot in arm*, gladden, goad, hearten, incite,… …   New thesaurus

  • Encourage — En*cour age (?; 48), v. t. [imp. & p. p. {Encouraged} (?; 48); p. pr. & vb. n. {Encouraging}.] [F. encourager; pref. en (L. in) + courage courage. See {Courage}.] To give courage to; to inspire with courage, spirit, or hope; to raise, or to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • encourage — I verb back, back up, boost, embolden, endorse, hearten, inspire, support II index abet, assure (give confidence to), coax, conduce, contribute (assist) …   Law dictionary

  • encourage — early 15c., from O.Fr. encoragier make strong, hearten, from en make, put in (see EN (Cf. en ) (1)) + corage (see COURAGE (Cf. courage)). Related: Encouraged; encouraging …   Etymology dictionary

  • encouragé — Encouragé, [encourag]ée. part. pass. Il a mesme signification que son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • encourage — ► VERB 1) give support, confidence, or hope to. 2) help or stimulate the development of. DERIVATIVES encouragement noun encourager noun encouraging adjective. ORIGIN French encourager, from corage courage …   English terms dictionary

  • encourage — [en kʉr′ij, inkʉr′ij] vt. encouraged, encouraging [ME encouragen < OFr encoragier: see EN 1 & COURAGE] 1. to give courage, hope, or confidence to; embolden; hearten 2. to give support to; be favorable to; foster; help …   English World dictionary

  • encourage */*/*/ — UK [ɪnˈkʌrɪdʒ] / US verb [transitive] Word forms encourage : present tense I/you/we/they encourage he/she/it encourages present participle encouraging past tense encouraged past participle encouraged 1) to suggest that someone does something that …   English dictionary

  • encourage — verb ADVERB ▪ greatly, highly (AmE), strongly ▪ We were greatly encouraged by the support we received. ▪ Speaking your mind is highly encouraged at these sessions. ▪ especially …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»