-
1 eloquenza
f eloquence* * *eloquenza s.f. eloquence: l'eloquenza di un avvocato, di un oratore, the eloquence of a lawyer, of a speaker; l'eloquenza di uno sguardo, the eloquence of a look // l'eloquenza del denaro, (fig.) the power of money // è un fiume d'eloquenza, he is eloquence itself.* * *[elo'kwɛntsa]sostantivo femminile eloquence* * *eloquenza/elo'kwεntsa/sostantivo f.eloquence. -
2 eloquenza sf
[elo'kwɛntsa] -
3 eloquenza
sf [elo'kwɛntsa] -
4 eloquenza
-
5 furono soggiogati dalla sua eloquenza
Dizionario Italiano-Inglese > furono soggiogati dalla sua eloquenza
-
6 forense
forense agg. forensic; (antiq.) forensical: eloquenza forense, forensic eloquence; esercizio della professione forense, practice of law.* * *[fo'rɛnse]aggettivo [abilità, eloquenza] forensic* * *forense/fo'rεnse/[abilità, eloquenza] forensic. -
7 dialettica
dialettica s.f.1 (fil.) dialectic; dialectics [U]2 (estens.) delivery: è un oratore con grande dialettica, he's a speaker with a powerful delivery; avere una dialettica sciolta e avvincente, to have a smooth (o engaging) delivery.* * *[dia'lɛttika]sostantivo femminile1) (eloquenza) dialectic(s) + verbo sing.2) filos. dialectic(s)* * *dialettica/dia'lεttika/sostantivo f.1 (eloquenza) dialectic(s) + verbo sing.2 filos. dialectic(s). -
8 soggiogare
soggiogare v.tr. to subjugate; to subdue (anche fig.): soggiogare un paese, to subjugate a country (o to bring a country into subjection); soggiogare i nemici, la natura, to subdue enemies, nature; soggiogare le proprie passioni, to subdue one's passions.* * *[soddʒo'gare]verbo transitivo1) (sottomettere) to subjugate, to subdue [paese, popolo]2) (domare)* * *soggiogare/soddʒo'gare/ [1]1 (sottomettere) to subjugate, to subdue [paese, popolo]2 (domare) furono soggiogati dalla sua eloquenza they were captivated by his eloquent words. -
9 freddo
1. adj coldfig a sangue freddo in cold blood2. m coldho freddo I'm coldfa freddo it's cold* * *freddo agg.1 cold; ( piuttosto freddo) chilly, chill; ( fresco) cool: bibita fredda, cold drink; stagione fredda, cold season; il latte non è abbastanza freddo, the milk is not cool enough; ho le mani e i piedi freddi, my hands and feet are cold; non mi piace il bagno nell'acqua fredda, I don't like having a cold bath; è stato un anno particolarmente freddo, it has been a particularly cold year; spirava un vento freddo, there was a cold wind blowing // animale a sangue freddo, cold-blooded animal // agire a sangue freddo, to act in cold blood; agire con gran sangue freddo, to act with great self-possession; serbare il proprio sangue freddo, to keep cool (o to keep a cool head) // piatto freddo, cold dish // cena fredda, cold supper // mani fredde, cuore caldo, cold hands, warm heart // guerra fredda, cold war // sudore freddo, perspiration (o fam. sweat), ( per spavento) cold sweat: farsi venire il sudore freddo per qlco., to be in a (cold) sweat about sthg.2 (fig.) cold, cool, lukewarm; ( scostante) chilly; ( indifferente, impassibile, senza calore o entusiasmo) cold, frigid, reserved, indifferent: freddo disprezzo, cold disdain; freddo saluto, cool (o cold) greeting; accoglienza fredda, cold (o cool) reception; stile freddo, frigid style; fredda eloquenza, cold eloquence; toni, colori freddi, cold shades, colours; i suoi modi erano freddi, his manner was cool; è un uomo dai modi freddi, he is a cold man (o he is a cold-mannered person); mostrarsi freddo con qlcu., to be cold (o cool) towards s.o.; è diventato molto freddo nei miei confronti, he has become very cool towards me3 (fig.) ( calmo) cool, calm, collected, level-headed: è un freddo calcolatore, he is coldly calculating // a mente fredda, dispassionately (o coolly): prima di parlargli, dovresti aspettare e ragionare a mente fredda, you'd better wait and reflect calmly before speaking to him.freddo s.m.1 cold, coldness, chilliness: freddo secco, pungente, dry, biting cold; periodo, ondata di freddo, cold spell (o snap); i grandi freddi, the winter cold; i primi freddi, the first cold weather of the season; fa terribilmente freddo questa sera, it is awfully cold (o very chilly) this evening; chiudi la porta che fa freddo, close the door, it's cold; ho molto freddo alle mani, my hands are very cold; non lasciare il cane fuori al freddo, don't leave the dog out in the cold; senti freddo?, do you feel cold?; sento il freddo, I feel the cold; se uscirai con questo freddo prenderai certamente un raffreddore, if you go out in this cold weather you'll certainly catch a cold // aver freddo, to be (o to feel) cold; diventar freddo, to get (o to grow) cold; soffrire il freddo, to suffer from the cold; tremare di freddo, to shiver (o shake) with cold // fa un freddo cane, (fam.) it is bitterly cold // questo non mi fa né caldo né freddo, that leaves me cold // morire di freddo, to freeze to death (o to die of cold) (anche fig.): muoio di freddo, I am freezing to death (o I am dying of cold); se stai fuori ancora un po' morirai di freddo, if you stay out any longer you'll catch your death (of cold) // a freddo: mi ha insultato così, a freddo, he insulted me just like that, without reason; colpire a freddo, to shoot s.o. in cold blood; (cuc.) questo dolce si prepara a freddo, this sweet doesn't need cooking; mettere su a freddo, to cook without pre-heating2 ( spavento, paura) fright; (fam.) creeps (pl.): mi vien freddo quando ci penso, it gives me the willies when I think of it; questo racconto mi fa venir freddo, this tale gives me the creeps; sudo freddo al solo pensiero, just thinking about it brings me out in a cold sweat.* * *['freddo] freddo (-a)1. agg(gen) cold, (accoglienza) cool, cold2. sm1) (gen) cold2)a freddo ha poi negato di averlo detto — when he had cooled down, he denied having said it
* * *['freddo] 1.1) (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chillyresistente al freddo — [ pianta] frost-resistant
tè, caffè freddo — iced tea, coffee
2) fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3) a freddo2.analisi, discussione a freddo — impartial analysis, discussion
sostantivo maschile (bassa temperatura) coldaver, sentire freddo — to be, feel cold
••sudare freddo, avere i sudori -i — to be in a cold sweat
••a sangue freddo — in cold blood, cold-bloodedly
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold* * *freddo/'freddo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold.1 (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chilly; resistente al freddo [ pianta] frost-resistant; questo vino va servito freddo this wine is best served chilled; tè, caffè freddo iced tea, coffee2 fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3 a freddo analisi, discussione a freddo impartial analysis, discussion(bassa temperatura) cold; aver, sentire freddo to be, feel cold; fa un freddo pungente it's bitterly cold; i primi -i the first cold weather of the season; prendere freddo to catch a chillnon mi fa né caldo né freddo it leaves me cold; sudare freddo, avere i sudori -i to be in a cold sweat; a mente -a in the light of day; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; far venir freddo to sadden one's heart. -
10 galvanizzare
galvanizzare v.tr.1 (med.) to galvanize2 (elettr., chim.) ( depositare elettroliticamen- te un metallo, sottoporre a galvanostegia) to electroplate3 (fig.) to galvanize: con la sua eloquenza galvanizzò l'auditorio, his eloquence galvanized (o thrilled) the audience.◘ galvanizzarsi v.intr.pron. to become* excited, to become* agitated.* * *[galvanid'dzare]verbo transitivo med. tecn. to galvanize (anche fig.)* * *galvanizzare/galvanid'dzare/ [1]med. tecn. to galvanize (anche fig.). -
11 oratoria
* * *[ora'tɔrja]sostantivo femminile (public) speaking, eloquence, oratory form.* * *oratoria/ora'tɔrja/sostantivo f.(public) speaking, eloquence, oratory form. -
12 trascinatore
trascinatore s.m. spellbinder; swayer: è il trascinatore della squadra, he is the driving force of the team◆ agg. rousing, compelling: un'eloquenza trascinatrice, a rousing (o compelling) eloquence.* * *[traʃʃina'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe]) driving force, rouser* * *trascinatore/tra∫∫ina'tore/sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/) driving force, rouser.
См. также в других словарях:
eloquenza — eloquènza (s.f.) Rappresenta l arte di organizzare le parole all interno di un discorso in maniera efficace e funzionale, relativamente all argomento che si deve trattare ed all effetto che si vuole ottenere. Si configura dunque come l… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
eloquenza — /elo kwɛntsa/ s.f. [dal lat. eloquentia, der. di elŏquens entis, part. pres. di elŏqui esprimere, esporre ]. 1. a. [l arte e la tecnica di parlare o scrivere con efficacia] ▶◀ oratoria, retorica. b. (estens.) [l arte stessa messa in atto nel… … Enciclopedia Italiana
eloquenza — e·lo·quèn·za s.f. 1a. CO capacità di parlare con grande efficacia, interessando, commuovendo o convincendo chi ascolta: l eloquenza del politico, un predicatore di grande eloquenza Sinonimi: facondia, oratoria. Contrari: laconicità. 1b. TS lett.… … Dizionario italiano
eloquenza — {{hw}}{{eloquenza}}{{/hw}}s. f. 1 Facoltà di parlare acconciamente e in modo da produrre l impressione desiderata sugli ascoltatori; SIN. Facondia. 2 Ricchezza di significato: l eloquenza di un silenzio … Enciclopedia di italiano
eloquenza del pergamo — eloquènza del pèrgamo (loc.s.f.) Con tale tipologia di eloquenza si suole designare quell oratoria sacra che passa dalle eleganti orazioni di Simmaco in difesa della religione pagana, a quelle legate alla predicazione cristiana, il più… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
eloquenza dimostrativa — eloquènza dimostrativa (loc.s.f.) Lo stesso che eloquenza epidittica … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
eloquenza sacra — eloquènza sacra (loc.s.f.) Lo stesso che eloquenza del pergamo … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
eloquenza epidittica — eloquènza epidìttica (loc.s.f.) o e. dimostrativa loc.s.f. Individuato da Aristotele come genus demonstrativum ( genere dimostrativo), cioè che serve per dimostrare, rappresenta uno dei tre generi oratori della retorica classica ( generi… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
eloquenza — pl.f. eloquenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
eloquenza — s. f. 1. facondia, arte del dire, retorica, declamazione, oratoria, comunicativa, forza espressiva □ eloquio, elocuzione CONTR. difficoltà di parola, laconicità, taciturnità 2. efficacia, espressività, forza persuasiva, evidenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
generi del discórso — gèneri del discórso (loc.s.m.pl.) Sono detti anche generi della retorica. L eloquenza, a seconda dei diversi ambiti nei quali si può esprimere e delle tematiche ed argomentazioni che si trova ad affrontare, si specifica in: 1. politica o… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani