-
21 Sperrung eines Kontos verfügen
Sperrung eines Kontos verfügen
to block an accountBusiness german-english dictionary > Sperrung eines Kontos verfügen
-
22 etw. ins Debet eines Kontos eintragen
etw. ins Debet eines Kontos eintragen
to enter s. th. to the debit side of an accountBusiness german-english dictionary > etw. ins Debet eines Kontos eintragen
-
23 um Einrichtung eines Kontos nachsuchen
um Einrichtung eines Kontos nachsuchen
to solicit for an accountBusiness german-english dictionary > um Einrichtung eines Kontos nachsuchen
-
24 um Errichtung eines Kontos nachsuchen
um Errichtung eines Kontos nachsuchen
to solicit for an accountBusiness german-english dictionary > um Errichtung eines Kontos nachsuchen
-
25 versuchsweise Sanierung eines Kontos
versuchsweise Sanierung eines Kontos
nursing an account (Br.)Business german-english dictionary > versuchsweise Sanierung eines Kontos
-
26 zum Ausgleich eines Kontos
zum Ausgleich eines Kontos
to settle (in settlement of) an accountBusiness german-english dictionary > zum Ausgleich eines Kontos
-
27 Regulierung eines überzogenen Kontos
Regulierung eines überzogenen Kontos
remittance of coverBusiness german-english dictionary > Regulierung eines überzogenen Kontos
-
28 Ausgleich
m; -(e)s, -e, meist Sg.1. (Gleichgewicht) balance; eines Fehlers, Mangels, Verlustes: compensation; von Abweichungen, Unterschieden: balancing out, equalization; von Konflikten: evening out; (Schlichtung) (re)conciliation; als ( oder zum) Ausgleich für to compensate for; auf Ausgleich bedacht sein be keen (Am. eager, ready) for (a) compromise2. WIRTS. von Konten: balancing, settlement; steuerlich: adjustment; zum Ausgleich einer Rechnung / eines Kontos in settlement of an invoice / to balance an account3. SPORT: (Treffer etc.) equalizer; Tennis: deuce; den Ausgleich erzielen equalize, score the equalizer* * *der Ausgleichcompensation; offset; equation; equalization; set-off; indemnity* * *Aus|gleich ['ausglaiç]m -(e)s, (rare) -e1) (= Gleichgewicht) balance; (von Konto) balancing; (von Schulden) settling; (von Verlust, Fehler, Mangel) compensation; (von Abweichung, Unterschieden) balancing out; (von Meinungsverschiedenheiten, Konflikten) evening outzum or als Áúsgleich für etw — in order to compensate for sth
er treibt zum Áúsgleich Sport — he does sport for exercise
Tennisspielen ist für mich ein guter Áúsgleich — I like playing tennis, it gives me a change
wenn er ins Ausland geht, bekommt sie zum Áúsgleich ein Auto — when he goes abroad, she gets a car to even things out
dieses Jahr fährt er zum Áúsgleich ans Meer — this year he's going to the seaside for a change
zum Áúsgleich Ihres Kontos — to balance your account
* * *Aus·gleich<-[e]s, -e>1. (das Ausgleichen) balancing, squaringder \Ausgleich eines Kontos to balance an account4. (Vermittlung) conciliation5. (Kompensierung)er treibt zum \Ausgleich Sport he does sport to keep fitzum willkommenen \Ausgleich von etw dat as a welcome change from sthden \Ausgleich erzielen to equalize, to tie [the score [or it up]]; TENNIS deuce* * *der; Ausgleich[e]s, Ausgleiche1) (von Unregelmäßigkeiten) evening out; (von Spannungen) easing; (von Differenzen, Gegensätzen) reconciliation; (eines Konflikts) settlement; (Schadensersatz) compensationum Ausgleich bemüht sein — be at pains to promote compromise
zum Ausgleich Ihrer Rechnung/Ihres Kontos — in settlement of your invoice/to balance your account
2) o. Pl. (Sport) equalizerden Ausgleich erzielen, zum Ausgleich kommen — equalize; score the equalizer
* * *1. (Gleichgewicht) balance; eines Fehlers, Mangels, Verlustes: compensation; von Abweichungen, Unterschieden: balancing out, equalization; von Konflikten: evening out; (Schlichtung) (re)conciliation;zum)Ausgleich für to compensate for;auf Ausgleich bedacht sein be keen (US eager, ready) for (a) compromisezum Ausgleich einer Rechnung/eines Kontos in settlement of an invoice/to balance an accountden Ausgleich erzielen equalize, score the equalizer* * *der; Ausgleich[e]s, Ausgleiche1) (von Unregelmäßigkeiten) evening out; (von Spannungen) easing; (von Differenzen, Gegensätzen) reconciliation; (eines Konflikts) settlement; (Schadensersatz) compensationals od. zum Ausgleich für etwas — to make up or compensate for something
zum Ausgleich Ihrer Rechnung/Ihres Kontos — in settlement of your invoice/to balance your account
2) o. Pl. (Sport) equalizerden Ausgleich erzielen, zum Ausgleich kommen — equalize; score the equalizer
* * *m.adjustment n.compensation n.equalization n.offset n. -
29 Konto
Konto n (Kto.) 1. BANK account, a/c; relationship (in relationship banking); 2. RW, V&M account, a/c • à Konto BANK account of, a/o, on account, o/a • auf Konto von BANK account of, a/o • ein Konto abfragen BANK, COMP, SOZ query an account (effiziente elektronische Einblicknahme der Finanz- und Sozialversicherungsbehörden in die Kontenstammdaten der Kunden deutscher Banken ohne Vorabinformation der Betroffenen; from May 2005 financial and social security agencies have the right to detect accounts and gain an insight into master data of account holders) • einem Konto einen Betrag gutschreiben BANK credit a sum to an account, pay a sum into an account • kein Konto BANK no-account, n/a • Konto abschließen BANK, RW balance an account • Konto abstimmen BANK, FIN, RW balance an account, rule off, reconcile an account • Konto ausgleichen BANK, FIN, RW balance an account, settle an account, offset an account • per Konto BANK account of, a/o* * *n (Kto.) 1. < Bank> account (a/c) ; relationship (in relationship banking) ; 2. <Rechnung, V&M> account (a/c) ■ à Konto < Bank> account of (a/o), on account (o/a) ■ auf Konto von < Bank> account of (a/o) ■ Konto abschließen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account ■ Konto abstimmen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, rule off, reconcile an account ■ Konto ausgleichen <Bank, Finanz, Rechnung> balance an account, settle an account, offset an account ■ einem Konto einen Betrag gutschreiben < Bank> credit a sum to an account, pay a sum into an account ■ kein Konto < Bank> no-account (n/a) ■ per Konto jarg < Bank> account of (a/o)* * *Konto
account, (Guthaben) balance;
• a Konto [received] on account, a vista;
• zum Ausgleich eines Kontos to settle (in settlement of) an account;
• abgerechnetes Konto settled account;
• abgeschlossenes Konto closed account, account ruled off;
• abgetretenes Konto assigned account (US);
• abhebeberechtigtes Konto withdrawable account;
• allgemeines Konto general account;
• als sicher angesehenes Konto well-regarded account;
• ausgeglichenes Konto balanced account;
• belastetes Konto account debited, debited account;
• Konto beschlagnahmt account attached (US);
• lange bestehendes Konto long-standing account;
• debitorisches Konto debit (debtor) account;
• eingefrorenes Konto frozen (blocked) account;
• erkanntes Konto account credited;
• fiktives Konto fictitious (proforma) account;
• fingiertes Konto pro-forma (fictitious) account;
• frisiertes Konto wangled account;
• gebundenes Konto time deposit;
• gedecktes Konto secured account;
• ungenügend gedecktes Konto overextended account (US);
• debitorisch geführtes Konto debit (debtor) account;
• hilfsweise geführtes Konto adjunct account;
• im Inland geführtes Konto inland account;
• kreditorisch geführtes Konto non-borrowing account;
• gemeinsames Konto participation account;
• gemeinschaftliches Konto joint account;
• beim Drittschuldner gepfändetes Konto garnishee account;
• gesperrtes Konto blocked account (deposit);
• internes Konto internal account;
• kein Konto no account (n/a);
• kreditorisches Konto creditor account;
• laufendes Konto current (working, personal, running, continuing, check[ing], US, drawing, US, open, US) account, demand deposit (US);
• lebendes Konto personal (customer’s) account;
• normales Konto ordinary account;
• offenes Konto open (current, check[ing], US, drawing) account;
• offen stehendes Konto open (unsettled) account;
• persönliches (privates) Konto private account;
• provisorisches Konto interim (provisional) account;
• reguliertes Konto settled account;
• revolvierendes Konto revolving account;
• tägliches Konto account current, check[ing] account (US);
• totes Konto (Depot) securities ledger, (Sachkonto) nominal (US) (impersonal, Br.) account, (umsatzloses) sleeping (inactive, dead, Br.) account;
• transitorisches Konto suspense (suspended) account;
• überzogenes Konto overdrawn account, overdraft;
• umsatzloses (unbewegtes) Konto dormant (broken, inactive, dead, Br., inoperative, Br.) account, inactive account (US);
• umsatzträchtiges Konto active (unbroken) account;
• unpersönliches Konto impersonal (Br.) (nominal) account;
• unverzinsliches Konto account bearing no interest, non-interest-bearing account;
• versichertes Konto insured account (US);
• verzinsliches Konto interest-bearing account;
• vorjähriges Konto last year’s account;
• vorläufiges Konto suspense (provisional) account;
• zediertes Konto assigned account (US);
• zinstragendes Konto interest-bearing account;
• zweckgebundenes (zweckbestimmtes) Konto earmarked account;
• Konto Abschreibungen depreciation account;
• Konto für Abschreibungsrücklagen depreciation reserve account;
• Konto der Anlagewerte fixed-asset (capital) account;
• Konto des Ausstellers drawer’s account;
• Konto Beteiligungen investment account;
• Konto für Diverse sundries (sundry persons’, Br.) account;
• Konto für nachträglich eingegangene Dubiosen bad-debts collected account (US);
• Konto für Gelder der öffentlichen Hand, Konto für staatliche (öffentliche) Gelder public account (Br.);
• Konto eines nicht entlasteten Gemeinschuldners account with an undischarged bankrupt;
• Konto der Hauptniederlassung head-office account;
• laufendes Konto mit ständigem Kreditsaldo credit account;
• Konto mit Kündigungsfrist fixed (time, US) deposit;
• Konto einer Organgesellschaft intercompany account;
• Konto für Privatentnahmen drawing account;
• Konto für Sonderziehungen (Weltwährungsfonds) special drawing account;
• Konto beim Stammhaus head-office account;
• Konto mit häufigen (hohen) Umsätzen active account;
• Konto für kurzfristige Verbindlichkeiten liability account;
• Konto zur vorläufigen Verbuchung unklarer Posten over and short account;
• Konto Verschiedenes sundries journal;
• Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist appropriation account;
• Konto überfälliger Wechsel bills overdue account;
• Konto für laufende Zahlungen budget account;
• Konto zweifelhafter Zinseingänge reserve (suspense, Br.) interest account;
• von seinem Konto abheben to draw (make a draft) on one’s account;
• Konto abrechnen to settle (balance) an account;
• Kontoabschließen to balance (close [and rule], run off, post) an account;
• Konto alimentieren to place an account in funds;
• Konto anlegen to open an account [with];
• Betrag auf jds. Konto anweisen to have an account credited to s. one’s account;
• Konto aufgliedern to analyse (break down, US) an account;
• Konto aufheben (auflösen) to eliminate (close) an account;
• sein Konto auflösen to withdraw one’s account;
• Konto aufstellen to make up an account;
• Konto ausgleichen to balance (settle) an account, (begleichen) to quit scores, to settle (discharge) an account;
• Konto zugeteilt bekommen to be assigned an account;
• Konto belasten to debit an account, to pass to the debit of (charge against) an account;
• Konto mit einem Betrag belasten to pass an account (place a sum) to the debit of an account;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to place a sum to s. one’s debit;
• Konto mit sämtlichen Kosten belasten to charge an account with all the expenses;
• Konto bereinigen to clear up an account;
• Richtigkeit eines Kontos bestätigen to verify an account;
• Konto debitieren to pass (place) to the debit of (debit) an account;
• Konto dotieren to place an account in funds;
• Konto durchsehen to go over an account;
• Konto einrichten to open an account [with];
• auf ein Konto einzahlen to pay into an account;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Konto entlasten to approve an account;
• Konto mit dem Gegenwert erkennen to credit the proceeds to an account;
• Konto eröffnen to open an account;
• Konto bei einer Bank zugunsten von... eröffnen to open an account with a bank to the favo(u)r of...;
• Konto für j. errichten to open an account in s. one’s name;
• auf einem Konto erscheinen (figurieren) to appear in an account;
• Konto führen to keep an account;
• Konto glattstellen to discharge (settle) an account;
• einem Konto gutschreiben to credit (pass, place to the credit of) an account;
• Konto bei einer Bank haben to have a bank account (an account with a bank);
• sein Konto überzogen haben to have an overdraft;
• über ein Konto mittels Scheckkarte verfügen können to hold an account under current check-card arrangements;
• Konto kreditieren to pass (place) to the credit of an account;
• Konto kündigen to call up an account;
• Konto anwachsen lassen to run up an account;
• Konto unausgeglichen lassen to let an account stand over;
• Konto löschen to close and rule an account;
• um Errichtung eines Kontos nachsuchen to solicit for an account;
• auf Konto nehmen to take on credit;
• Konto pfänden to garnish (attach, US) the balance of an account;
• Konto prüfen to analyse (check, examine) an account;
• Konto regulieren to regulate an account, to even up an account in funds;
• Konto saldieren to balance an account;
• [faules] Konto versuchsweise sanieren to nurse an account (Br.);
• Konto schließen to close an account;
• auf jds. Konto setzen to pass (put down) to s. one’s account;
• Konto sperren to block (freeze) an account;
• Konto überprüfen to go over an account;
• Geld auf ein anderes Konto überschreiben to transfer money to another account;
• sein Konto überschreiten (überziehen) to overdraw (overcheck, US) one’s account, to make an overdraft (US), (fam.) to overdraw the badger (Br.);
• sein Konto nur begrenzt überziehen to keep one’s overdraft within reasonable limits;
• Konto laufend überziehen to run up overdrafts (US);
• Konto unterhalten to maintain (keep, operate) an account
• Konto bei einer Bank unterhalten to have (hold) an account with a bank;
• Konto bei der Landeszentralbank unterhalten to have a deposit account with the Federal Reserve Bank (US);
• auf ein Konto verbuchen to enter into an account;
• über jds. Konto verfügen to sign on s. one’s account;
• Saldo eines Kontos ziehen to balance an account;
• einem Konto zuschlagen to add to an account;
• Kontoabhebung drawing on an account;
• beabsichtigte Kontoabhebung einen Monat vorher anzeigen to give one month’s notice of withdrawal;
• Kontoabhebung vornehmen to make a draft on (withdraw from) one’s account, to draw on an account;
• Kontoabrechnung computation of account, (Bankauszug) bank reconciliation statement;
• Kontoabrechnung nicht anerkennen to question the computation of an account;
• Kontoabschluss closing [of an account], balancing (making up) the account, rest (Br.);
• halbjähriger Kontoabschluss accounts to be settled every six months;
• Kontoabstimmung bank reconciliation;
• Kontoabtretung assignment of an account;
• Kontoabwicklung running of an account;
• Kontoänderung change of account;
• Kontoanerkennung approval of account;
• Konto anreicherung feeding of an account;
• Kontoauflösung closing (elimination, US) of an account;
• Kontoaufstockung buildup of an account;
• Kontoauftrag account mandate;
• Kontoausgleich account balance.
auftauen, Konto
to unfreeze an account;
• eingefrorenen Kredit auftauen to unblock a frozen credit.
entsperren, Konto
to deblock (unblock) an account.
Konto, aus dem die Verwendung des Reingewinns ersichtlich ist
appropriation account -
30 Ausgleich
Ausgleich m 1. GEN adjustment, compensation (eines Mangels); equalization, settlement (einer Summe); 2. FIN, RW offset, offsetting, balance (IFRS); reconciliation (eines Kontos); 3. WIWI compensation, trade-off (bei Zielkonflikt) • zum Ausgleich des Lohngefälles GEN, PERS compensating wage differential • zum Ausgleich verkaufen BÖRSE evening up, selling for the settlement* * *m 1. < Finanz> offset, offsetting; 2. < Geschäft> adjustment, eines Kontos balance, von Mangel compensation, equalization, einer Summe settlement, squaring; 3. < Rechnung> offset, offsetting, eines Kontos balance, reconciliation; 4. <Vw> compensation, bei Zielkonflikt trade-off ■ zum Ausgleich des Lohngefälles < Person> compensating wage differential ■ zum Ausgleich verkaufen < Börse> evening up, selling for the settlement* * *Ausgleich
(Abrechnung) balance, balancing, squaring, (Berichtigung) adjustment, (Bezahlung) payment, (Deckung) cover, (Entschädigung) compensation, (Gegenkonto) setoff (Br.), offset (US), (Glattstellung) evening up, (Gläubigervergleich) composition, (Gleichstellung) equalization, (Preise) equation, (Vergleich) conciliation, accommodation, arrangement, settlement;
• um internationalen Ausgleich bemüht anxious to strike an international balance;
• zum Ausgleich aller Forderungen in settlement of all claims;
• zum Ausgleich unserer Rechnung in order to balance our account;
• zum Ausgleich unserer Tratte as cover for our draft;
• automatischer Ausgleich built-in balancing effect, (Lohnklausel) escalator [adjustment];
• finanzieller Ausgleich financial adjustment;
• güterrechtlicher Ausgleich settlement (Br.);
• gütlicher Ausgleich amicable arrangement;
• vollständiger Ausgleich full settlement;
• wirtschaftlicher Ausgleich economic adjustment;
• Ausgleich zwischen Angebot und Nachfrage equilibrium of supply and demand;
• Ausgleich in bar cash adjustment;
• Ausgleich der Handelsbilanz redressing the balance of trade;
• Ausgleich unter Miterben hotchpot, collation;
• Ausgleich für Nervenbelastung nuisance costs;
• Ausgleich der nach erfolgter Clearingabrechnung verbleibenden Salden clearinghouse settlement (US);
• anderweitiger Ausgleich von Sonderausgaben absorption of extras;
• Ausgleich der Steuern equalizing assessment of taxes;
• Ausgleich der Versicherungsrisiken spread of risk;
• Ausgleich des Zahlungsverkehrs settlement of transactions;
• zum Ausgleich zur Verfügung stellen to grant in return;
• Ausgleich vornehmen (Erbschaft) to put into hotchpot. -
31 Sperrung
Sperrung
stop[page], stopping, blocking, (drucktechn.) letter spacing, (Hafen) blockade, embargo, (Verbot) prohibition, ban;
• Sperrung eines Kontos blocking (freezing) of an account;
• Sperrung eines Schecks stopping [payment of] a check (US) (cheque, Br.);
• Sperrung einer Straße closing a road;
• Sperrung eines Kontos verfügen to block an account;
• Auftrag zur Sperrung eines Kontos zurückziehen to cancel a stop (Br.) (payment, US) order. -
32 Auflösung
f1. auch CHEM. dissolving2. (Zerfall) fragmentation, disintegration; sich in Auflösung befinden be in the process of disintegration; in ( voller) Auflösung sein förm. be in complete disarray3. des Nebels etc.: dispersal4. eines Vertrags: cancel(l)ation, cancel(l)ing; einer Verlobung: breaking off; einer Ehe: (Annulierung) annulment; (Scheidung) divorce; einer Firma etc.: closing down; eines Geschäfts: winding up, dissolving; eines Kontos: closing; eines Parlaments, Vereins: dissolution, dissolving5. eines Rätsels etc.: solution (+ Gen to); MATH. einer Gleichung: solution (of); eines Bruchs: disintegration; von Klammern: removal; eines Widerspruchs: resolution, clearing up* * *die Auflösung(Abwicklung) windup; winding-up;(Bildschirm) resolution;(Chemie) dissolving; solution;(Ergebnis) solution;(Militär) disbandment;(Parlament) dissolution; dissolving;(Romanende) denouement;(Versammlung) breakup* * *Auf|lö|sungf1) (= das Auflösen) (in Flüssigkeit) dissolving; (in Bestandteile) resolution; (von Widerspruch, Missverständnis) clearing up, resolving; (von Rätsel) solving; (von Wolken, Versammlung) dispersal; (von Einheit, Gruppe) disbanding; (von Firma) winding up; (von Verlobung) breaking off; (von Vertrag) cancellation; (von Konto) closing; (von Haushalt) breaking up; (von Reich, Ordnung, Zellen) disintegration; (von Parlament) dissolution; (MATH ) (von Klammern) elimination; (von Gleichung) (re)solving; (MUS von Vorzeichen) cancellation3) (PHOT, COMPUT von Bildschirm) resolutiondas eingebaute Display hat eine Áúflösung von 800 mal 480 Pixel — the integrated display's resolution is set to 800 by 480 pixels
4) (= Verstörtheit) distraction* * *die* * *Auf·lö·sungf2. (Zerstreuung) dispersal, breaking up3. (Klärung) clearing up, resolving4. FIN closing5. (Bildqualität) resolutionein Bildschirm mit hoher \Auflösung a high-resolution screen; (Computer) a high-resolution monitordie \Auflösung des Zuckers im Kaffee dissolving sugar in coffee* * *1) s. auflösen 1.: dissolving; resolution; solution; breaking off; termination; cancellation; dissolution; disbandment; removal3) (Verstörtheit) distraction* * *2. (Zerfall) fragmentation, disintegration;sich in Auflösung befinden be in the process of disintegration;in (voller) Auflösung sein form be in complete disarray3. des Nebels etc: dispersal4. eines Vertrags: cancel(l)ation, cancel(l)ing; einer Verlobung: breaking off; einer Ehe: (Annullierung) annulment; (Scheidung) divorce; einer Firma etc: closing down; eines Geschäfts: winding up, dissolving; eines Kontos: closing; eines Parlaments, Vereins: dissolution, dissolving5. eines Rätsels etc: solution (+gen to); MATH einer Gleichung: solution (of); eines Bruchs: disintegration; von Klammern: removal; eines Widerspruchs: resolution, clearing up8. fig:in einem Zustand völliger Auflösung (Aufgeregtheit) completely beside o.s.* * *1) s. auflösen 1.: dissolving; resolution; solution; breaking off; termination; cancellation; dissolution; disbandment; removal2) s. auflösen 2. 1): dissolving; dispersing; lifting; breaking up; disintegration3) (Verstörtheit) distraction* * *f.breakup n.disbandment n.dissolution n.resolution n.solution n. -
33 Belastung
f1. TECH. (Last) load, stress; (das Belasten) loading; zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum load2. physisch, psychisch etc.: (Anstrengung) strain; (Last) burden ( für on); eines Verhältnisses etc.: strain (on); eine starke Belastung a great ( oder real) strain; wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED. strain ( für on); (das Belasten) straining; beim EKG etc.: exertion; unter oder bei Belastung under exertion; unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination ( für of); (das Belasten) eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution / bring down pollution levels7. eines Grundstücks: encumbrance, (Hypothek) mortgage; die Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR. incrimination* * *die Belastung(Konto) debit; charge;(finanziell) burden;(physikalisch) load;(psychisch) strain; encumbrance; stress* * *Be|lạs|tung [bə'lastʊŋ]f -, -en1) (= das Belasten) putting weight on; (von Fahrzeug, Fahrstuhl) loading; (= Last, Gewicht) weight; (in Fahrzeug, Fahrstuhl etc) loaddie erhöhte Belastung der Brücke — the increased weight put on the bridge
maximale Belastung der Brücke — weight limit of the bridge
maximale Belastung des Fahrstuhls — maximum load of the lift
2) (fig) (= das Belasten) (mit Arbeit) loading; (mit Verantwortung etc) burdening; (= Anstrengung) strain; (= Last, Bürde) burden3) (= Bedrückung) burden (+gen on)4) (= Beeinträchtigung) pressure (+gen on); (von Atmosphäre) pollution (+gen of); (von Kreislauf, Magen) strain (+gen on)6) (FIN) (von Konto) charge (+gen on); (von Etat, steuerlich) burden (+gen on); (mit Hypothek) mortgage (+gen on)* * *die1) (an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) debit2) imposition3) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) stress4) (a strain or burden: The continual noise was a tax on her nerves.) tax* * *Be·las·tung<-, -en>f1. (das Belasten) loading2. (Gewicht) weight, loaddie erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridgedie maximale \Belastung der Brücke/des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or AM elevator3. (Anstrengung) burden4. (Last) burden6. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum loadfür on); eines Verhältnisses etc: strain (on);eine starke Belastung a great ( oder real) strain;wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED strain (bei Belastung under exertion;unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination (für of);eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution/bring down pollution levelsdie Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *f.debit n.encumbrance n.stress n.(§ pl.: stresses) -
34 Einrichtung
Einrichtung f 1. COMP setup, installation (Betriebssystem, Softwareprogramm); 2. GEN facility; 3. IND apparatus, plant; 4. RECHT institution* * *f 1. < Comp> Betriebssystem, Softwareprogramm setup, installation; 2. < Geschäft> facility; 3. < Ind> apparatus, plant; 4. < Recht> institution* * *Einrichtung
(Anlage) plant, installation, (Anordnung) arrangement, disposition, set-up, (Ausrüstung) outfit, equipment, installation, (Haus) furniture, (Laden) fittings, (Organisation) organization, institution, (Vorrichtung) appliance, apparatus, device, contrivance, gadget;
• Einrichtungen facilities, appliances, services;
• Arbeit sparende Einrichtungen labo(u)r-saving appliances;
• banktechnische Einrichtungen banking facilities;
• beitragsfinanzierte Einrichtung non-profit organization;
• bleibende Einrichtung permanent establishment;
• Energie sparende Einrichtungen energy-saving items;
• feste Einrichtung fixed base;
• feststehende Einrichtung permanent institution;
• gemeinnützige Einrichtung non-profit corporation, public utility, charitable institution, pure charity, welfare organization (institution);
• gesundheitliche Einrichtungen sanitary installations;
• gewerkschaftliche Einrichtungen union institutions;
• halbstaatliche Einrichtung quasi-governmental corporation, semi-public organization;
• karitative Einrichtung charitable institution;
• öffentliche Einrichtungen public institutions (accommodations, facilities), collective goods;
• regionale Einrichtung regional agency;
• sanitäre Einrichtungen sanitary conveniences (arrangements);
• Schaden verhütende Einrichtungen safety devices;
• soziale Einrichtung welfare organization, charitable (nonprofitmaking, US) institution;
• staatliche Einrichtung governmental institution;
• staatliche Einrichtungen governmental (state, US) facilities;
• städtische Einrichtungen municipal services;
• ständige Einrichtung regular process;
• technische Einrichtung engineering facilities;
• zwischenstaatliche Einrichtung intergovernmental agency;
• Einrichtung eines Baugrundstücks possession of the site;
• Einrichtungen für Datenverarbeitung data-processing equipment;
• Einrichtungen für Gemeinschaftsverpflegung catering facilities;
• Einrichtung von Internet-Seiten creation of Internet pages;
• Einrichtung eines Kontos opening an account;
• Einrichtungen eines Luftfrachthafens air-cargo terminal facilities;
• Einrichtung von Sicherheitszonen im EDV-Bereich nesting;
• um Einrichtung eines Kontos nachsuchen to solicit for an account;
• feste Einrichtung werden to become a fixture. -
35 Einfrieren
Einfrieren n 1. FIN freezing (eines Kontos); 2. STEUER freezing* * ** * *einfrieren
(Konten) to freeze;
• Guthaben einfrieren to block an account;
• Preise einfrieren to freeze prices (US coll.);
• einfrieren lassen (Konto) to block. -
36 Bereinigung
f2. eines Kontos: correction, adjustment; von Wertpapieren: validation; von Statistik, Zahlen: adjustment, correction; von Text: expurgation* * *Be|rei|ni|gungfclearing up, resolving; (von Meinungsverschiedenheit) settling* * *Be·rei·ni·gungfdie \Bereinigung ihrer Meinungsverschiedenheit settling their differences* * *die s. bereinigen: clearing up; settlement; resolution* * *2. eines Kontos: correction, adjustment; von Wertpapieren: validation; von Statistik, Zahlen: adjustment, correction; von Text: expurgation* * ** * *f.adjustment n.clearing up n.correction n.purification n.settlement n.validation n. -
37 Umsatz
m WIRTS. turnover; (Absatz) auch sales Pl.; (Einnahmen) returns Pl.; FIN., eines Kontos: account transactions Pl.; einen großen Umsatz an... machen oder haben have a large turnover of...; Umsatz machen make money* * *der Umsatzsales revenue; turnover; sales; volume of trade* * *Ụm|satzm (COMM)turnover* * *(the total value of sales in a business during a certain time: The firm had a turnover of $100,000 last year.) turnover* * *Um·satzm1. ÖKON turnover\Umsatz machen (fam) to be earning1.000 Euro \Umsatz machen to do 1,000 euros worth of businessgut behaupteter \Umsatz BÖRSE steady trading2. CHEM conversion* * *10 000 Euro Umsatz machen — turn over 10,000 euros
* * *Umsatz m WIRTSCH turnover; (Absatz) auch sales pl; (Einnahmen) returns pl; FIN, eines Kontos: account transactions pl;einen großen Umsatz an … machen oderhaben have a large turnover of …;Umsatz machen make money* * *10 000 Euro Umsatz machen — turn over 10,000 euros
* * *-¨e m.turnover n.volume of sales n. -
38 Einrichtung
f3. (das Einrichten) einer Wohnung etc.: furnishing; einer Küche, eines Geschäfts: fitting out; eines Labors etc.: equipping; (Einbau) installation6. (Institution) institution; nützliche Einrichtung useful facility; öffentliche Einrichtungen public institutions ( oder services)* * *die Einrichtung(Ausrüstung) equipment;(Gründung) establishment; foundation; institution;(Institution) institution; establishment;(Kontoeröffnung) opening;(Mobiliar) furnishings;(Möblieren) furnishing* * *Ein|rich|tungf1) (= das Einrichten) (von Wohnung, Zimmer) furnishing; (von Hobbyraum, Spielzimmer, Labor, Praxis) equipping, fitting-out (Brit); (von Maschine) setting-up; (von Computer) set-up; (von Geschütz) aiming; (MED) setting2) (= Bearbeitung) (MUS) arrangement; (THEAT) adaptation3) (= Wohnungseinrichtung) furnishings pl; (= Geschäftseinrichtung etc) fittings pl; (= Laboreinrichtung etc) equipment no pl4) (= Gründung, Eröffnung) setting-up; (von Lehrstuhl) establishment; (von Konto) opening; (von Katalog, Busverkehr) starting5) (behördlich, wohltätig = Gewohnheit) institution; (= Schwimmbäder, Transportmittel etc) facility* * *die1) adjustment2) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) fit3) ((the building used by) an organization etc founded for a particular purpose, especially care of people, or education: schools, hospitals, prisons and other institutions.) institution4) (an institution or organization: All employees of this establishment get a bonus at New Year.) establishment5) (facilities the means to do something: There are facilities for cooking.) facility6) (furniture, equipment etc: The office had very expensive furnishings.) furnishings* * *Ein·rich·tung<-, -en>f2. (das Möblieren) furnishingdie \Einrichtung eines Hauses the furnishing of a house; (das Ausstatten) fitting-out, equippingdie komplette \Einrichtung eines Labors the fitting-out of a complete laboratory3. (das Installieren) installation5. FIN openingdie \Einrichtung eines Kontos to open an account6. TRANSP opening, establishment7. (Institution) organization, agency* * *1) o. Pl. (das Einrichten) furnishing2) (Mobiliar) furnishings pl.3) (Geräte)Einrichtungen — (GeschäftsEinrichtung) fittings; (LaborEinrichtung) equipment sing.
sanitäre Einrichtungen — sanitation sing.
4) (Institution, Gewohnheit) institution* * *2. (Anlage) installation, facility;sanitäre Einrichtungen sanitary facilities3. (das Einrichten) einer Wohnung etc: furnishing; einer Küche, eines Geschäfts: fitting out; eines Labors etc: equipping; (Einbau) installation6. (Institution) institution;nützliche Einrichtung useful facility;öffentliche Einrichtungen public institutions ( oder services)7.ständige Einrichtung (Gepflogenheit) permanent institution, fixture* * *1) o. Pl. (das Einrichten) furnishing2) (Mobiliar) furnishings pl.3) (Geräte)Einrichtungen — (GeschäftsEinrichtung) fittings; (LaborEinrichtung) equipment sing.
sanitäre Einrichtungen — sanitation sing.
4) (Institution, Gewohnheit) institution* * *f.arrangement n.constitution n.establishment n.feature n.furnishings n.installation n.institution n.setup n. -
39 Auflösung
Auflösung f 1. COMP resolution (Bildschirmauflösung z. B. 1024 × 768); resolution (Druckerauflösung z. B. 600 dpi); 2. FIN absorption, closing; 3. GEN break-up, disintegration, dissolution, winding up; 4. PERS termination, dissolution, prorogation (eines Vertrages); 5. POL dissolution; 6. RW liquidation, retransfer, return to source, writing back, release, (AE) reversal, withdrawal; 7. RECHT dissolution (Gesellschaftsrecht); 8. ADMIN break-up; 9. WIWI disintegration; melting-down (ZB)* * *f 1. < Comp> Bildschirmauflösung z.B. 1024 x 768 resolution, Druckerauflösung z.B. 600 dpi resolution; 2. < Finanz> absorption, closing; 3. < Geschäft> break-up, disintegration, dissolution, winding up; 4. < Person> eines Vertrags termination, dissolution, prorogation; 5. < Pol> dissolution; 6. < Rechnung> liquidation, retransfer, return to source, writing back, release, reversal (AE), withdrawal; 7. < Recht> Gesellschaftsrecht dissolution; 8. < Verwalt> break-up; 9. <Vw> disintegration, ZB melting-down* * *Auflösung
(Firma) dissolution, cancellation, unwinding,winding-up;
• Auflösung von Einkommensteuerrückstellungen disposition of deferred income tax;
• Auflösung eines Fonds winding up of a fund;
• Auflösung eines Geschäfts liquidation (winding-up, wind-up, US) of a business;
• Auflösung einer Handelsgesellschaft dissolution of a partnership, liquidation of a company;
• Auflösung eines Haushalts break up of a household;
• Auflösung eines Kontos closing (elimination, US) of an account;
• Auflösung eines Rätsels key to a riddle;
• Auflösung von Rücklagen reduction in (release of, disposition of) reserves;
• Auflösung von Rückstellungen writing back of provisions, reversal of accruals;
• Auflösung eines Vertrages cancellation (termination, invalidation) of a contract;
• Auflösung von Wertberichtigungen und Rückstellungen reduction of prior provisions (US));
• Auflösung durch Zeitablauf (Teilhaberschaft) dissolution by expiration. -
40 Sanierung
f* * *die Sanierungrehabilitation; redevelopment; sanitation; capital reconstruction; capital reorganization; financial recovery; recapitalization; rescue operation; rescue package* * *Sa|nie|rungf -, -enMaßnahmen zur Saníérung des Dollars — measures to put the dollar back on an even keel or on its feet again
3) (inf = Bereicherung) self-enrichmenter ist nur auf die eigene Saníérung bedacht — he is only interested in lining his own pocket (inf)
* * *Sa·nie·rung<-, -en>f1. (Renovierung) redevelopment2. ÖKON einer Firma, eines Industriezweiges etc. rescue operation, turnround; FIN eines Kontos nursing* * *die; Sanierung, Sanierungen s. sanieren1) redevelopment; rehabilitation; renovation* * ** * *die; Sanierung, Sanierungen s. sanieren1) redevelopment; rehabilitation; renovation* * *f.redevelopment n.sanitation n.
См. также в других словарях:
Kontos — Contus oder präziser Contus sarmaticus ist die lateinische und Kontos die griechische Bezeichnung für eine extrem lange Lanzenart, die von römischen und byzantinischen Kavalleristen verwendet wurde. Die ersten speziellen Einheiten von Contarii… … Deutsch Wikipedia
Doppelte Buchführung — von Dr. Barbara Wischermann Die Doppelte Buchführung ist das System der kaufmännischen Buchführung gemäß § 238 HGB (Buchführungspflicht), welches die Ermittlung des Periodenerfolges zweifach ermöglicht: (1) Durch die ⇡ Bilanz, (2) durch die ⇡… … Lexikon der Economics
Aufzeichnungspflicht — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Belegjournal — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Buchführungspflicht — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Derivative Buchführungspflicht — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Doppelte Buchhaltung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Fehlbuchung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Hauptbuch — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Kassenabschluss — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia
Kaufmännische Buchführung — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern … Deutsch Wikipedia